24/08/2022
Előszó
Az 1974-ben, Londonban kiadott magyar nyelvű változathoz(részletek)
Alig van a világon még egy könyv, amelyről annyit beszéltek volna, amelyre annyit
hivatkoztak volna, amelyből annyit idéztek volna , mint a Cion bölcseinek jegyzőkönyvei címen
ismeretes mű. Nem valószínű, hogy akad európai kultúrember, aki ezt a nevet: "Cion bölcseinek
jegyzőkönyvei" ne hallotta volna.
És mégis, ha utánaérdeklődünk, hogy mi is ez a Jegyzőkönyv, ki olvasta azt, alig pár ember
akad, akinek kezéhez ez a rendkívül érdekes és megdöbbentő dokumentum eljutott volna. Annak
ellenére, hogy a könyv több mint 30 nyelven megjelent, s így többszázezer példányban kellene,
hogy közkézen forogjon, alig szerezhető be, mert akármilyen nagy példányszámban jelennek is meg
a kiadványok, a könyveket még a III. Birodalomban is napok alatt felvásárolták a titokzatos kezek
A magyar olvasóközönség tájékoztatására kötelességünknek tartottuk, hogy ezt a művet most
magyar nyelven is megjelentessük. Bár a mű magyarul már régebben is megjelent, a kiadás mégis a
legnagyobb könyvritkaságok közé tartozik.. (Az egyik változat szerint) az orosz rendőrség 1901-
ben, egy zsidó házban tartott házkutatás alkalmával nagyobb, héber nyelven fogalmazott kéziratot
talált. A kéziratot a rendőrség azonnal átadta Szergej Nyil (Nilus) professzornak, az ismert
orientalistának, aki vállalta a fordítást. A kézirat tartalmát az orosz kormány oly megdöbbentőnek
találta, hogy a fordításból jónéhány példányt a külföldi államok rendelkezésére bocsátott. Így kapott
a fordításból egy példányt a brit kormány is, amit megőrzésre átadott a brit Állami Múzeumnak,
ahol a kéziratot 1906. augusztus 10-én vették fel a könyvtár nyilvántartásába (...)
Nyil professzor fordítása könyv formájában is megjelent a Szentpétervár melletti Szent
Szergej kolostor nyomdájában, 1902-ben. 1905-ben még két kiadás jelent meg a könyvből.
Ugyanebben az évben - a kiadó megjelölése nélkül - Szentpétervárott még egy kiadás jelent meg a
Jegyzőkönyvekből, amelyet Gottfried zur Beeknek sikerült megszereznie, és ezt a kiadást fordította
németre. 1907-ben a szentpétervári süketnémák intézete nyomásában és G. Butmi orosz orientalista
feldolgozásában jelent meg a Jegyzőkönyvek 4. kiadása, amelyet Beek ugyancsak felhasznált a
német fordításhoz. Nyíl tanár fordítása is megjelent újra 191 1-ben, a Szent Szergej kolostor
nyomásában, amelyet Beek ugyancsak felhasznált. Ezt a kiadást is gyorsan felvásárolták, így Nyil
1917-ben újra kinyomtatta a könyvét. 1917. február 28-án, az orosz szabadkőműves páholyok a
francia és angol páholytestvérek segítségével kirobbantották az orosz bolsevista forradalmat és
megbuktatták a cárizmust. Az államvezetést Lwow herceg vette át, maga is ismert szabadkőműves.
Nyil könyvét március 3-án akarták továbbítani a könyvkereskedések részére. A köteteket már
berakták egy tehervagonba, amikor fegyveres forradalmárok rohanták meg a pályaudvart, feltörték a
vagont, a könyveket kiszórták és az utolsó példányokig megsemmisítették. Miután csak nagy rakás
hamu maradt vissza a könyvekből, anélkül, hogy bármihez hozzányúltak volna, bármit raboltak
volna, eltávoztak. Vagyis kétségtelen, hogy egyetlen feladatuk a könyvek megsemmisítése volt.
Amint pedig Kerenszkij vette át a kormányt, azonnal rendeletileg koboztatta el még a magánkézben
lévő könyveket is
Hasonlóképpen ismerteti a Jegyzőkönyvek keletkezését Victor E. Marsden, "Cion bölcseinek
jegyzőkönyvei"-nek angol fordítója is, aki annak orosz kiadását még oroszországi tartózkodása alatt
ismerte meg. (Marsden a londoni Morning Post oroszországi tudósítója volt, a szerk. ) A
forradalmárok, akik tudták, hogy Marsden már évek óta foglalkozik a Jegyzőkönyvek angolra
fordításának gondolatával, a forradalom első napjaiban elfogták, a Péter-Pál börtönbe szállították,
ahonnan azonban sikerült kalandos körülmények között megszöknie. Ő, miután a már megjelent
orosz kiadásokból egyet sem tudott magával hozni, az Állami Múzeumban lévő s az orosz kormány
által hivatalosan az angol kormány részére 1901-ben eljuttatott kéziratot fordította angolra. (A
magyar fordítás is ez alapján készült. Sajnos a fordító neve a könyvben nincs feltüntetve, így azt mi sem tudjuk közreadni, a szerk.)
Az 1922-ben kiadott angol nyelvű változathoz
Magukról a Jegyzőkönyvekről nem kell sok szót ejteni bevezetés gyanánt. 1905-ben Szergej
Nyil jelent***e meg a 24 jegyzőkönyvet tartalmazó könyvet. Egy példány a British Múzeum
tulajdonában van. A könyvön pecsét mutatja a nyilvántartásba vétel dátumát: 1906. augusztus 10.
Oroszországban a Kerenszkij rezsim idején az összes fellelhető példányt megsemmisítették, utódai
pedig azonnal végrehajtandó haláÍbüntetéssel sújtottak mindenkit, akinek ez a könyv a birtokában
volt. Ez már önmagában is elegendő bizonyítékot szolgáltat arra nézve, hogy a Jegyzőkönyvek
valódiak. Természetesen zsidó kiadványok cáfolják valódiságát, ami arra enged következtetni, hogy
Nyil professzor esetleg maga ötlötte ki és foglalta össze az egészet saját céljai érdekében. Mr. Henry
Ford, egy 1921. február 17-én, a New York-i World-ben megjelent interjúban a "Cion bölcseinek
jegyzőkönyvei"-ről tömören és meggyőzően kifejt***e: "Az egyetlen nyilatkozat, amit a
Jegyzőkönyvekről hajlandó vagyok közzétenni az, hogy ezek összhangban vannak a
fejleményekkel. Tizenhat évesek, és mindvégig összhangban voltak a világhelyzettel egészen
mostanáig. Most is összhangban vannak."
Csakugyan összhangban vannak! A Jegyzőkönyvek tartalma Cion uralkodóinak legbensőbb
körei ben elhangzott beszédét tárja az olvasó elé. Feltárja a zsidó nemzet több évszázados közös
működési tervét, melyet maguk a bölcsek mindig korszerűsítenek. A terv egyes részei vagy
kivonatai, mint a bölcsek titkai, az évszázadok alatt többször is kiszivárogtak. A zsidóknak az az
állítása, hogy a Jegyzőkönyvek hamisak, már önmagában is valódiságuk beismerése, mert az
okmányok tartalmát sohasem próbálják cáfolni, sőt, a leírtak és a beteljesedések között az
összefüggés túlságosan szembeszökő ahhoz, hogy azokat mellőzzük, vagy hogy elbagatelizáljuk.
Ezt a zsidók is jól tudják és ezért kerülik a szembesítést.
Hol tartották az összejövetelt és kik hirdették ki a Jegyzőkönyveket? Ezekre a kérdésekre a
válasz egy bizonyos fokig feltevésen alapszik, de nagy a valószínűsége annak, hogy 1897-ben,
Bázelben, az első cionista kongresszuson tették őket közzé, Theodor Herzl, a modern cionizmus
atyjának elnöksége alatt.
Vannak-e közvetett bizonyítékok minderre?
Igen, és ez a bizonyíték nagyon meglepő. Nemrégiben jelent meg Herzl "Naplók" című kötete,
amelyből lefordított részletek jelentek meg a "Jewish Chronicle" 1922. július 14-i számában. Herzl
beszámol az 1895-ben tett első angliai látogatásáról és ott a Goldsmid ezredessel folytatott
beszélgetéséről. Goldsmid keresztényként nevelkedett zsidó, az angol hadsereg tisztje, és szíve
szerint örök zsidó nacionalista. Goldsmid azt javasolta Herzl-nek, hogy az angol arisztokrácia
kisajátításának és hatalma megsemmisítésének - ezáltal az angol nép kiszolgáltatottságának -
legjobb módja az, ha aránytalanul magas adókat vetnek ki a birtokokra. Herzl szerint ez kíváló ötlet
volt, és a Hatodik jegyzőkönyvben határozott utasítások vannak erre vonatkozólag! Az 1906-os
angliai választás "liberális" győzelme, amely lényegében zsidó győzelem, a bölcsek számára
lehetővé t***e, hogy birtokadózási politikájukat megvalósítsák. Következésképp az angol
arisztokráciának két lehetősége maradt: vagy eladják birtokaikat a zsidóknak, vagy gyermekeiket
zsidókkal házasítják össze. Herzl "Naplók" című kötetének feljebb említett példája fölöttébb
jelentős bizonyítékkal szolgál arra, hogy létezik egy zsidó világösszeesküvés és hogy a
Jegyzőkönyvek valódiak. Az intelligens olvasó a jelenlegi történelem ismereteiből és saját
tapasztalataiból is megerősítheti minden sorának valódiságát. Ennek fényében tanulmányozhatja ezt
az embertelen dokumentumot.
Kik azok a bölcsek?
Tulajdonképpen kik is azokazok a bölcsek?
Tulajdonképpen kik is azok a Cion bölcsei, kérdezhetnénk? Kijelentéseiket maguk a zsidók
úgy hirdetik egymás között, mint keresztények az evangéliumot.
Van egy másik nagyon jelentős körülmény. Dr. Weizmann, Herzl jelenlegi utóda, mint a
cionista mozgalom vezére, 1920. október 6-án, Hertz főrabbi tiszteletére adott búcsúztató banketten
idézett a Jegyzőkönyvekből. A főrabbi birodalmi körútra indult - ez Őfelsége, a Walesi Herceg
birodalmi körútjának afféle zsidó változata. Dr. Weizmann a bölcsektől származó következő
idézetet mondta: "A jóságos oltalom, melyet Isten a zsidók javára cselekedett az, hogy az egész
világon szétszórta őket." (Jewish Guardian, 1920. Október 8.) Vessük ezt össze a Tizenegyedik
jegyzőkönyv utolsó előtti bekezdésével: "Isten a szétszórtság ajándékát adta nekünk, az Ő
Kiválasztott Népének, s éppen ez, amit mindenki gyengeségünknek tart, bizonyult legfőbb
erőnknek, mely most az egész világ feletti uralom küszöbére vezetett bennünket." A figyelemre
méltó összefüggés bizonyít néhány dolgot. Bebizonyítja, hogy a bölcsek léteznek. Bebizonyítja,
hogy Dr. Weizmann mindent tud róluk. Bebizonyítja, hogy a "haza" utáni vágy Palesztinában csak
álca, a zsidók valódi céljainak elenyésző része. Bebizonyítja, hogy a világ zsidósága nem
szándékozik Palesztinába, vagy más, különálló országba települni. Az a mondás, hogy "jövőre
Jeruzsálemben" találkoznak, csupán a jellegzetes látszatkeltésük megnyilvánulása. Ez azt is
szemlélteti, hogy a zsidók veszélyt jelentenek a világra és az árja faj ki kell, hogy telepítse őket
véglegesen Európából.
Hogy hívják a bölcseket?
Hogy hívják őket? Ezt a titkot még nem tárták fel. Ők alkotják a Láthatatlan Kezet. Ők nem a
"Képviselők Bizottsága" (az angol zsidó parlament), vagy az "Egyetemes Izraelita Szövetség",
amely Párizsban székel. De a néhai Walther Rathenau, az Allgemeiner Electricitaets Gesellschafttól, némi fényt vetett a tárgyra és kétségtelen, hogy ismerte a nevüket. Minden valószínűséggel ő
maga is az egyik fővezér volt. A Wiener Freie Presse 1912. december 24-i számában ezt mondja:
"Háromszáz (természetesen zsidó) férfi - akik mindegyike ismeri a másikat - kormányozza az
európai kontinens sorsát, és utódaikat a saját körükből választják:' Tehát a bölcsek ennek a - nem
három, hanem - háromszáz istennek az általános tisztjei.
Magyarázatok
1. A Harmadik jegyzőkönyv a judaizmus Jelképes Kígyójára való utalással kezdődik. A
Jegyzőkönyvek 1905-ös kiadásának utószavában Nyil a jelképpel kapcsolatban a következő érdekes
beszámolót adja: "A titkos zsidó cionizmus feljegyzései szerint Salamon és más zsidó bölcsek már
i. e. 929-ben, elméletben kidolgozták Cion békés világhódító tervét.
2. A történelem folyamán részleteiben tovább dolgozták a tervet olyan emberek, akik
következésképpen be voltak avatva az ügybe. Ezek a bölcs emberek úgy döntöttek, hogy békés
eszközökkel meg-hódítják a világot Cion számára - a Jelképes Kígyó ravaszságával, amelynek a feje
a zsidó közigazgatás tervébe beavatottakat jelképezte, a teste pedig a zsidó népet. A közigazgatást
mindig titokban tartották, még magától a zsidó néptől is. Ahogy a Kígyó behatolt a nemzetek
szívébe, aláásta és elnyelte ezeknek az államoknak a hatalmát. A jövendölés szerint a Kígyó be kell,
hogy fejezze munkáját, szigorúan ragaszkodva a tervhez, amíg a pályát be nem zárja és a fej vissza
nem tér Cionhoz. Ez azt jelenti, hogy a Kígyó bekeríti Európát és Európa megbékjózásának
segítségével bekeríti az egész világot. Ezt úgy kell véghezvinni, hogy minden eszközzel
gazdaságilag kell leigázni az országokat. A Kígyó feje csak akkor térhet vissza Cionhoz, miután
Európa összes szuverén államát tönkretették, amely azt jelenti, hogy gazdasági válságokkal és
nagybani pusztítással lelkileg demoralizálják és erkölcsileg megrontják az embereket. Ehhez zsidó
nőket is bevetnek, akik úgy mutatkoznak, mint francia, olasz, stb. nők. Ők a. szabadosság
legbiztosabb terjesztői a nemzetek vezető rétegeinek életében. (A Bill Clinton-Monica Lewinsky
affér tökéletes példája ennek, a szerk.)
A Jelképes Kígyó pályájának térképe a következő: Európában az első lépcsőfokot i. e. 429-
ben, Görögországban tették meg, ahol Periklész idején a Kígyó az ország hatalmát kezdte
kóstolgatni. A második lépcsőfokot Rómában érték el, Augustus császár idején, i. e. 69-ben. A
harmadikat Madridban, V Károly idején, 1552-ben, a negyediket Párizsban, XVI. Lajos idején, kb.
1790-ben, az ötödiket Londonban, 1814-től kezdődően (Napóleon bukásától). A hatodikat
Berlinben, 1871-ben, a francia-porosz háború idején. A hetediket Szentpétervárott, amely fölé a
Kígyó fejét rajzolták, 1881-es dátummal. Mindezen államok alkotmánya, amelyeken a Kígyó
áthaladt, alapjaiban megrázkódott. Ez alól még Németország sem volt kivétel, a látszólagos
hatalmával. Németországot és Angliát gazdaságilag megkímélték, de ez csak addig tart, amíg
Oroszország elfoglalását véghez nem viszik, melynek érdekében jelenleg (1905.) minden
erőfeszítést megtesznek. A Kígyó további pályáját nem mutatja a térkép, de a nyílak arra mutatnak,
hogy a következő célpont Moszkva, Kijev és Odessza lesz. Mára már közismert, hogy ezek a
városok alkotják a harcias zsidó faj központjait. Konstantinápolyt úgy mutatja a térkép, mint a
Kígyó utolsó lépcsőfokát, mielőtt eléri Jeruzsálemet. (Ezt a térképet évekkel a törökországi ifjútörök
- vagyis zsidó - forradalom kitörése előtt készítették.)"
3. A "gój" kifejezés szószerint tisztátalant jelent héberül. Ezt a szót használja a héber
köznyelv és a. Jegyzőkönyvek a nemzsidók megjelölésére. Ez a sértő és megalázó kifejezés feltárja a judaizmus legbensőbb lelkületét.