Sinupan Singsing Book Publishing

Sinupan Singsing Book Publishing We publish books about Kapampangan, by Kapampangan, and for Kapampangan

This venture is primarily for the purpose of printing, increasing and circulating more Kapampangan language reading materials for the benefit of Kapampangan children in particular locally and in the diaspora.

https://www.facebook.com/share/p/9449TUArcpxWBL9Q/
31/07/2024

https://www.facebook.com/share/p/9449TUArcpxWBL9Q/

Karéng malugud ming kayábéng gúgúsal king Amánung Sísuan at Ámánang Kabiasnang Kapampángan, pasáwup ké pú sána.

Kasalungsúngan mi né pung susúlat ing librung áusan ming Ing Kanákung Kúyug king Pámanigáral Amánung Sísuan, ó king English, “My Kapampángan Language Companion.” Métung ya pú iting librung sumáwup kékatámung túrú king Amánung Sísuan, lálú na karéng ának támu, bistá man é támu saddiang talaturû. Gáwan mi ya pú iting simpli at malaguang intíndian.

Ita mú pin, é ya pú maging básta-básta ing magástus tá kaníti. Pawúlí na pú ning masúsing pámanialungsung (research) at alang patúgut a pámangónsulta karing pantas king Amánu at patí na réting masíbúkan king pámanurû, mékad mawóbrá ya pung ustu iti at médiu masákit at maluat mi yang gagáwan.

Ngáná pin ning kasáwup támung Linguist ó métung karing Pantas king Amánu ning University of Hawaii a i Kevin Bätscher, “Makasaddiá kung sumáwup kéting gampá yung iti, ónéng maragul yang pruyéktú iti at nung nínu mang magóbra kaníti, kailángán néng ibugnus ing keyang éganaganang óras at kagíwan kilub na ning makábang panawun. É ya maliáring gáwan iti pótang atin ká mung óras, nung é, kailángan méng ibié tagana kéti ing óras mu. Seriósu yang óbra iti, at úlí na níti, kailángan yu taganang manikuang grant báng mipónduan yang ustu at sumúlung ing pruyéktú yung iti.” Kábang é ké pa pú mánákit institusiun a bísang mamóndu kaníti, lálápit ké pú karing sablá at mákisábing máyap nung maliári da ké pú sánang sópang isúlung té ing pruyéktung iti at ing pámanigáral king mal támú pung Amánung Sísuan.

Malugud mi la pung tatanggapan ding magkánu mang ulaga, kambé da pú réng kékayung pangaddí at máyap a panalángin.

Karéng pung sablang bísang sumáwup, maliári yó pung parala karing makalista king lálam:

Bank of the Philippine Islands
Account name: Aguman Sinupan Singsing Inc.
Account number: 9683-1410-35
Dollar Account number: 9684-0305-63

Bank name: Citibank
Beneficiary name: Sinupan Singsing Book Publishing
Bank address: 111 Wall Street New York, NY 10043 USA
Routing (ABA): 031100209
SWIFT code: CITIUS33
Account number: 70580310000313978
Account type: Checking

GCash Account name: Alegria L. Cruz
Account number: 09166136703

Báng luntó pung malíno ing sablá at malaguá mi la pung ápanalukian ding kékaming súkat pasalamátan, násá pú áparalá yó pú réng “proof of transactions” king kékaming page: https://www.facebook.com/sinupan.singsing ó kayá pú king kékaming email: [email protected]. Nung atin kó pu sánang kutang ó buring ipalíno, maliári yu ké pung kóntakan king mésábing page ampó pa pú king email.

Dakal a dakal pung salámat! Luid kayu pú at luid ya ing mal támung Amánung Sísuan!

[English Translation]

To our fellow advocates for Kapampangan Language and Culture: we would like to ask for your support.

We have already started writing what we would like to call, Ing Kanákung Kúyug king Pámanigáral Amánung Sísuan or “My Kapampangan Learning Companion.” This will serve as our module and guidebook, especially for us parents, in teaching how to speak, read and write our beloved Kapampángan Language even if we have no background in teaching it. The book will be simple and easy to understand.

The expense that will be incurred for this project is expected to be immense. The project will require quite a length of time and hard work. As Kevin Batscher, a Swiss linguist assisting us in the Kapampangan language puts it “Did you consider applying for a grant to get funding for the writing? I'm happy to help, but this ambitious project and timeline requires more than just occasional occupation but rather dedicated continuous work.” While we are in the process of looking for institutional funders, may we ask for financial support in order that we may continue the work for our beloved mother tongue.

We are happy to accept whatever amount, including your prayers and well wishes.

For those who want to support this advocacy, below is the list on how to send financial assistance:

Bank of the Philippine Islands
Account name: Aguman Sinupan Singsing Inc.
Account number: 9683-1410-35
Dollar Account number: 9684-0305-63

Bank name: Citibank
Beneficiary name: Sinupan Singsing Book Publishing
Bank address: 111 Wall Street New York, NY 10043 USA
Routing (ABA): 031100209
SWIFT code: CITIUS33
Account number: 70580310000313978
Account type: Checking

GCash Account name: Alegria L. Cruz
Account number: 09166136703

In keeping track with those we wish to thank, as well as for transparency, may we ask you to send proof of transaction to our page: https://www.facebook.com/sinupan.singsing or to our email at [email protected]. For questions and other concerns, message us likewise on Facebook and via email.

Your help is very much appreciated. May you and our beloved Kapampángan mother tongue truly prosper!

For context reference, please read original post: https://www.facebook.com/share/p/xAddwiy81a5vwD8w/

Awsan kó pú réng malugud at ating masabal keng Amánung Sísuan, a call to action:"Agyáng é ku magaling king Kapampángan, ...
30/06/2024

Awsan kó pú réng malugud at ating masabal keng Amánung Sísuan, a call to action:

"Agyáng é ku magaling king Kapampángan, expert náku man king English," ngára, ó kayá, "Agyáng é ké gamat ing Kapampángan, ako'y isang dalubhasa sa Wikang Filipino," ngára pa. (They say “Even if I’m not good in Kapampángan, I’m an expert in English” or “Even if I don’t have a clear grasp of the Kapampángan language, I’m a master in the Filipino language). Mákaríné man, it is embarrassing to admit, but sadly, this is the sentiment of a majority of the Kapampángan people, including myself. Why is this? How did it come to this?

The reason is that we were never taught Kapampángan in school. While we were taught “A is for Apple” from the very first day that we stepped foot in the classroom, as well as all those katinig, patinig, pangngalan, panghalip, and pandiwa in Filipino (Tagalog), this was, and is, never the case for the Kapampángan Language. Many Kapampángans don’t even know which letters to use in writing their own language in the Roman Script ~ whether to use Q & C, or K? Very few have ever read a book in Kapampángan, much less write in Kapampángan, except in informal settings like text messages or Facebook posts and comments.

With the parental and grandparental generation being oblivious with how their own Kapampángan Language works, how could they pass on the language to the next generation of Kapampángan children? Indeed, a lot of parents have been raising their kids to speak Tagalog rather than their own Kapampángan Language. Advocates and scholars alike have expressed concerned on the actual endangerment of the Kapampángan Language.

In the last decade, there was an attempt by the Philippine national educational system to teach children their Mother Tongue with the MTB-MLE (mother tongue-based multi-lingual education) program, but it failed miserably. Now that attempt has been officially shelved. So what now?

I’m tired of hearing the rants of Kapampángan Language advocates who are losing hope for our beloved Amánung Sísuan, our native Kapampángan Language. It is time to do something about it.

As a passion project, the Ágúman Sínúpan Singsing, Inc. will attempt to embark on a revolutionary Kapampángan Language program that will empower ordinary Kapampángans, particularly parents, to teach the Kapampángan Language to their children, even if they have no teaching background. These workbooks will be simple enough to understand, yet linguistically sound. Their design will be supervised by Linguists and experienced educators from at home and abroad, side by side with Kapampángan culture bearers and Kapampángan language experts.

To serve as reference for this workbooks, a new and accurate description of the Kapampángan Language will have to be written and published. It will be simple enough to understand by non-linguist and yet linguistically sound and accurate. It will be comprehensive enough as to cover what ordinary native Kapampángan speakers don’t know about their language. Hopefully this reference book will be done by the end of this year, if not early next year.

Our vision is to spread this untaught knowledge about our native Kapampángan Language to the entire Kapampángan speaking community around the globe, whether native or non-native speaker, and encourage everyone to teach and pass on their language to children. Since this will be an ambitious and expensive undertaking, we would need the help of every Kapampángan to support this project financially and morally. Together we can end the endangerment of our beloved Amánung Sísuan and stop its impending extinction.

Alegria L. Cruz
Administrator and Finance Officer
Ágúman Sínúpan Singsing, Inc.
2024 May 26
Angeles City

“Ing Danum, Deng Pun Dutung, Ampo Yaku” is a children’s book, originally written in the English language as “Water, tree...
28/08/2023

“Ing Danum, Deng Pun Dutung, Ampo Yaku” is a children’s book, originally written in the English language as “Water, trees, and me”. It has been beautifully translated to the Kapampangan language to cater to the advocacy of making more Kapampangan children relearn their mother tongue, and at the same time understand the benefits of caring for the environment.
The idea stemmed from an advertising classroom where the author served as the class lecturer. He challenged his class on how to increase awareness in saving the watershed. From there, his students came up with various creative approaches in engaging the public into realizing its importance. Branched from the creation of mascot characters: the “Planters” (Mananaman) and the “Cutters” (Manalaksan) families, the author developed the idea into a simple to understand but insightful story of how two families found balance in co-existing to protect the local environment.

About the book"An Introduction to Kulitan" is partly a historical/cultural book, since it talks about the Kapampángan pe...
28/08/2023

About the book

"An Introduction to Kulitan" is partly a historical/cultural book, since it talks about the Kapampángan people and their form of writing, but mostly it is an instructional guide on how to write in Kulitan. Kulitan is to Kapampángans, what Baybayin is to the Tagalogs.

How is it different from the first edition?

This book has 5 new chapters, and all the errors of the 1st had been corrected.

To get your copy, you may:

1) Send me a message. The book will then be sent through Lalamove o LBC (add'l charge for delivery)
2) Order via Shoppee. https://shp.ee/qmx8yb6
3) Buy at the following :
a) Sinupan Singsing office;
b) Museo ning Angeles;
c) Clark El Kabayo;
d)Bini - Nepo;
e) Bini - Clark Cityfront Mall

22/08/2023

Just 4 days to go to the much-awaited release of the second edition of "An Introduction to Kulitan". To get your copy, here are your choices:

1) Attend the Book Launching on August 26, 2023, at Lot 15 Mobile Park, Balibago
2)Have it delivered (with applicable delivery fee)
3)Get it at our pickup points: a) Sinupan Singsing Office at San Jose St. Brgy. Sto. Domingo, Angeles City, b) Museo ning Angeles at Sto. Rosario St., Brgy. Sto. Rosario, Angeles City, or c) Clark El Kabayo Cafe at Clark, Pampanga

"An Introduction to Kulitan" srp Php 650.00

Address

San Jose Street
Angeles City
2009

Telephone

+639166136703

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Sinupan Singsing Book Publishing posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Sinupan Singsing Book Publishing:

Share


Other Book & Magazine Distributors in Angeles City

Show All