Praktikpladser:
1) Journalistpraktik
2)Tegnsprogstolkepraktik
Journalistpraktikplads på Døvefilm:
Vil du gerne udgive på dag 3? Vil du gerne være på en arbejdsplads, hvor der ikke er langt fra idé til produktion – og hvor der ikke er snærende bånd i form af formater, stramme tidskrav osv.? Vil du gerne producere, så meget som du orker, uden at skulle vente på at det bliver din tur? Og vil du
gerne have en alsidig praktiktid, hvor du også stifter bekendtskab med redigering, VJ og studieproduktion? Vil du gerne starte din praktik sammen med en anden praktikant? Og vil du gerne være en del af et uhøjtideligt miljø og en spændende kultur? Kan du sige JA, er der ingen tvivl – så bør du overveje Døvefilm som praktikplads. Du finder os her:
Vi bor på Østerbro – nogen siger Ydre Nørrebro. Det er nemt at komme hertil.
---------
Tegnsprogtolke-praktikplads på Døvefilm
Eksamenspraktik for tegnsprogstolkestuderende hos Tolketeamet og Døvefilm
Døvefilm og Tolketeamet ser det som vigtigt, at vi tager et ansvar i at være med til at uddanne nye tegnsprogstolke, fordi vi - så vidt det er muligt – gerne vil bidrage til, at tolke under deres uddannelse får så varierede praktiksteder som muligt. Derfor modtager vi generelt meget gerne tolkestuderende i praktik – i det omfang det kan passe med ressourcerne på de to arbejdspladser. Både Tolketeamet og Døvefilm har gennem flere år modtaget studerende i både observations-, øve- og eksamenspraktik. Eksamenspraktikken deles op i blokke á to til tre uger, i alt 5 uger hos Tolketeamet og 5 uger hos Døvefilm. Tolketeamet består af fem tolke, der er udgående tolke. Døvefilm har to hustolke ansat. Tolketeamet har de mest gængse tolkeopgaver; hos lægen, på hospitaler, tolkninger i arbejdsmarkedsregi og uddannelsestolkninger. På Døvefilm er tolkeopgaverne lidt anderledes. være tolkninger på optagelser på forskellige locations, møder af både formelle og uformelle slags, telefontolkninger, Chroma key, manuskriptskrivning til Døvefilms programmer. På Døvefilm arbejdes der med deadlines hver uge, hvilket kan betyde, at man af og til arbejder under tidspres. Opgaverne hos Tolketeamet og på Døvefilm kan variere meget i sværhedsgrad og i register. Det gælder både, hvad angår tegnsprog og dansk. Tolketeamet og Døvefilm kan tilbyde en varieret opgavesammensætning, der giver praktikanten en fornemmelse af hvilke tolkeopgaver, der ligger og venter forude som færdiguddannet tolk. Praktikken hos Tolketeamet og Døvefilm giver rig mulighed for at arbejde med tolkning til dansk samt arbejde med opgaver, der kræver et godt tegn- og ordforråd og et godt tempo i tolkningen. Hos begge firmaer arbejder tolkene på alle tidspunkter af døgnet, men de fleste opgaver ligger i dagtimerne. Det vil sige mellem kl. 8 og 17. Der kan forekomme weekend- og aftenarbejde. Hvis det er muligt, bliver weekend- og aftenarbejde varslet i rimelig tid inden opgaven, men det kan forekomme, at f.eks. en aftenopgave på Døvefilm først aftales på selve optagedagen, da aftalen med de medvirkende ikke har kunnet indgås før. På Døvefilm er der den ekstra dimension, at man, udover at være tolk, også er kollega med de øvrige ansatte på Døvefilm, og tolken skal derfor kunne håndtere tolke- og kollegarollen og skiftet mellem de to roller. Det samme gælder naturligvis for den studerende. Studerende, der søger om en eksamenspraktikplads hos Tolketeamet og Døvefilm, vil blive indkaldt til en samtale og en testtolkning for at sikre, at den studerendes og vores forventninger passer til hinanden. Til samtalen vil begge firmaer være repræsenteret. Vi forventer, at du er motiveret, selvstændig, engageret, lyttende, stabil, villig til at lære, tykhudet, glad, professionel og omstillingsparat. Til gengæld lover vi at være krævende og til tider skrappe, og at du får en udfordrende, spændende og lærerig praktik. Med venlig hilsen tolkene hos Tolketeamet og Døvefilm