14/12/2024
Mehr als 20 Jahre arbeitete Davi Kopenawa, Fürsprecher der Yanomami, gemeinsam mit dem französischen Anthropologen Bruce Albert an dem monumentalen Werk »Der Sturz des Himmels«, das erstmals 2010 auf Französisch erschien. Die Aufzeichnungen ist dabei nicht nur die Autobiographie des Indigenen Davi Kopenawa: Es ist ein schamanisches Lehrstück, eine leidenschaftliche Verteidigung der Rechte indigener Völker und die kompromisslose Verurteilung der Verwüstungen, die an Mensch und Umwelt begangen werden.
Im Toledo-Journal berichten Übersetzerin Karin Uttendörfer und Übersetzer Tim Trzaskalik, vor welche Herausforderungen sie diese einzigartig poetische Erzählung des »kosmischen Diplomaten« Davi Kopenawa gestellt hat – und wie sie während der drei Jahre dauernden Übersetzung auch selbst ein wenig »anders wurden«.
Die ganze Geschichte von ihrem übersetzerischen Pakt finden Sie hier:
Anders Werden Journal zur Übersetzung von Davi Kopenawa und Bruce Albert: Der Sturz des Himmels. Worte eines Yanomami-Schamanen Von Karin Uttendörfer & Tim Trzaskalik I. Schamanisches Poem und kosmopolitisches Manifest „Gegebene Worte“ „Wenn Ich ein anderer ist (und umgekehrt). Die Abenteuer...