24/04/2023
𝗜𝗡𝗦𝗣𝗘 𝗱𝗲 𝗹𝗮 𝗣𝗼𝗹𝘆𝗻𝗲́𝘀𝗶𝗲 𝗳𝗿𝗮𝗻𝗰̧𝗮𝗶𝘀𝗲 📍
Le 𝐇𝐞𝐢𝐯𝐚 '𝐢 𝐭𝐞 𝐌𝐚𝐭𝐚 𝐫𝐨𝐚 se tiendra ce Vendredi 28 avril 2023.
Découvrez ici, le travail réalisé par les étudiant.e.s en Master M1 MEEF2 HG.
Ils ont réalisé cette affiche photographique au bord de notre mythique source du Vaima 🏞
Cette photographie est également une représentation d'un texte travaillé en cours de Reo Tahiti avec leur professeur : Mr TOOMARU.
Leur texte est un extrait de : "𝗙𝗿𝗲𝗲𝗹𝗼𝘃𝗲", écrit par Sia FIGIEL.
Parau pāpaˈi 11 : « Haˈapiˈiraˈa nō roto mai i te hōˈē ˈaito »
Mahana ē,
(…) ˈA faatiˈa mai na iaˈu i te ˈāˈamu o tō ˈoe māmā rūˈau tei hahau i tō ˈoe upoˈo i te ˈofe i tō ˈoe naˈinaˈiraˈa, ˈia riro ˈoe ˈei faˈahinaˈaroraˈa i mua i te aro o te mau raˈatira e rave rahi o tē ani mai i tō ˈoe rima, noa atu ē, eˈere tō ˈoe huru pūrotu i te mea haˈafaufaˈahia nō te faˈaipoiporaˈa. O te tiˈaraˈa taˈata rā te mea faufaˈa roa nō te tāne e faˈaipoipo ia ˈoe ˈe ˈia fānau mai ˈoe i te tamariˈi. Hōˈē peu ˈaita ā ˈoe i mātau. Te mau tamariˈi a te tahi ˈaito vahine, o te mau tamarii ïa nō te ˈati tei pāruruhia. ˈUa ˈite aˈena ˈoe i teie haˈapaˈoraˈa. E māmā ˈū iti ē ! ˈUa ˈite ānei ˈōna ē, o te upoˈo ˈaito vahine tāna i hahau? E tamahine teie e paˈari nō te tomo atu i roto i te ao tamaˈi o te mau ˈaito rahi, ˈe e faˈarue atu ma te vaiho i te putoto ?
Nā māmā Aveˈolemasina i t**a ia ˈoe i te iˈoa ra ˈo Arofafua. « Freelove ». Te here tiˈamā. Te taˈata e here tiˈamā nei. E hoˈi mai ā tō parau ra ˈo Sina, te tamahine e here nei i te puhi, ˈaore rā ˈo Nāfānua, te vahine aru, i te toto pa’ari, i hunahia i te ˈāiˈa ˈaitoto, te ruahine nō te tamaˈi. I tōna rima aroha, ˈua faˈaho’i i te tope i muri i tō tariˈa, ˈua tāvai i tō tino i te mono’i, ˈa aˈo noa ai ia ˈoe ia Rā, noa atu ē, ˈua ˈite ˈoe ˈaita ˈoe i ˈōpuahia e pāruru. ˈUa ˈāˈati hoˈi ˈoe i tō ˈutu ˈe ˈua auraro noa. Te haˈapiˈiraˈa mātāmua o te ˈaito vahine, te auraroraˈa ïa i te feiā paˈari.E auraro atoˈa i tei rave na i terā ˈeˈa. ˈA haˈamanaˈo na i terā Puhi i rata ia ˈoe. ˈUa ˈōrure ˈoe i te ˈati tāˈato’a ma te horo tāponi iāna ra i roto i te aru. I muri mai tō ˈoe ˈiteraˈa ē, ˈua faˈatere ˈōna i te haˈapiˈiraˈa teimaha nō te hō’ē ‘aito vahine.I tō ˈoe moˈeraˈa vārua iāna ra, ˈua riro ˈoe iāna, ˈua heˈe tōna upoˈo i roto i te repo, ˈua ˈāpeˈe ‘oe i tōna mau fa’auera’a…
_________________________________________________________
TEXTE 11 : « Leçon d’une guerrière »
Chère Jour,
(…) Raconte-moi l’histoire de ta grand-mère qui te rasait la tête avec du bambou quand tu étais petite pour te rendre plus désirable aux yeux des nombreux chefs qui demandent ta main, même si en réalité ta beauté physique comptait peu dans tes perspectives de mariage ; le statut était le facteur le plus déterminant pour celui qui finirait par t’épouser et te donner des enfants. Une chose que tu n’as jamais connue. Les enfants d’une guerrière sont les enfants du village que l’on protège. Mais tu sais déjà tout cela. Pauvre grand-mère ! Savait-elle qu’elle rasait la tête d’une guerrière ? Une fille qui allait grandir pour pénétrer seule dans le champ de bataille de puissants guerriers masculins et le quitter dans le silence crépusculaire d’une mare de sang ?
C’est grand-mère Ave’olemasina qui t’a nommé Alofafua. Freelove. Amour libre. Celle qui aime librement. Mais on se souviendra parfois de toi comme Sina, amoureuse d’anguilles, ou Nāfānua, femme de la forêt, caillot de sang, cachée dans la terre de ta naissance incestueuse, et déesse de la guerre. Tout en glissant avec amour une mèche de cheveux derrière ton oreille, elle a badigeonné ton corps d’huile et t’a mise en garde contre le Soleil, même si tu savais que tu n’étais pas destinée à être protégée. Mais tu t’es mordu la lèvre et tu as obéi. La première leçon d’une guerrière est d’obéir aux anciens. A ceux qui ont déjà emprunté la voie. Rappelle-moi encore l’Être Anguille que tu avais domestiquée. Tu as défié un village entier en t’enfuyant avec Lui dans la forêt. Pour te rendre compte ensuite qu’il t’enseignait la leçon la plus douloureuse pour une guerrière. Et, alors que ton âme périt avec Lui lorsque Sa tête roula dans la terre rougie par l’épanchement de son sang, tu suivis Ses instructions, la ramassa et l’enterra.
Extrait ”Freelove”, Sia FIGIEL, Traduit par Mireille VIGNOL,
Editions Au vent des îles, 2020, p. 203-204