Info-Point Köln. Polacy w Kolonii

Info-Point Köln. Polacy w Kolonii Strona dla Polaków w Kolonii.

Projekt Info-Point-Polregio jest wstępem do wypracowania trwałej oferty wsparcia socjalnego dla migrantów pochodzenia polskiego w Nadrenii-Westafalii, jest odpowiedzią na potrzebę integracji strukturalnej.

13/09/2023
24/07/2023
06/03/2023

This website is for sale! politfix.de is your first and best source for all of the information you’re looking for. From general topics to more of what you would expect to find here, politfix.de has it all. We hope you find what you are searching for!

28/02/2023

Kindergeld Antrag in polnischer Sprache ► Merkblatt ✅ Formulare ✅ und Anlagen ✅ zum PDF Download

26/02/2023
06/01/2023

Wir haben das Eigentum an den 92 Benin-Bronzen aus dem Rautenstrauch-Joest-Museum an Nigeria übertragen. Oberbürgermeisterin Henriette Reker unterzeichnete den Vertrag. Die Kunstwerke stammen aus einer britischen Invasion 1897.

22/08/2022

Quiz Mehrsprachigkeit Das ZMI-Quiz zur frühkindlichen Mehrsprachigkeit ... demnächst auch mehrsprachig! Entwickelt von Rosella Benati, Anja Leist-Villis und Petr Frantik Längst ist es keine Ausnahme mehr, dass Kinder mit mehr als einer Sprache aufwachsen. Aber was wissen wir eigentlich über frü...

03/07/2022

📍 Czy rozmowa w języku polskim w Niemczech może być dyskryminacją? 🇩🇪🇵🇱
standPUNKTwidzenia ADAM GUSOWSKI
👉 💬

Kolega mi posmutniał. Nagle. Andrzej mieszka w Berlinie od 30 lat. Od 5. pracuje w portierni dużego przedsiębiorstwa. Pracują tam również Polacy. To z nimi Andrzej czasami rozmawia po polsku. Small talk: “Dzień dobry Panie Dżeju. Jak zdrówko? A, po malutku, czyli ok”. Tego typu pogawędki. Z tymi pogawędkami jest teraz “Schluß”, w pełnej krasie tego słowa. Koledzy z portierni nie życzą sobie, żeby Andrzej mówił w pracy po polsku. Czują się dyskryminowani. Na czym ta dyskryminacja ma polegać, Andrzej nie jest w stanie sobie odpowiedzieć, a oni wytłumaczyć. I tak patrzę na Andrzeja i tak sobie stoimy, obaj nagle smutni.

Was nun, was tun, że zacytuję anonimowego wieszcza. Cóż począć w takiej sytuacji?! Językiem urzędowym w Niemczech jest język niemiecki. Język zakładowy może, lecz nie musi być zdefiniowany w umowie o pracę lub ogólnych zasadach pracy w danym miejscu. Z zasady wychodzi się z założenia, że język urzędowy jest również językiem obowiązującym w miejscu pracy. W teorii. W praktyce są całe branże, które posługują się różnymi językami tego świata, bo na tym polega charakter ich pracy. Niezależnie od tego i całkiem naturalnie turecki fryzjer rozmawia z tureckimi klientami po turecku. W przypadku Andrzeja zawodowa komunikacja przebiega po niemiecku. O zakłóceniu łańcuchów komunikacyjnych nie może być mowy. Jedynie small talk szeleści inaczej.

Tutaj pierwszym krokiem deeskalacyjnym jest otwarta rozmowa z kolegami. Jeśli jest bezskuteczna, następnym krokiem będzie rozmowa z radą zakładową, czyli Betriebsratem. W przypadku braku takiej rady można zwrócić się do rzecznika ds. dyskryminacji u naszego pracodawcy. Nie ma takiej funkcji? Można porozmawiać z dyrekcją lub wskazaną przez dyrekcję osobę. W przypadku braku takiej osoby albo zainteresowania, pomocą służą pełnomocnicy ds. dyskryminacji w administracji danego miasta czy powiatu. W Berlinie na przykład jest to LADG-Ombudsstelle.

No tak, ale ciekawsze dla mnie jest, skąd bierze się przekonanie kolegów z pracy, że dyskryminuje ich rozmowa nie po niemiecku. Myślę, że:

Po pierwsze z chęci podsłuchiwania. Czyli, co kolega takiego ciekawego mówi i skąd ten uśmiech między szelestami?

Po drugie z obawy: a może kolega mówi coś o nas i stąd ten uśmiech między tymi szelestami?

Po trzecie: z czystej zazdrości. Bo przecież każdy chciałby tak pouśmiechać się między słowami.

Jeśli tak jest, to faktycznie szczera rozmowa może pomóc:

Po pierwsze wyjaśnić, że rozmawia się o swoich prywatnych sprawach, które nikogo nie powinny interesować, i to niezależnie, w jakim języku o nich mówimy.

Po drugie wyjaśnić, że nigdy nie wolno obgadywać innych ludzi, i to obojętnie w jakim języku, a kto o obgadywaniu myśli, ten może sam obgaduje.

Po trzecie wyjaśnić, że inne języki też byłyby piękne w miejscu pracy. Turecki, arabski, francuski albo wietnamski. Używajcie ich na co dzień, a wszyscy będziemy się nimi upajać. To nasze skarby, którymi należy się dzielić zawsze i wszędzie!

Adam Gusowski

03/07/2022
08/03/2022

"Stark, kompetent und großartig!" - In ihrer Videobotschaft spricht Oberbürgermeisterin Henriette Reker über die Bedeutung des Internationalen Frauentags und...

Adresse

Cologne

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Info-Point Köln. Polacy w Kolonii erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an Info-Point Köln. Polacy w Kolonii senden:

Teilen


Andere Nachrichten- und Medienseite in Cologne

Alles Anzeigen