14/04/2021
سورة المؤمنون Al-Muminun Quran Makkah
📡 www.Ahmet.TOLGAY.TV 📡
👇 🇹🇷 🇬🇧 🇩🇪 🇫🇷 🇸🇦 🇪🇸 🇷🇺👇
🇬🇧 (English )
Certainly will the believers have succeeded: (1) They who are during their prayer humbly submissive (2)
And they who turn away from ill speech (3) And they who are observant of zakah (4) And they who guard their private parts (5) Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed - (6)
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors - (7)
And they who are to their trusts and their promises attentive (8) And they who carefully maintain their prayers - (9) Those are the inheritors (10) Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally. (11)
And certainly did We create man from an extract of clay. (12) Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging. (13)
Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators. (14)
Then indeed, after that you are to die. (15)
Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. (16) And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware. (17)
🇹🇷 (Türkçe ) Turkish
Müminler saadete ermişlerdir. (1) Onlar namazda huşu içindedirler. (2) Onlar boş şeylerden yüz çevirirler. (3) Onlar zekatlarını verirler. (4) Onlar, eşleri ve cariyeleri dışında, mahrem yerlerini herkesten korurlar. Doğrusu bunlar yerilemezler. (5–6)
Bu sınırları aşmak isteyenler, işte bunlar aşırı gidenlerdir. (7) Onlar emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler. (8) Namazlarına riayet ederler. (9) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır. (10–11)
And olsun ki, insanı süzme çamurdan yarattık. (12) Sonra onu nutfe halinde sağlam bir yere yerleştirdik. (13) Sonra nutfeyi kan pıhtısına çevirdik, kan pıhtısını bir çiğnemlik et yaptık, bir çiğnemlik etten kemikler yarattık, kemiklere de et giydirdik. Sonra onu başka bir yaratık yaptık: Biçim verenlerin en güzeli olan Allah ne uludur! (14)
Sizler, bütün bunlardan sonra ölürsünüz. (15) Şüphesiz kıyamet günü tekrar diriltilirsiniz. (16) And olsun ki, üstünüzde yedi tabaka yarattık. Biz, yarattığımızdan habersiz değiliz. (17)
🇸🇦 (العربية) Arabic
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١﴾ الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ﴿٢﴾ وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ ﴿٣﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ﴿٤﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿٥﴾ إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٦﴾ فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿٧﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ﴿٨﴾ وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩﴾ أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ ﴿١٠﴾ الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿١١﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ ﴿١٢﴾ ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ﴿١٣﴾ ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ﴿١٤﴾ ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ ﴿١٥﴾ ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ ﴿١٦﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ ﴿١٧﴾
🇩🇪 (Deutsch) German
Wahrlich, erfolgreich sind die Gläubigen (1) die in ihren Gebeten voller Demut sind (2) und die sich von allem leeren Gerede fernhalten (3) und die die Zakah entrichten (4) und ihre Schamteile bewahren (5) außer gegenüber ihren Gattinnen oder denen, die sie von Rechts wegen besitzen; denn dann sind sie nicht zu tadeln. (6)
Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas begehren, sind Übertreter. (7) Und diejenigen, die das ihnen anvertraute Gut und ihre Verpflichtung hüten (8) und die ihre Gebete einhalten (9) - dies sind die Erben (10) die Al-Firdaus erben werden. Auf ewig werden sie darin verweilen. (11)
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm. (12) Alsdann setzten Wir ihn als Samentropfen an eine sichere Ruhestätte. (13) Dann bildeten Wir den Tropfen zu einem Blutklumpen; dann bildeten Wir den Blutklumpen zu einem Fleischklumpen; dann bildeten Wir aus dem Fleischklumpen Knochen; dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch; dann entwickelten Wir es zu einer anderen Schöpfung. So sei denn Allah gepriesen, der beste Schöpfer. (14)
Dann, danach, werdet ihr mit Gewißheit sterben. (15) Dann werdet ihr am Tage der Auferstehung erweckt werden. (16) Und Wir haben wahrlich über euch sieben Himmelssphären geschaffen, und nie sind Wir gegen die Schöpfung unachtsam gewesen. (17)
🇪🇸 (Espanol) Spanish
VERDADERAMENTE, la felicidad será de los creyentes: (1) los que hacen su oración con humildad, (2) los que se apartan de toda frivolidad, (3) los que se afanan por la pureza interior; (4) y los que guardan su castidad, (5) [no cediendo a sus deseos] salvo con sus cónyuges --o sea, los que son legítimamente suyos [por matrimonio] --: pues, en tal caso, están ciertamente libres de reproche, (6)
mientras que los que pretenden exceder ese [límite], esos son, en verdad, los transgresores; (7) y los que son fieles a la confianza depositada en ellos y a sus compromisos, (8) y los que observan fielmente sus oraciones. (9) Esos, precisamente, serán los herederos, (10) que heredarán el paraíso; [y] en él permanecerán. (11)
EN VERDAD, hemos creado al hombre de la esencia de la arcilla; (12) luego lo depositamos como una gota de es***ma en la firme custodia [del útero]; (13) luego creamos de la gota de es***ma una célula embrionaria; luego creamos de la célula embrionaria una masa embrionaria; luego creamos huesos dentro de la masa embrionaria; luego revestimos los huesos de carne --y luego hacemos surgir [todo] esto como una creación nueva: ¡bendito es Dios, el mejor de los creadores! (14)
Y luego, ¡ciertamente!, después de esto habréis de morir; (15) y luego, ¡ciertamente!, seréis resucitados el Día de la Resurrección. (16) Y, en verdad, hemos creado por encima de vosotros siete órbitas [celestiales]; y no estamos desatentos a [ningún aspecto de] la creación. (17)
🇫🇷 (Français) French
Bienheureux sont certes les croyants, (1) ceux qui sont humbles dans leur Salât, (2) qui se détournent des futilités, (3) qui s'acquittent de la Zakât, (4) et qui préservent leurs sexes [de tout rapport], (5) si ce n'est qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent, car là vraiment, on ne peut les blâmer; (6)
alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs; (7) et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements, (8) et qui observent strictement leur Salât. (9) Ce sont eux les héritiers, (10) qui hériteront le Paradis pour y demeurer éternellement. (11)
Nous avons certes créé l'homme d'un extrait d'argile. (12) puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide. (13) Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l'adhérence Nous avons créé un embryon; puis, de cet embryon Nous avons créé des os et Nous avons revêtu les os de chair. Ensuite, Nous l'avons transformé en une tout autre création. Gloire à Allah le Meilleur des créateurs! (14)
Et puis, après cela vous mourrez. (15) Et puis au Jour de la Résurrection vous serez ressuscités. (16) Nous avons créé, au-dessus de vous, sept cieux. Et Nous ne sommes pas inattentifs à la création. (17)
Only me
🇷🇺 русский Russian
Воистину, преуспели верующие, (1) которые смиренны во время своих намазов, (2) которые отворачиваются от всего праздного, (3) которые выплачивают закят, (4) которые оберегают свои половые органы от всех, (5) кроме своих жен или невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания, (6)
тогда как желающие сверх этого являются преступниками; (7) которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, (8) которые регулярно совершают намаз. (9) Именно они являются наследниками, (10) которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно. (11)
Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины. (12) Потом Мы поместили его каплей в надежном месте. (13) Потом Мы создали из капли сгусток крови, потом создали из сгустка крови разжеванный кусочек, потом создали из этого кусочка кости, и потом облекли кости мясом. Потом Мы вырастили его в другом творении. Благословен же Аллах, Наилучший из творцов! (14)
После этого вы непременно умрете. (15) А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены. (16) Воистину, Мы создали над вами семь небес одно над другим. Мы никогда не находились в неведении о творениях. (17)