BEBA Editions - دار نشر بعد البحر

BEBA Editions - دار نشر بعد البحر دار نشر مصرية تعمل في مجال ترجمة الأدب الايطالي وإصدار كتب عن الفن والفنانين المعاصريين. كما نشرت عده ترجمات لنصوص فكرية وفلسفية.
(1)

"BEBA"
هو اختصار للاسم العربي Baad El Bahr، ويعني "ما وراء البحر".

تأسست دار نشر "بعد البحر" في عام 2009، ويشير الاسم نفسه إلى مهمتنا في تقديم الكتّاب الإيطاليين المعاصرين للجمهور المصري في كتب ذات تنسيق صغير جذاب مع أغلفة من تصميم فنانين عرب معاصرين، السلسلة الرئيسة والقائدة لنا هى مجموعة القصص القصيرة (سهام)، يلمح العنوان إلى قدرة النصوص على التغلغل بذكاء وشجاعة في كل من القضايا التي تم تناوله

ا وعقل القارئ، حيث تترك بصمة لا تُنسى. تهدف أيضاً النصوص المختارة إلى جذب انتباه القارئ ودعوته إلى مزيد من التفكير مع مؤلفين يفحصون الطبقات البشرية المختلفة وأعمقها، ويتعاملون مع القضايا الأخلاقية والوجودية الأساسية، بينما يكشفون عن الجوانب المثيرة للجدل للاضطراب الاجتماعي المستمر، وحيث يعد التاريخ مصدرًا غير محدود للتعليم.

في الوقت الحاضر ، تعد "بعد البحر" دار النشر المصرية المستقلة الوحيدة التي تعمل في مشروع الترجمة المنتظمة ونشر الأدب الإيطالي، وغالبًا ما تفضل النصوص التي يغفلها المنطق التجاري السائد. تعمل مهمتها على توسيع المجال إلى لغات أخرى في حوض البحر الأبيض المتوسط ​​وتحمل جهود الإصدار المشترك المثمرة.

منذ عام 2012 ، مهدت "بعد البحر" الطريق لإصدار كتب عن الفن والفنانين، لتتولى أيضاً دورًا رائدًا في قطاع مفقود إلى حد ما، حيث أن تاريخ الفن الحديث نفسه صغير جدًا في البلاد. في عام 2016 ، أطلقت إصدارات "بعد البحر" سلسلة مخصصة لترجمة المقالات حول الفلسفة المعاصرة ومدارس الفكر، وتخطط أيضًا لفتح قسم للكتب الإلكترونية من أجل الوصول إلى القراء العرب في جميع أنحاء العالم.

Address

15 Mahmoud Bassiouny Street Cairo, Cairo Governorate
Cairo
11111

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when BEBA Editions - دار نشر بعد البحر posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to BEBA Editions - دار نشر بعد البحر:

Share

Category

Our Story

Founded in 2009, BEBA Editions is a small but brave publishing house based in Cairo, Egypt. BEBA is the acronym of the Arabic name Baad el Bahr, meaning ‘beyond the sea’. The name itself suggests our mission of introducing to the Egyptian audience contemporary Italian authors in an attractive tiny format books with covers designed by contemporary Arab artists. Our flagship is the collection of short stories SEHAM (Arabic for ‘arrows’). The title hints at the capacity of the texts to pe*****te with intelligence and courage both the tackled issues and the mind of the reader, where an unforgettable mark is left. The texts chosen are aimed to catch the attention of the reader and invite him to think further. They scrutinize the various and deepest human layers, and deal with fundamental moral and existential issues while revealing controversial aspects of a continuous social turmoil, where history is an unlimited source of teaching. Nowadays BEBA is the only independent Egyptian publishing house engaged in a project of regular translation and diffusion of the Italian literature, often preferring texts overlooked by the mainstream commercial logic. Its mission works for enlarging the field to other languages in the Mediterranean basin and enduring the fruitful co-edition effort. Since 2012 BEBA has paved the way to the publications of art and artist books, assuming a leading role within a rather missing sector, as the history of modern art itself is extremely young in the country. In 2016 BEBA Editions will launch a new series devoted to the translation of essays on contemporary philosophy and schools of thought. BEBA Editions is also planning to open an e-book section in order to reach the Arabic readers all over the world. Last but not least, BEBA Editions offers a service of peer review about authors of novels and essays from the Arab world and especially from Egypt, intended in particular at the creation of long term publishing plan.