Learn . Enjoy . Shop : Korean Daily

Learn . Enjoy . Shop : Korean Daily Enjoy reading for free; get info for free. FREE things are sometimes the best!

Academy of Korean Studies (AKS) at the Graduate School of Korean Studies, under the Ministry of Education, is accepting ...
18/03/2024

Academy of Korean Studies (AKS) at the Graduate School of Korean Studies, under the Ministry of Education, is accepting foreign students for master's and doctoral degrees in the field of Korean Studies through the Global Korea Scholarship (GKS) program of the National Institutue for International Education (NIIED).

Students interested in Korean studies may refer to the attached documents for eligibility, scholarship benefits, and program offered, and submit their applications to the Academy of Korean Studies (AKS) by April 3, 2024 (Wednesday).

You may click the link for more info: https://overseas.mofa.go.kr/ph-en/brd/m_3272/view.do?seq=760981&page=1&fbclid=IwAR2JjsOJN1EZNFELLthFnrx0YrfO99SsUul153aNVN3I1WjMTHkUe26wvDo

ㄱ ㅁ ㅅ       ㅇ  ㅋ  Yes, that's not a typo. It's the informal text form or shortcut of Kamsahamnida [Thank you] and Okay  ...
09/10/2021

ㄱ ㅁ ㅅ ㅇ ㅋ
Yes, that's not a typo. It's the informal text form or shortcut of Kamsahamnida [Thank you] and Okay :D
October 9th 2021 marks the 575th Hangeul Day or Korean Language Day! :)

Have a nice weekend, everyone!

Knowledge is Power but sometimes, Ignorance is Medicine. :D Sometimes, if you know a lot -- say, you have lot of informa...
26/09/2021

Knowledge is Power but sometimes, Ignorance is Medicine. :D

Sometimes, if you know a lot -- say, you have lot of information, the more that you worry about many things.
On the other hand, if you are full of knowledge and wisdom, you can influence a lot and can surely achieve success.
Hence, it's better to balance your thoughts. :)



무궁화 [Mu-gung-hwa] or The Rose of Sharon is the National Flower of KR 🇰🇷
22/09/2021

무궁화 [Mu-gung-hwa] or The Rose of Sharon is the National Flower of KR 🇰🇷


17/09/2021
15/09/2021

Usual highway bridge that you can see anywhere in KR 🇰🇷 :)

Chuseok or Korean Thanksgiving Holiday this year is on September 20-22 and during this holiday, Song-pyeon is one of the...
13/09/2021

Chuseok or Korean Thanksgiving Holiday this year is on September 20-22 and during this holiday, Song-pyeon is one of the various traditional foods on the table that are prepared. ;)

Some foreigners I met who came to Korea were confused of this expression: 어떻게 오셨어요? [Otteoke O-syeos-soyo?] / How, May I...
06/09/2021

Some foreigners I met who came to Korea were confused of this expression: 어떻게 오셨어요? [Otteoke O-syeos-soyo?] / How, May I help you?
Some fellows answered: "I came here by bus", "My friend brought me here"...

Somehow, their answers were logically and linguistically correct as if taken literally:
Otteoke means "how"
O-syeos-soyo (from the base verb oda) means "to come"
It can me translated as : How did you come?

HOWEVER... if you visited for instance a clinic and the coordinator asks you: Otteoke osyeossoyo?, You must state your purpose of visiting there. :)


Anyeonghaseyo? or Anyeong! is the popular greeting among the  KDrama and Kpop fans as to saying HELLO!However...there is...
03/09/2021

Anyeonghaseyo? or Anyeong! is the popular greeting among the KDrama and Kpop fans as to saying HELLO!
However...there is another intimate [something that gets into the heart of the listener] and better way to say hello --- Did you have breakfast?/Lunch?/Dinner?
And of course--- in a Korean way, you should answer this with a "YES" even if you did not have your meal yet as this is just a kind of greeting. :D


Kpop and Kdrama fans SURELY knew what the word "Oppa" means  --- All those good looking Kpop actors and singers are Oppa...
02/09/2021

Kpop and Kdrama fans SURELY knew what the word "Oppa" means
--- All those good looking Kpop actors and singers are Oppas for sure!
It is also used as an endearment of:
1) a girlfriend to her boyfriend,
2) a wife to her husband (especially if they do not have a child yet)
3) younger sister to her older brother
4) women to men older than them

HOWEVER.... it's kinda weird to call your friend's husband "oppa". Well, in Filipino way we can call any man "kuya" but we neither call our boyfriend nor husband "kuya" do we?!
So in Korean, you can just call your friend's husband by his name with "님" [Mr] in the end or better yet, if your friend and her husband have a child, call him ["(Insert the name of their child)의 아빠]. For example, Eunri is their child's name..then you can call your friend's husband Eunri's dad(은리의 아빠). :)

남의 떡이 커 보인다Literal translation: The rice cake of the others looks bigger than mine :DIn whatever situations, this is the...
01/09/2021

남의 떡이 커 보인다
Literal translation: The rice cake of the others looks bigger than mine :D

In whatever situations, this is the notion that some of us may have but this is not actually what it is in reality. :)

Happy Monday, everyone! :)
30/08/2021

Happy Monday, everyone! :)

This expression can be confusing especially if you just came to KR and you hear someone says this. It can be misundersto...
29/08/2021

This expression can be confusing especially if you just came to KR and you hear someone says this.
It can be misunderstood as:
Are you deaf?! :D

But this can be used in both negative and positive statement.
Examples]
1) This KR food tastes so good that I am dumbfounded.
KR: 이 한식 맛이 기가 막혀.
2) Real Situation that happened to a fellow who just came to KR.
The wife cooked fried eggs using the sesame oil [NOTE: People in KR usually do not use the sesame oil to fry eggs or fish. Sesame oil is used as seasoning for Bibimbap or side dishes]
The KR husband said: 기가 막혀...why did you use sesame oil to fry eggs? [In a KR way or tone of voice like angry voice but actually not angry]

Then the wife understood it as : "Are you deaf?!" So...this caused her react badly and caused a fight.

And today's Korean expression and thought "말이 씨가 된다"Words:말 : word이 : [subject article]씨: seed가: [subject article]된다 : b...
27/08/2021

And today's Korean expression and thought "말이 씨가 된다"
Words:
말 : word
이 : [subject article]
씨: seed
가: [subject article]
된다 : become
Otherwise known in the English proverb: "Thoughts become things". :)


Say this to the woman you know today! :)
26/08/2021

Say this to the woman you know today! :)

In South Korea, parcels [택배 pronunciation: taek-be] are just left in our front doors even until night time, next day, et...
24/08/2021

In South Korea, parcels [택배 pronunciation: taek-be] are just left in our front doors even until night time, next day, etc... etc ..and nobody dares to steal. 😊🥰
※It depends though on one's residence, as there are RARE cases in FEW places where parcels are said to be stolen.

On the basic economic habit....
21/08/2021

On the basic economic habit....


Here is the word that is used these days in KR for "vacation" 바캉스 [ba-kangs] instead of 휴가 [HYU-GA]. :)
20/08/2021

Here is the word that is used these days in KR for "vacation" 바캉스 [ba-kangs] instead of 휴가 [HYU-GA]. :)




While indulging yourself in your favorite merch, try to hit two birds with one stone. :)
17/08/2021

While indulging yourself in your favorite merch, try to hit two birds with one stone. :)

Just helping out... as I  have heard some fellows who always mispronounce these word and phrase. :)
15/08/2021

Just helping out... as I have heard some fellows who always mispronounce these word and phrase. :)

August 15th marks the 𝗡𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝗮𝗹 𝗟𝗶𝗯𝗲𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗗𝗮𝘆 in South Korea  :)
15/08/2021

August 15th marks the 𝗡𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝗮𝗹 𝗟𝗶𝗯𝗲𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗗𝗮𝘆 in South Korea :)

The expression "𝗜 𝗮𝗺 𝘀𝗼𝗿𝗿𝘆 𝗯𝘂𝘁..." can be expressed in Korean as "죄송합니다만..." [Chwe-song-hamnida-man]𝐁𝐚𝐬𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝: 죄송하다 (Chw...
13/08/2021

The expression "𝗜 𝗮𝗺 𝘀𝗼𝗿𝗿𝘆 𝗯𝘂𝘁..." can be expressed in Korean as "죄송합니다만..." [Chwe-song-hamnida-man]
𝐁𝐚𝐬𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝: 죄송하다 (Chwe-song-hada) / I am sorry
So, the word -만 (man) does not only mean "only" or "just" when it is combined with a word. :)
Another use of -만(man) as "but" is
실례합니다만 (Shil-lye-hamnida-man) Translated as: "𝗘𝘅𝗰𝘂𝘀𝗲 𝗺𝗲 𝗯𝘂𝘁..."
𝐁𝐚𝐬𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐝: 실례하다 (shil-lye-hada) /𝗘𝘅𝗰𝘂𝘀𝗲 𝗺𝗲

How to express "𝐌𝐢𝐧𝐝 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐎𝐰𝐧 𝐁𝐮𝐬𝐢𝐧𝐞𝐬𝐬" in Korean?너나 잘 해! [𝗡𝗼-𝗻𝗮 𝗝𝗮𝗹 𝗵𝗮𝗲!]Words: 너 (You) + 나 (or) + 잘 (Well/great) + 해 (...
11/08/2021

How to express "𝐌𝐢𝐧𝐝 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐎𝐰𝐧 𝐁𝐮𝐬𝐢𝐧𝐞𝐬𝐬" in Korean?
너나 잘 해! [𝗡𝗼-𝗻𝗮 𝗝𝗮𝗹 𝗵𝗮𝗲!]
Words: 너 (You) + 나 (or) + 잘 (Well/great) + 해 (do from the base form 하다 or to do)
Meaning: 𝐉𝐮𝐬𝐭 𝐝𝐨 𝐰𝐞𝐥𝐥 𝐲𝐨𝐮𝐫𝐬𝐞𝐥𝐟 [𝐚𝐧𝐝 𝐝𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐛𝐞 𝐚 𝐩𝐫𝐢𝐯𝐲 𝐨𝐧 𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫𝐬' 𝐰𝐡𝐞𝐫𝐞𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭𝐬]







In my 17 years of living in Korea, I've encountered people in different walks of life and I've done several jobs as well...
09/08/2021

In my 17 years of living in Korea, I've encountered people in different walks of life and I've done several jobs as well from an English teacher to TV reporter, Translator/Interpreter to Lecturer, Realtor to Hospital Coordinator, Business Person to etc..etc...
And one basic thing that I learned from the start was -- to speak with confidence and sound like a pro by using --입니다 (𝐢𝐦𝐧𝐢𝐝𝐚) in my conversations with elders in particular and to people I first meet.
By the way you speak, people surely 𝙜𝙖𝙪𝙜𝙚 𝙮𝙤𝙪𝙧 𝙡𝙚𝙫𝙚𝙡 𝙖𝙨 𝙖 𝙥𝙚𝙧𝙨𝙤𝙣 𝙖𝙣𝙙 𝙮𝙚𝙨, 𝙚𝙫𝙚𝙣 𝙮𝙤𝙪𝙧 𝙚𝙙𝙪𝙘𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙖𝙡 𝙗𝙖𝙘𝙠𝙜𝙧𝙤𝙪𝙣𝙙. :) 𝙄𝙛 𝙮𝙤𝙪 𝙩𝙖𝙡𝙠 𝙡𝙞𝙠𝙚 𝙖 𝙥𝙧𝙤 𝙙𝙚𝙨𝙥𝙞𝙩𝙚 𝙮𝙤𝙪𝙧 𝙖𝙬𝙠𝙬𝙖𝙧𝙙 𝙖𝙣𝙙 𝙘𝙡𝙪𝙢𝙨𝙮 𝙆𝙤𝙧𝙚𝙖𝙣 𝙨𝙠𝙞𝙡𝙡, 𝙩𝙝𝙚𝙮❜𝙡𝙡 𝙨𝙪𝙧𝙚𝙡𝙮 𝙜𝙞𝙫𝙚 𝙮𝙤𝙪 𝙩𝙝𝙚 𝙗𝙚𝙨𝙩 𝙩𝙧𝙚𝙖𝙩.
Hence, success in speaking the language is NOT all about the language but it's all about the way you deliver it and how deep you talk and comprehend the other person.

We cannot deny the fact that the very first things we remember when we are engaged in new languages are the 𝐛𝐚𝐝 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐬 (𝐬...
08/08/2021

We cannot deny the fact that the very first things we remember when we are engaged in new languages are the 𝐛𝐚𝐝 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐬 (𝐬𝐰𝐞𝐚𝐫 𝐰𝐨𝐫𝐝𝐬) 𝐚𝐧𝐝 𝐧𝐮𝐦𝐛𝐞𝐫𝐬. So reminiscing the funny-dumb experience I had during my first days here in Korea, I had this word 만원 [𝐌𝐚𝐧𝐨𝐧] 𝐚𝐬 𝟏𝟎,𝟎𝟎𝟎 𝐊𝐑𝐖 and never knowing the other meaning which is "𝐟𝐮𝐥𝐥" (referring to a full 𝘀𝗽𝗮𝗰𝗲 not a stomach, bag, pocket, etc.. ).
So, when I was waiting for the elevator with my friend... I saw it appeared "만원"(𝐦𝐚𝐧𝐨𝐧) so I said, "Oh! what the.... do we have to pay 10,000 KRW?" 😃 And my KR friend said --- "nope, that means it's FULL".
Indeed, 𝐬𝐭𝐮𝐩𝐢𝐝 𝐥𝐚𝐧𝐠𝐮𝐚𝐠𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐚𝐥 𝐞𝐱𝐩𝐞𝐫𝐢𝐞𝐧𝐜𝐞𝐬 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞 𝐮𝐬 𝐭𝐨 𝐥𝐞𝐚𝐫𝐧 𝐡𝐚𝐫𝐝𝐞𝐫.

Korean skincare and beauty items are popular so, here are some phrases that can be used to describe the types of Kpop sk...
07/08/2021

Korean skincare and beauty items are popular so, here are some phrases that can be used to describe the types of Kpop skin that everyone wants to achieve. Some countries call it ---ᴋᴏʀᴇᴀɴ ɢʟᴀꜱꜱ ꜱᴋɪɴ.

"물광 피부" 𝙈𝙪𝙡𝙜𝙬𝙖𝙣𝙜 𝙋𝙞𝙗𝙪 , "촉촉한 피부" 𝘾𝙝𝙤𝙠𝙘𝙝𝙤𝙠𝙝𝙖𝙣 𝙋𝙞𝙗𝙪, "반짝 반짝한 피부" 𝙋𝙖𝙣𝙘𝙝𝙖𝙠-𝙥𝙖𝙣𝙘𝙝𝙖𝙠𝙝𝙖𝙣 𝙋𝙞𝙗𝙪 , "탱탱한 피부" 𝙏𝙚𝙣𝙜𝙩𝙚𝙣𝙜𝙝𝙖𝙣 𝙋𝙞𝙗𝙪

Base word: 피부 𝗣𝗶-𝗯𝘂 (𝘀𝗸𝗶𝗻)
Sample Sentence: 나는 물광 피부를 갖고 싶다.
Pronunciation: 𝐍𝐚-𝐧𝐞𝐮𝐧 𝐌𝐮𝐥-𝐠𝐰𝐚𝐧𝐠 𝐏𝐢-𝐛𝐮-𝐫𝐞𝐮𝐥 𝐊𝐚𝐭-𝐠𝐮-𝐬𝐡𝐢𝐩-𝐭𝐚
Translation: 𝗜 𝘄𝗮𝗻𝗻𝗮 𝗵𝗮𝘃𝗲 (𝗮𝗰𝗵𝗶𝗲𝘃𝗲) 𝗮 𝗴𝗹𝗮𝘀𝘀 𝘀𝗸𝗶𝗻.
Grammar: Na (I) + neun (linking verb) + Mulgwang Pi-bu (glass skin) + reul (object article) + kat-gu-ship-ta (want to have)

In the next posts we will have the grammar [𝐰𝐚𝐧𝐭 𝐭𝐨 + 𝐯𝐞𝐫𝐛] 𝐕 + 싶다 (....𝐬𝐡𝐢𝐩𝐭𝐚) :)


07/08/2021
07/08/2021
06/08/2021

"불타는 금요일"
Pronunciation: 𝗕𝘂𝗹-𝘁𝗮-𝗻𝗲𝘂𝗻 𝗞𝗲𝘂𝗺-𝘆𝗼-𝗶𝗹
Words: 불 (𝙁𝙞𝙧𝙚) + 타다 (𝙗𝙚 𝙞𝙣 𝙛𝙡𝙖𝙢𝙚/𝙗𝙪𝙧𝙣) + 는/은 (𝙡𝙞𝙣𝙠𝙞𝙣𝙜 𝙫𝙚𝙧𝙗) + 금요일 (𝙁𝙧𝙞𝙙𝙖𝙮)
Translation:𝐁𝐮𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐅𝐫𝐢𝐝𝐚𝐲-- naturally expressed as 𝐓𝐆𝐈𝐅 :)

📌 People who work five days a week are off on Saturday and Sunday, so on Friday night they spend a hot night going to the club, having a drink or going to the videoke [Nore-bang]. It's called "𝓕𝓲𝓮𝓻𝔂 𝓕𝓻𝓲𝓭𝓪𝔂" after seeing people playing, eating and drinking so much that they really burn on a Friday night. It is also called 𝓫𝓾𝓵𝓰𝓮𝓾𝓶 for short. :)
𝓗𝓞𝓦𝓔𝓥𝓔𝓡 this time, since it's risky to go around due to the virus (variants)-- it's still safe to stay home and spend a momentous and memorable time with family. Have some beer or wine as well to make it a Fiery Friday! :D

"갈수록 태산이다" Pronunciation: 𝙆𝙖𝙡-𝙨𝙪-𝙧𝙤𝙠 𝙏𝙖𝙚-𝙨𝙖𝙣-𝙞𝙙𝙖Translation: 𝐇𝐢𝐠𝐡𝐞𝐫 𝐡𝐢𝐥𝐥𝐬 𝐨𝐫 𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐡𝐞𝐚𝐝 𝐚𝐟𝐭𝐞𝐫 𝐜𝐥𝐢𝐦𝐛𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐬𝐦𝐚...
06/08/2021

"갈수록 태산이다"
Pronunciation: 𝙆𝙖𝙡-𝙨𝙪-𝙧𝙤𝙠 𝙏𝙖𝙚-𝙨𝙖𝙣-𝙞𝙙𝙖
Translation: 𝐇𝐢𝐠𝐡𝐞𝐫 𝐡𝐢𝐥𝐥𝐬 𝐨𝐫 𝐦𝐨𝐮𝐧𝐭𝐚𝐢𝐧𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐚𝐡𝐞𝐚𝐝 𝐚𝐟𝐭𝐞𝐫 𝐜𝐥𝐢𝐦𝐛𝐢𝐧𝐠 𝐨𝐯𝐞𝐫 𝐬𝐦𝐚𝐥𝐥 𝐡𝐢𝐥𝐥𝐬
Words: 가다 (𝘁𝗼 𝗴𝗼), --- ㄹ 수록 (𝗰𝗼𝗺𝗽𝗮𝗿𝗮𝘁𝗶𝘃𝗲 𝗴𝗿𝗮𝗺𝗺𝗮𝗿 𝘁𝗵𝗮𝘁 𝗺𝗲𝗮𝗻𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗺𝗼𝗿𝗲 𝗼𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝗹𝗲𝘀𝘀), 태산 (𝗵𝗶𝗴𝗵 𝗺𝗼𝘂𝗻𝘁𝗮𝗶𝗻)

𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐦𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠: There are no easy things in life, if you wanna achieve BIGGER things, you've to go through the process. Start small and as you go through--- the harder it gets but the more achieving and satisfying the results are.

Address

Whiz Merch International : WHIZ-SHOP 위즈샾
Seoul
13521

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Learn . Enjoy . Shop : Korean Daily posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Videos

Share

Category