Trans Titles

Trans Titles Trans Titles provides language and localization services. As are our more than 20 years of experience, countless screen hours and stellar reputation.

Trans Titles provides language and localization services, including translation of texts and documents, transcription, subtitling, narration, voiceover, dubbing, accessibility, website and application localization, sign language interpreting, simultaneous interpreting and consecutive interpreting. Our services are tailored for the television and streaming industry, the film industry, as well as bu

sinesses, institutional bodies and agencies and anyone else who needs them. Anywhere, anytime, any language

Our professional teams, organizational flexibility, efficient operation system and technological innovations are all at your service. We have extensive experience in setting up complex systems and managing customer-focused operations for each project, of any size, right down to the final word. Trans Titles is a world leader in designing and implementing advanced technological tools, and in the specification and development of innovative and creative solutions to address the challenges our clients and our talented teams face. We are experienced in cross-border collaborations and in finding unique and dedicated solutions so as to provide the most professional and high-quality service, while taking the utmost care to protect information and maintain security and confidentiality according to international standards. We are translators, but that’s not all we are…

We at Trans Titles believe in a world without borders, a world of connections and bridges, a world of collaborations, exchanges of ideas and diversity. We believe in boundless opportunities and our experience has taught us that embracing a new, different language is a wonderful opportunity to enrich our world, expand our horizons and make new businesses. We are firm believers in the power of sharing and consuming content, of enabling dialogue, of thinking, working, playing and learning together. We at Trans Titles believe that every word counts

We believe in the right to be able to understand and communicate, anywhere, anytime, in any language. and we work at it, day in day out

To ensure maximum efficiency and a quality service, even under challenging schedules, as well as compliance with the most stringent standards of information security and privacy, we use OOONA’s management platform and tools. Trans Titles is proud to be the co-founder of OOONA, one of the world’s leading and pioneering software development companies in the localization market.

We are thrilled to announce that Trans Titles and Sumit-AIagreed to collaborate in developing AI advanced technology sol...
09/04/2024

We are thrilled to announce that Trans Titles and Sumit-AI
agreed to collaborate in developing AI advanced technology solutions of video analysis.
The future looks smarter.

נרגשים לשתף כי טרנס טייטלס וסאמיט סיכמו על שיתוף פעולה טכנולוגי
לקידום פתרונות מבוססי בינה מלאכותית לניתוח וידיאו
העתיד נראה חכם יותר

WE ARE HIRINGJOIN OUR TEAM!
21/01/2024

WE ARE HIRING
JOIN OUR TEAM!

28/12/2022
30/10/2021

טרנס טייטלס מזמינה אותך להגיש מועמדות לצוות הפרילנס שלנו- תרגום לכתוביות לסדרות טלוויזיה
מהשפות: ערבית, צרפתית, ספרדית, איטלקית, טורקית ויוונית שפת יעד: עברית

• העבודה מהבית- לאחר מבחן והתלמדות על תוכנת Ooona Tools
• היקף משרה- עבודת פרילנס לפי צורך

דרישות:
• ניסיון קודם בתרגום או הכשרה אקדמית/מקצועית- חובה
• עברית שפת אם – חובה
• שפת מקור כשפת אם- חובה
• שפות נוספות- יתרון
• ניסיון קודם בתרגום לכתוביות ובעבודה עם תוכנות ייעודיות לכתוביות- יתרון

יש לשלוח קו"ח – [email protected] ולציין בשורת הנושא – תרגום + שפות בהתאמה לכישורים

בהצלחה😊

• רק פניות מתאימות ייענו ובעת הצורך

30/10/2021

טרנס טייטלס מזמינה אותך להגיש מועמדות לצוות הפרילנס שלנו-
תרגום לכתוביות לתוכניות טלוויזיה, סדרות, סרטים וסרטונים - בכל צמד שפות

• העבודה מהבית- לאחר מבחן והתלמדות על תוכנת Ooona Tools
• היקף משרה- עבודת פרילנס לפי צורך

דרישות:
• ניסיון קודם בתרגום לכתוביות כולל ספוטינג או הכשרה אקדמית/מקצועית- חובה
• שפת יעד שפת אם – חובה
• שפת מקור כשפת אם- חובה
• שפות נוספות- יתרון

יש לשלוח קו"ח – [email protected] ולציין בשורת הנושא – תרגום + שפות בהתאמה לכישורים

בהצלחה😊

• רק פניות מתאימות ייענו ובעת הצורך

30/10/2021

טרנס טייטלס מזמינה אותך להצטרף לצוות הפרילנס שלנו-
תמלול ותזמון כתוביות בעברית או באנגלית לתוכניות טלוויזיה, סדרות, סרטים וסרטונים

• העבודה מהבית- לאחר מבחן והתלמדות על תוכנת Ooona Tools
• היקף משרה- עבודת פרילנס לפי צורך
• נכונות לזמינות בסופ"ש

דרישות:
• ניסיון קודם בתמלול או תרגום- חובה
• עברית/אנגלית שפת אם – חובה, שפות נוספות- יתרון
• ניסיון קודם בעבודה עם תוכנות ייעודיות לכתוביות- יתרון

יש לשלוח קו"ח – [email protected] ולציין בשורת הנושא – תמלול עברית/ אנגלית בהתאמה לכישורים

בהצלחה😊

• רק פניות מתאימות ייענו ובעת הצורך

30/10/2021

טרנס טייטלס מזמינה אותך להגיש מועמדות למשרת עריכה והגהה

תיאור התפקיד:
עריכת לשון והגהה לכתוביות בעברית לתוכניות טלוויזיה, סדרות, סרטים וסרטונים

• העבודה מהבית- לאחר מבחן והתלמדות על תוכנת Ooona Tools
• היקף משרה- מלאה או חלקית במשמרות *עדיפות תינתן לשיבוצי משמרת ערב
• נכונות לזמינות בסופ"ש בתיאום

דרישות:
• בוגר/ת לימודי תעודה בעריכת לשון ממוסד אקדמי מוכר – חובה
• בקיאות עדכנית בשפה על כל משלביה- חובה
• אנגלית ברמה גבוהה מאוד – חובה, שפות נוספות- יתרון
• ניסיון קודם בעריכת כתוביות ובעבודה עם תוכנות ייעודיות - יתרון

יש לשלוח קו"ח – [email protected] ולציין בשורת הנושא - עריכת לשון-עברית


בהצלחה😊

• רק פניות מתאימות ייענו ובעת הצורך

לרגל חודש המודעות העולמי לסרטן השד, טרנס טייטלס מצטרפת ליוזמת גמאני רצה ולכן שינינו את תמונת הפרופיל לורוד על מנת לעלות ...
01/10/2021

לרגל חודש המודעות העולמי לסרטן השד, טרנס טייטלס מצטרפת ליוזמת גמאני רצה ולכן שינינו את תמונת הפרופיל לורוד על מנת לעלות את המודעות לגילוי מוקדם של סרטן השד ולתמוך באלפי נשים בישראל המתמודדות עם סרטן השד.

רוצו להיבדק. גילוי מוקדם מציל חיים!

10/08/2021

כמדי שנה שמחים לקחת חלק בפסטיבל אנימיקס!

https://www.facebook.com/AnimicsFestival

.cinematheque
Trans Titles

פסטיבל אנימיקס לקומיקס, קריקטורות ואנימציה!

04/04/2021

טרנס טייטלס מגייסת מתרגמות ומתרגמים לכתוביות

*לסדרות וסרטים מטורקית לעברית ומיוונית לעברית*

הפנייה מיועדת למתרגמות ומתרגמים מנוסים
חובה- אנגלית ברמה גבוהה מאוד

*יתרון לניסיון מוכח בתרגום לכתוביות- תחילת עבודה מידית

**תינתן הכשרה לתרגום לכתוביות לחסרי ניסיון בתחום


קו"ח למייל: [email protected]

נא לציין בקו"ח רמות שליטה בשפות וניסיון

teşekkür ederim

Ευχαριστώ

Trans Titles is proud to join the Entertainment Globalization Association.Nathalie Haddad The Entertainment Globalizatio...
25/02/2021

Trans Titles is proud to join the Entertainment Globalization Association.

Nathalie Haddad The Entertainment Globalization Association

Address

4 Hataasia Street
Tel Aviv

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Trans Titles posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Trans Titles:

Share