25/04/2013
ՀԱՅ ԴԱՏԻ ԶԻՆՎՈՐԸ
1972 թ. ՀԽՍՀ պատմության պետական կենտրոնական արխիվի (այժմ Հայաստանի ազգային արխիվ) տնօրենի անունով ստացվում է մի փոքրիկ կապոց նամակի հետ, որի հեղինակն էր ամերիկահայ Գուրգեն Յանիկյանը, այն ժամանակ մեզ համար թերևս ոչ հանրածանոթ մի անուն: Կապոցի մեջ նրա անձնական կյանքին վերաբերող վավերագրեր էին, լուսանկարներ, թերթերից ու ամսագրերից վերցված կտրոններ, որոնց պահպանումը Յանիկյանը վստահել էր հայրենի արխիվին և որի մասին հավաստում են նամակի հետևյալ տողերը. «Իմ կարծիքով ուղարկածս ձեզ մոտ գտնվելը ավելի լավ է, քան ինձ մոտ, որովհետև ըստ իմ տարիքին ես շատ ժամանակ չունեմ այս երկրագնդի վրա քայլելու համար և ոչ ոք չունենալով այս երկրում, բացի մի կնոջից, որն անբուժելի հիվանդ է, այնպես որ պետք է անհետանային... Բայց կան դոկումենտներ, որ մեր ապագայի համար գուցե պետք կգան...»:
Ծանոթանալով վավերագրերի բովանդակությանը` քո առջև տեսնում ես սովորական մի հայի, աշխատասեր, բարի, ազնիվ ու խելացի, որն իր ուժը, միտքն ու կարողությունները նվիրաբերել է մարդկանց, բայց մարդկությանը հասու չի եղել նրա հոգու տվայտանքը, սիրտը տանջող ու մաշող այն մեծ ցավը, որը, սակայն, միայն իրենը չէր, այլ բռնությամբ հայրենազուրկ դարձած մի ողջ ժողովրդի: Դժվար էր հաշտվել այս քար լռության, աշխարհի այս անտարբերության հետ: Ու նեղացած մարդկանցից, ծերունազարդ այս մարդը, մեկուսացած իր տանը, ուղիներ էր որոնում լռության այս պատնեշը հաղթահարելու, հայոց դատը կրկին լսելի դարձնելու համար: Եվ Յանիկյանը Ս. Թեհլերյանի, Ա. Գևորգյանի, Պ. Տեր-Պետրոսյանի ու այլոց նման բռնեց վրիժառության ուղին, որոնց ահաբեկչությունը, սակայն, ուղղված չէր հասարակ մարդկանց, այլ ժողովրդից ճշմարտությունը թաքցնող իշխանավորների դեմ:
Իսկ մինչ այդ ո՞վ էր Գուրգեն Յանիկյանը: Նա մեկն էր բյուրավոր այն հայերից, որոնք բռնությամբ դուրս մղվեցին իրենց պապենական հողերից ու սփռվեցին աշխարհի տարբեր ծագերում: Ծնվել էր Էրզրումում 1895 թ., ուսանել` Մոսկվայում` ձեռք բերելով ինժեներ-կոնստրուկտորի մասնագիտություն: Հեղափոխությունից հետո Յանիկյանը լքում է Մոսկվան, մեկնում Փարիզ, 12 տարի տարբեր երկրներում բախտ որոնելուց հետո կնոջ` բժշկուհի Շուշանիկ Յանիկյանի հետ, վերջապես, հաստատվում է Իրանում, գուցե հայրենիքին մոտ լինելու, նրա շունչն ավելի մոտից զգալու նպատակով: Պարսկաստանը դառնում է Յանիկյանի երկրորդ հայրենիքը, որտեղ կարողանում է դրսևորել շինարարական արվեստի իր փայլուն գիտելիքները: Այստեղ նա կառուցում է գործարաններ, կամուրջներ, այսօր պատմական հուշարձան համարվող այլ կառույցներ: Երկրորդ համաշխարհային պատերազմի տարիներին Յանիկյանի ղեկավարությամբ Թեհրանից 8 կմ հյուսիս կառուցվում է ռումբեր արտադրող ստորգետնյա գործարան, որի արտադրանքը խորհրդային բանակը կիրառում էր ֆաշիզմի դեմ մղվող պայքարում: Հայ շինարարի աշխատանքը բարձր է գնահատվում պարսկական կառավարության կողմից, նա անգամ պարսից շահի կողմից հրավիրվում է պալատ ճաշկերույթի: 1938 թ. Յանիկյանը մասնակցում է ևս մի կարևոր շինարարական օբյեկտի` Թեհրան-Թավրիզ երկաթգծի կառուցմանը, որով Պարսից ծոց հասած ամերիկյան ռազմական օգնությունը պիտի տեղափոխվեր Խորհրդային Միություն: Երկաթգծի երկարությունը կազմելու էր 315 կմ և ունենալու էր 3 կայարան` Քարաջ, Ղազվին և Զանջան: Լինելով կառուցվող երկաթգծի ընդհանուր տնօրեն` Յանիկյանն անձամբ էր ղեկավարում ճանապարհի ամենաբարդ հատվածի` Զանջանի կառուցումը: Նախատեսված երեք տարվա փոխարեն երկաթգծի շինարարությունն ավարտվում է 18 ամսում: Ճանապարհի ամբողջ երկարությամբ կառուցվում են 1206 մեծ ու փոքր կամուրջներ, 275 շենք: Կատարված այս աշխատանքի համար նրան պարգևատրում են շքանշանով, իսկ իրանահայ մամուլը, հպարտ իր տաղանդաշատ հայրենակցի հաջողություններով, այսպես էր արտահայտվում այդ օրերին նրա մասին. «Ինժեներ Յանիկյանն օժտված է կազմակերպչական բացառիկ տաղանդով, կտրական, գործունյա և աշխույժ լինելով, միշտ էլ հաջողվում է իր ձեռնարկների մեջ: Իբրև մարդ` խիստ ազնիվ է ու բարի, մեր համայնքը միշտ էլ առիթ է ունեցել բոլոր հասարակական և բարեգործական ձեռնարկներում օգտվելու նրա լիառատ և սրտաբաց նվիրատվություններից: Մեր ջերմ շնորհավորանքները ինժեներ պ. Գ. Յանիկյանին իր ունեցած հաջողության առթիվ»:
Յանիկյանի ձեռքով է կառուցվել նաև Չալուս կոչվող աշխարհի ամենաբարձրադիր ավտոխճուղին, որը Պարսկաստանի մայրաքաղաքը միացնում է Կասպից ծովի մոտ Մազանդարան երկրամասի հետ: Այս ճանապարհի ամենաբարձր կետը 1003 ոտնաչափ է և մշտապես ձյունածածկ: Նրան են պատկանում նաև Զիրաբ կոչվող ածխահանքի օդային ճանապարհի կառուցումը և մի շարք այլ շինություններ, որոնք այսօր էլ տնտեսական ու մշակութային արժեք են ներկայացնում Պարսկաստանի համար:
Երկրորդ աշխարհամարտի ավարտից հետո, 1947 թ. Յանիկյանը տեղափոխվեց Միացյալ Նահանգներ և հաստատվեց Լոս Անջելեսում: Այստեղ սկսվեց նրա կյանքի մի նոր` գրական-ստեղծագործական աշխատանքի շրջանը` անուն և փառք բերելով նրան անգամ Միացյալ Նահանգներից դուրս: Վեց լեզուների գիտակ Յանիկյանը թղթակցում էր ինչպես ազգային, այնպես էլ օտարալեզու պարբերականներին, ներկայացնելով իր բանաստեղծություններն ու պատմվածքները, հայ հասարակական-քաղաքական կյանքի, հայոց պատմության ու եկեղեցու վերաբերյալ հոդվածները, կատարում էր թարգմանություններ, հանդես գալիս գրախոսականներով: Հայտնի է նրա կողմից հայերեն թարգմանված ամերիկացի բանաստեղծուհի Լեա Ալդենի «Կնոջ կոչը աշխարհի բոլոր կանանց» պոեմը: Յանիկյանը բազմակողմանի զարգացած և լայն հետաքրքրությունների տեր անձնավորություն էր: Բնականաբար, նրան քիչ չի հուզել նաև թատերական արվեստը: 1951 թ. Հոլիվուդում բացվում է նրա սեփական թատրոնը: Առաջին ներկայացմանը մասնակցած հանրաճանաչ կինոռեժիսոր Ռուբեն Մամուլյանը բարձր է գնահատել բեմադրության գեղարվեստական արժանիքները: Կարճ ժամանակամիջոցում Յանիկյանին հաջողվում է ճանաչում և հեղինակություն ձեռք բերել ամերիկյան մտավորականության շրջանում: Հարուստ գիտելիքներն ու ի վերուստ տրված գրելու շնորհը ծնունդ տվին մի շարք վեպերի, որոնցից են «Հուդա Իսկարիովտացու հաղթարշավը», «Հարեմի խաչը», «Ապագայի ձայնը», «Կյանքի սիմֆոնիան», «Միշտ անհայտը» և այլն: Սրանց շարքում առանձնացավ «Հուդա Իսկարիովտացու հաղթարշավը»: Այն թարգմանվեց մի շարք լեզուներով:
1950 թ. Յանիկյանն ընտրվում է «Մարկ Տվեն» գրական-գեղարվեստական կազմակերպության անդամ, որի կազմում էին համաշխարհային դեմքեր Բերնարդ Շոուն, Ալբերտ Էյնշտեյնը, Դեյվիդ Էյզենհաուերը և այլք: Սակայն բարեկեցիկ կյանքը, գլխապտույտ հաջողություններն ու փառքը հոգու անդորր չբերեցին Յանիկյանին: Նրա սրտում ցավ էր ու մորմոք: Մեկ և կես միլիոն անմեղ զոհերի ուրվականներն էին հալածում նրան ու վրեժի կոչում: Դժվար էր հաշտվել աշխարհի քար լռության ու անտարբերության հետ: «...Սիրտս լցվում է վրեժի ցասումով և դեմքս ծածկվում է ամոթի քողով, որ կես դար չանցած, գործերը չարի, արյունոտ, դաժան, գլուխ ոճրագործության, կարող են մարդիկ տալ մոռացության»,- գրել է Յանիկյանը 1953 թ. «Հայրենիք» ամսագրում:
Եվ խռովահույզ նրա ուղեղն աշխատում էր, ուղիներ որոնում հայոց դատը կրկին հիշեցնելու, հայի արդար պահանջի հետ հաշվի նստելու համար: «Քանի դեռ մարդկությունը չի դատապարտել այդ ոճիրը, երկու միլիոն մեր ցեղակիցների դիակները հանգիստ չեն կարող գտնել»,- ասում է Յանիկյանը և գործի անցնում: 1972 թ. դեկտեմբերի 20-ին նա հայ անհատի արդար պահանջների վերաբերյալ 120 էջից բաղկացած մի գրություն է հղում 7 հասցեով, այն է` ԱՄՆ-ի նախագահին, սենատին, կոնգրեսին, «Թայմս» շաբաթաթերթին, «Նյու Յորք Նյուս», «Լոս Անջելես Նյուս» և «Սանթա Բարբարա Նյուս» շաբաթաթերթերին, ինչպես նաև 14 հայերեն պարբերականների: Մի նամակ էլ հղում է Կալիֆորնիայի 200 հայ անհատների, որում պարզաբանվում էր Յանիկյանի` հայ մարդու իր արդար իրավունքների պաշտպանության համար մղվելիք նոր տեսակի պայքարի ծրագիրը: Յանիկյանը պայքարի էր կոչում յուրաքանչյուր հայի, պարզաբանելով, որ այսօր աշխարհում ուժի իշխանություն է և հայն իրավունք չունի Դոն Քիշոտի պես սավառնել երկնքում` աղերսելով իրավունք և արդարություն: «Հայկական կոչված հարց գոյություն չունի: Դա ցնորք է, ինքնախաբեություն, գոյություն ունի հայ անհատի հարցը, որովհետև մեր մայրերին են բռնաբարել ու վաճառել: Հայ անհատն է, որ վերջապես զարթնելով քնից, պետք է անհատապես ներկայացնե իր պայքարը»,-գրում է նա ու շարունակում. «Մարդկությունը չպետք է մոռանար նյութական ու բարոյական այն կորուստները, որ պատճառվեց հայ ժողովրդին առաջին աշխարհամարտի տարիներին, սակայն փաստն այն է, որ մոռացել են: Այդ մեր` աշխարհում ցրված հայ անունը կրողներուս մեղքն է, որ թողել ենք, որ մոռանան: Երբեք էլ մոռանալու չէ: Ուրիշ կերպ մտածողները թող դադարեն իրենց հայ կոչելուց: Սակայն մեզ ու մեզ հիշելը դա հիշեցում չէ, պետք է թշնամին զգա ու տեսնի այդ շոշափելի ձևով»:
Յանիկյանն առաջարկում էր պայքարի իր ծրագիրը, որի համաձայն թշնամու համար անհրաժեշտ էր ստեղծել այլ երկրների հետ հարաբերվել չկարողանալու իրավիճակ, ամենուր ահաբեկչական գործողությունների դիմելով, ստիպել նրան ընդունել գործած հանցագործությունը և վերադարձնել հայ ժողովրդին նրանից խլվածը: Նա հույս ուներ, որ աշխարհասփյուռ հայությունը կհասկանար իրեն և կընդուներ իր ծրագիրը: Ու նա որոշում է դառնալ իր սկսած այս նոր պատերազմի առաջին զինվորը, որի մասին հավաստում են նամակի հետևյալ տողերը. «...Երբ այս նամակը կկարդաք, արդեն ես, որ հեղինակն է այս նոր ձևի պատերազմի ու տարիների ընթացքում փայփայել է այս գաղափարը, անցել է նրա իրագործման»:
Թերևս Յանիկյանը գիտակցում էր, որ ահաբեկչությունն այն ուղին չէ, որով պիտի հասներ հայ դատի լուծմանը, բայց ներելի չէր նաև աշխարհի լռությունն ու անտարբերությունը: Եվ նա որոշեց այս ճանապարհով իր բողոքի ձայնը հասանելի դարձնել մարդկությանը:
Յանիկյանն ասելիք ուներ, և այն մարդկանց հասցնելու համար որոշեց ինքնակամ կանգել դատարանի առաջ: 1973 թ. հունվարի 27-ին Սանթա Բարբարայի Բալթիմոր պանդոկում Գուրգեն Յանիկյանի ձեռքով սպանվում են Լոս Անջելեսի թուրք հյուպատոսն ու նրա օգնականը: 78-ամյա ծերունին դատապարտվում է ցմահ բանտարկության: 10 տարվա ազատազրկումից հետո նրան ներում է շնորհվում` հաշվի առնելով առաջացած տարիքն ու առողջական վիճակը:
Արյան կանչով պայքարի ելավ ծերունազարդ վրիժառուն, նրա կոչը լսելի եղավ շատերին` կրկին բորբոքելով անշեջ կրակը հայրենակորուստ հոգիներում: Շատերը որդեգրվեցին յանիկյանական այս պայքարին, ինքնակամ զոհաբերվեցին, որպեսզի չմոռացվի անմարդկային այս ոճրագործությունն ու այլևս չկրկնվի:
Թերևս այս պայքարի արդյունքն էր, որ 1987 թ. հունիսի 18-ին Եվրոմիության խորհրդարանն ընդունեց մի բանաձև, որտեղ երիտթուրքերի կողմից 1915 թ. արևմտահայության նկատմամբ իրագործված ջարդը որակվեց իբրև ցեղասպանություն:
Այսօր էլ ոչինչ չի մոռացվել, այսօր էլ շարունակվում է պայքարը, իհարկե ոչ Յանիկյանի ընտրած ճանապարհով և կշարունակվի այնքան ժամանակ, քանի դեռ թուրք ժողովուրդը չի հասկանա ու չի դատապարտի իր նախնյաց կատարած հանցանքը:
Մարո ԱՎԵՏԻՍՅԱՆ