#ElPoemaDelSabado poesía neozelandesa que ha traducido Rogelio Guedea al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión un breve pero evocativo poema de poeta Michael Steven: “Canción”.
#ElPoemaDelSabado poesía neozelandesa que Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión un poema de Lynn Jenner titulado “Asunto de mujeres”. Poema emblemático para estos tiempos de guerra.
#ElPoemaDelSabado poesía neozelandesa que ha traducido Rogelio Guedea al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión, este poema genial de Michael Steven: “Carta a Tin Grew”. Michael Steven es el ganador del Kathleen Grattan Award for Poetry 2021.
#ElPoemaDelSabado poesía neozelandesa que ha traducido Rogelio Guedea al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión, este bello poema de Richard Langston: “Ronquidos”.
#ElPoemaDelSabado Poesía neozelandesa que ha traducido al español Rogelio Guedea para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión: “La biblioteca”, de Airini Beautrais.
#ElPoemaDelSabado poesía neozelandesa que el poeta Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión un genuino poema de Albert Wendt: “Puerta”.
#ElPoemaDelSabado Poesía neozelandesa que Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los amantes de este idioma en este país. En esta ocasión “Luna llena”, un bello poema de Jenny Bornholdt. Guitarra de fondo Bruno Guedea.
#ElPoemaDelSabado Poesía neozelandesa que Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión, un poema entrañable de John Weir: “Abuela”, publicado en “Sparks among the Stubble” por Cold Hub Press.
#ElPoemaDelSabado poesía neozelandesa que Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión: “Qué viene”, de Jenny Bornholdt.
#ElPoemaDelSabado poesía neozelandesa que Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión: “Madre”, un poema entrañable de Owen Leeming, publicado por Cold Hub Press
#ElPoemaDelSabado poesía neozelandesa que Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión: “Soy un árbol”, de Jackson Nieuwland. No dejen de escucharlo!
#ElPoemaDelSabado poesía neozelandesa que Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión: “Concierto”, de David Howard.
#ElPoemaDelSábado poesía neozelandesa que Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión: “Villa Huia”, un poema entrañable de Peter Hooper.
#ElPoemaDelSábado poesía neozelandesa que Rogelio Guedea ha traducido al español para todos los ama tés de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión “Viejo”, de Peter Olds.
#ElPoemaDelSabado. Poesía neozelandesa traducida al español por Rogelio Guedea para todos los amantes de este idioma en Nueva Zelanda. En esta ocasión: “Un hombre parecido a Rembrandt”, de Ron Riddell.