Waarom DNTB doet wat ze doet
Het doel van De Nieuwe Toneelbibliotheek (Amsterdam, 2009) is om toneelrepertoire beter beschikbaar te maken voor Nederland en Vlaanderen. DNTB doet dit door het via print on demand uitgeven van toneelteksten in kleine boekjes èn het aanbieden van een digitale bibliotheek. Hiermee wordt de Nederlandstalige toneelschrijfkunst -de schrijver, zijn oevre en het discours – onder de aandacht gebracht van het juiste publiek: schrijvers, studenten, makers, lezers en toeschouwers.
DNTB is geen uitgeverij in de traditionele zin van het woord: het is een toneeluitgeverij, ter stimulering en archivering van nieuw en oud Nederlands toneel, nieuwe en bestaande vertalingen van buitenlands toneel en het hedendaagse discours rond het toneel in Nederland en België in het professionele circuit. Dit betekent dat DNTB ook niet functioneert als een traditionele uitgeverij. DNTB houdt de kosten aan beide zijden – zowel qua productie als verkoop – laag om verspreiding zo breed mogelijk te maken. DNTB kan daarom niet bestaan van de winst uit verkoop. DNTB is niet gesubsidieerd. De organisatie is klein en richt zich op het belang van het theaterveld. Mede met de financiële steun van de schrijvers en/of gezelschappen wordt er –met gemiddeld vier nieuwe boekjes per maand– gebouwd aan een brede collectie voor de toneelbibliotheek. Deze steun gebruikt DNTB voor de redactie, opmaak en verkoop van de toneelteksten.
De schrijver krijgt daarvoor een platform terug en de mogelijkheid om (voor altijd) eigen verkoop uit te voeren. Door de productie print on demand te maken zijn de boekjes nooit uitverkocht en blijft de collectie tot in lengte van dagen beschikbaar.
Hoewel de uitgeverij is gevestigd in Amsterdam, positioneert DNTB zich nadrukkelijk in Nederland en Vlaanderen. Makers en publiek zijn in beide landen nog te weinig op de hoogte van elkaars werk. Zowel in aanbod, verkoop en samenwerkingen probeert DNTB een stap te maken in de vermenging van de praktijken uit dit zelfde taalgebied. Door het samenbrengen van teksten in de gemengde collectie van de bibliotheek hoopt DNTB mee te werken aan een veelzijdig toneelrepetoire.
Ontwikkeling van het Nederlands repertoire en het ontstaan van DNTB
Nederland en Vlaanderen hebben een jonge geschiedenis binnen het schrijven voor toneel; pas sinds 50 jaar wordt er aan een eigen manier van vertellen op het podium gewerkt. Daarnaast werden er in het begin van deze nieuwe eeuw bijna geen toneelteksten meer uitgegeven in Nederland en Vlaanderen . Voor nieuw repertoire betekende dit dat het/zij na de oorspronkelijke uitvoering niet meer terug te vinden was, waardoor de teksten niet meer gelezen of opnieuw geënsceneerd konden worden. Voor vertalingen betekende dit dat klassiek repertoire niet meer verkrijgbaar was waardoor onzichtbaar werd wat het fundament van het nieuwe schrijven [de bronnen en/of wortels] was of zou kunnen zijn. Bovendien vond door dit alles weinig uitwisseling en reflectie op het genre plaats waardoor het toneelschrijven hier uiteindelijk het gevaar liep zich niet verder te kunnen ontwikkelen. Dáárom stelde De Nieuwe Toneel Bibliotheek (DNTB) zich bij de oprichting in 2009 ten doel om meer toneelrepertoire beschikbaar te maken: digitaal èn in boekvorm.
DNTB is ontstaan uit een initiatief van de schrijversorganisaties Hotel Dramatik/NL en Platform Theaterauteurs (PTa).
Oprichters waren: Alexandra Koch, Connie Nijman, Ditte Pelgrom en Sandra Tromp Meesters. Aanstichter was: Marian Boyer.
Selectie
DNTB bepaalt of een tekst of schrijver geschikt is om in de reeks opgenomen te worden. Het aannamebeleid van DNTB is breed maar subjectief, met name bij beginnende schrijvers is de beoordeling streng, beschermend en onrechtvaardig. Benaderen van nieuwe jonge schrijvers gaat uit van DNTB zelf of op voordracht. DNTB werk binnen het professionele theatercircuit.
Organisatie
DNTB is in 2009 opgericht uit een initiatief van de schrijversorganisaties Hotel Dramatik (Alexandra Koch) en Platform Theaterauteurs (PTa), door Alexandra Koch, Connie Nijman (vormgever), Ditte Pelgrom en Sandra Tromp Meesters. Aanstichter was: Marian Boyer.�
DNTB bestaat nu uit: Anne de Loos, Connie Nijman en Ditte Pelgrom.
Franka Bauwens, Joanne Mensert, Marije Rispens, Fleur Feij, Sonja en Ricky Schouten staan ons regelmatig bij met redactie- en ander noodzakelijk werk.
Werkbestuur: Marijke Hoogenboom, Jeannette Smit en Margreet Huizing.
Webontwerp: Connie Nijman�, Webbouw: Lutz Issler, Systemantics
Samenwerkingen
Om de toneelschrijfkunst een sterke positie te geven in het algehele theaterveld werkt DNTB graag samen met anderen. Partnerschap neemt DNTB serieus en het spreken, werken en realiseren met anderen is een belangrijk onderdeel van de organisatie.
DNTB is lid en (mede)initator van Werkgroep NIT, om te denken over documentatie, geheugen en discours in de podiumkunsten.
DNTB initieert in samenwerking met De Theaterkrant en Theater Bellevue een opstart voor het schrijven van kritieken van toneelteksten.
DNTB is betrokken bij de oprichting van het Toneelschrijfhuis dat ruimte wil bieden aan het toneelschrijven zelf en aan de toneelschrijvers om met elkaar werk te bespreken en ontwikkelen. Voor de reeks Gesprekken met Makers is er een samenwerking met DAS Research van de Academie voor Theater en Dans.
Met de Vlaamse uitgeverij Bebuquin wordt er gezocht naar concrete samenwerkingen zoals in de reeksen Gesprekken met Makers en Sleutelteksten.
Daarnaast ondersteunt DNTB de Verse Tekst-rondes van Platform Theaterauteurs, waarbij (nog) onopgevoerd werk onder de aandacht wordt gebracht.
Ook werkt DNTB samen met verschillende vertalers om bestaande vertalingen opnieuw uit te geven om de bibliotheek meer bodem en context te geven.
Prijs van de Kritiek 2016
DNTB ontving de Prijs van de Kritiek 2016. De verzamelde Nederlandse theatercritici verlenen het initiatief deze eer voor 'het stimuleren en ontsluiten van de Nederlandstalige toneelschrijfkunst'. De KNT heeft grote waardering voor het feit dat De Nieuwe Toneelbibliotheek sinds 2009 bijna 350 kleine, aantrekkelijke boekjes uitgegeven heeft met toneelteksten. Hiermee bliezen ze het bijna uitgestorven tekstboekje nieuw leven in.’ Ook roemt de KNT de betekenis van De Nieuwe Toneelbibliotheek voor ‘het ontsluiten van toneelliteratuur’. De huidige organisatie maakt niet alleen papieren uitgaven, maar onderhoudt ook een uitgebreide website met downloadbare teksten en achtergrondinformatie over auteurs. Zo is de Nieuwe Toneelbibliotheek volgens de theatercritici ‘niet alleen een belangwekkende steunpilaar voor de toneelliteratuur in Nederland en Vlaanderen maar zeker ook een onmisbare pijler voor het theatergeheugen’.
Productie
De boekjes worden via Print On Demand geproduceerd bij Holland Ridderkerk in Zuid-Holland. Bestellingen worden elke dinsdag en donderdag verwerkt en de dag erna verzonden.
Uw bestelling (via www.denieuwetoneelbibliotheek.nl)ggaaat direct na de betaling naar de drukker die de boekjes via print-on-demand voor u maakt en verstuurt. U krijgt tegelijkertijd per e-mail een bevestiging van uw bestelling en een factuur.
Verkoop
De boekjes zijn – afhankelijk van de dikte – te koop voor €7,50 [tot 50 blz], €10,00 [50 tot 120 blz] en €12,50 [meer dan 120 blz] op deze website, in boekwinkels, in de theaters bij betreffende voorstellingen, uit de boekjesautomaat òf via een abonnement.
Formaat
De zakboekjes hebben het formaat van een ansichtkaart:14,5 bij 9,5 cm.
Betaalmogelijkheden
Nederlandse klanten kunnen hun bestelling betalen met iDEAL.
Klanten buiten Nederland kunnen de boeken met vooruit betaling bestellen. Bent u een boekwinkel of wilt u om een andere reden via een factuur betalen? Neem dan contact op met [email protected]
De verzendkosten
aantal
boekjes: 1 2-3 4-6 > 7
NL 1,95 2,95 3,95 6,95
BE 2,95 3,95 6,95 9,95
Europa 3,75 6,25 11,25 13,25
Wereld 3,75 6,25 11,25 13,25
DNTB hecht waarde aan een wijde verspreiding van de toneelteksten uit de collectie. Daarom houden wij systematisch portokosten op of zelfs onder de reële kostprijs. Zo hanteren wij voor Belgische leveringen een lagere prijs dan de postbedrijven, die Europese standaarden hanteren.
Levertijd
De levertijd is doorgaans iets minder dan een week.
Wanneer u vóór dinsdag bestelt, worden de boekjes woensdag verzonden – wanneer u vóór donderdag bestelt, worden de boekjes vrijdag verzonden.
* mocht u na anderhalve week niets hebben ontvangen stuur ons dan een mail, dan proberen wij uit te zoeken hoe dat komt–
Spoedlevering
Als u een bestelling beslist voor een bepaalde datum wilt hebben, neem dan direct contact met ons op per email: [email protected]
Wij kunnen dan in overleg vaststellen of een bepaalde levertijd mogelijk is.
Bestelling annuleren
Het annuleren van een bestelling is altijd mogelijk als de bestelling nog niet is verzonden. Wilt u een bestelling annuleren, neem dan contact met ons op via een email.
BTW
Alle prijzen worden op de site aangegeven inclusief BTW.
Retourmelding.
Indien u een artikel retour wilt sturen dient u hierover eerst contact met ons op te nemen (schriftelijk / email)
Voorwaarden voor retouren
a. Incompleet/ondeugdelijk/ foutief�U kunt, na overleg, een artikel retour sturen als er sprake is van een beschadiging , incompleetheid of soortgelijk gebrek. Tevens is retourname mogelijk als wij u een ander artikel hebben toegestuurd dan u besteld heeft. Het artikel dient dan binnen 14 dagen aan ons te worden teruggestuurd. Wij zullen u dan zo spoedig mogelijk herleveren en u ontvangt een compensatie voor de retourkosten.
b. Andere retour redenen�Retouren om andere redenen dan als hierboven omschreven worden eventueel geaccepteerd. Wel worden dan de reeds gemaakte kosten in rekening gebracht.�De werkelijke porto heen- en retourkosten zijn voor uw rekening en wij brengen euro 5,- administratiekosten in rekening.
c. Wijze van retourzending
Retourzendingen worden alleen geaccepteerd als het artikel onbeschadigd en ongebruikt is. Stuur het artikel binnen 14 werkdagen terug in een deugdelijke verpakking naar:
De Nieuwe Toneelbibliotheek
Postbus 10412�
1001 EK Amsterdam
Vaste verkooppunten
– International Theatre & Filmbookshop, Leidseplein 26, Amsterdam�
– Avondboekhandel Sternheim, Nes 71, Amsterdam�
– Boekhandel Walter, Looierstraat 43, Arnhem�
– Theater aan het Spui, Spui 187, Den Haag�
– Rotterdamse Schouwburg, Schouwburgplein, Rotterdam (de boekjesautomaat!)
– Büchbar, Scheldestraat 79 , Antwerpen�
– Het Paard van Troje, De Kouter 113, Gent�
– Boekhandel Limerick, Koningin Elisabethlaan 142, Gent
– Poëziecentrum, Vrijdagmarkt 36, Gent�
– Passa Porta Bookshop, Antoine Dansaertstraat 46, Brussel�
*elke andere boekhandel kan boekjes (tegen onze boekhandelkorting) bestellen� door zich bij ons op de website aan te melden.
De kleuren
De boekjes zijn er in de volgende kleuren:
groen (oorspronkelijk Nederlandstalig repertoire),
oranje (naar het Nederlands vertaald repertoire),
paars (vanuit het Nederlands vertaald repertoire),
blauw (secundaire literatuur),
bruin (tweetalig) en
wit (een 'carte-blanche' voor de schrijver – voor teksten die buiten de vaste format vallen).
Reeksen
Er zijn verschillende reeksen uitgegeven binnen de bibliotheek.
De Sleutelteksten; vijfentwintig Nederlandse toneelteksten, geschreven in de periode tussen 1970–2000, die van belang zijn geweest voor het Nederlands toneel.
En Gespekken met Makers; deze reeks wil een bijdrage leveren aan het geheugen van het theater in Nederland. Daarbij stellen wij de praktijk, het denken en de kennis van podiumkunstenaars zelf centraal. Wij willen hen gelegenheid bieden om zich in hun eigen taal, en vanuit hun eigen ervaring en interesse uit te spreken.
Groene sterretje op de website
Het groene sterretje verschijnt bij de boeken die de afgelopen 30 dagen zijn uitgekomen.
In de BIBLIOTHEEK vindt u ruim 600 digitale toneelteksten die via niet/moeilijk printbare downloads zijn in te zien. Hierin bevinden zich de teksten van de boekjes en ander [nog] niet uitgegeven werk van toneelschrijvers. Voor printbare scripts moet contact gezocht worden met de schrijver – mede in verband met opvoeringsrechten e.d.
Niet/moeilijk printbaar
Met het digitaal beschikbaar stellen van al deze teksten in de bibliotheek maken de schrijvers en DNTB een gebaar naar de lezers, makers en andere geïntresseerden. Een gebaar van vertrouwen. Het is de bedoeling dat door deze digitale bibliotheek de teksten breed gelezen en ingezien kunnen worden. Het is nadrukkelijk NIET de bedoeling dat ze geprint worden en gebruikt gaan worden voor voorstellingen zonder toestemming van de schrijver. Daarmee zou er voorbij gegaan worden aan de rechten van de schrijvers! En wordt het vertrouwen van dit gebaar beschaamd.
De rechten.
De rechten, inclusief de rechten voor uitvoering, liggen voor alle teksten bij de schrijver zelf. Het is dan ook verplicht om voor elke vorm van uitvoering toestemming aan de betreffende schrijver te vragen. Deze vindt het ook fijn om te weten dat zijn teksten worden uitgevoerd. Neem dus bij elke lezing, enscenering, bespreking in het onderwijs e.d. even contact op. DNTB brengt u hiervoor graag in contact met de schrijver.
De Nieuwe Toneelbibliotheek (‘The New Theatre Library’, Amsterdam 2009) is not a publishing company in the traditional sense: it issues only texts for theatre, aiming to stimulate and preserve contemporary Dutch drama, provide new and existing translations of foreign plays and accommodate the general discourse on the subject in both Belgium and The Netherlands. DNTB does not function like a traditional publisher. Its primary goal is to enable the distribution and availability of plays and texts on contemporary drama; either digital or in print; thus bringing both author and play to the attention of an interested public of writers, performers, readers, theatre professionals and theatre audiences. DNTB realizes this by publishing small sized books through print-on-demand; and offering an online theatre library in which plays can be read and kept digitally (but not downloaded in any printable format). DTNB does not receive any state subsidy.
GRAPHIC DESIGN
To ensure DNTB’s publications are easily recognizable as such, our designers have realized an attractive and uniform layout for the series. All books have a similar format: small enough to fit in a pocket (14.5 x 9.5 cm), with a uniform cover and a uniform type. The only variation is the colour on the cover: Dutch texts have (different shades of) green on the cover, texts that are translated into Dutch have orange, texts in other languages than Dutch have purple, bilingual translations get brown and secondary texts on drama have a blue cover. For texts that do not fit into any of these categories, we developed the white series (carte blanche).
SELECTION
DNTB decides whether a text, or an author, is suitable for publication in the series. DNTB’s views on this are broad, but also subjective; especially in the case of starting authors, judgement can be strict, protective and possibly quite unfair.
CREDITS
Starters were: Alexandra Koch, Connie Nijman, Ditte Pelgrom en Sandra Tromp Meesters.
Actor was: Marian Boyer.
Organisation
DNTB is : Anne de Loos, Connie Nijman en Ditte Pelgrom.
Editors: Joanne Mensert, Franka Bauwens, Fleur Feij, Ricky Schouten and Marije Rispens
Werkbestuur: Marijke Hoogenboom, Jeannette Smit en Margreet Huizing.