WINING & DINING in TOKYO

WINING & DINING in TOKYO English & Japanese Restaurant Guide in Japan since 1971! Seasonal fair, event, newly opening restaurant, etc!

Please follow us!
東京と関西のレストラン&グルメ情報を英語と日本語で発信!1971年創立の英文雑誌出版社の生きた英語で読める!季節メニューやイベント、フェア情報などを掲載中! 在日欧米人エディターによるレストラン情報を生きた英語と日本語でお届けします。英文レストランマガジン「WINING & DINING in TOKYO (ワイニング&ダイニング・イン・東京)」は年2回発行の英文レストランマガジン。料理のジャンル別、レストラン名、エリア別のインデックスで楽々検索!「JapanRestaurant.net」は英文レストラン検索サイト。外国人の接待にいい店、英語のメニューのある店、個室のある店、禁煙席がある店など細かい検索もできます!

Wining & Dining in Tokyo is an English restaurant & living info magaz

ine for Tokyo, Japan. It is the only high-end English-language restaurant magazine that has been published twice a year (Jan & July) since 1992. WD has three indexes (cuisine/area/name) making it very easy to discover restaurants to suit your needs. JapanRestaurant.net is an English-Japanese restaurant search portal for foreign residents in Japan, foreign visitors and internationally minded Japanese people. The wide range of search criteria allows visitors to find restaurants perfectly suited to their specific needs.

08/01/2026

「鮨おりがみ」は洋上で本格江戸前鮨を食せる至極の屋形船🍣

予約困難なミシュラン一つ星獲得「鮨むらやま」のおまかせコースを屋形船で堪能できます🚢

“Sushi Origami” offers the ultimate yakatabune cruise experience, where you can enjoy authentic Edomae sushi while sailing on the sea
Guests are treated to an exclusive omakase course, curated by the Michelin one-star restaurant “Sushi Murayama” from Ginza-known for being notoriously hard to book.

船着場に黒塗りの屋形船、高級和食店のような木戸を開くと、船内とは思えない光景が広がります。
「鮨むらやま」の店内を再現した白木の鮨力
ウンターに8席、ゆったりと屋形船を貸し切れる贅沢な空間✨

本格寿司店と同じように、板前が目の前で、シャリ切り、丁寧なネタ切り、逸品を盛り付け、江戸前寿司を握っていく様子をじっくり楽しむことができます。

板前の背後には、レインボーブリッジ、スカイツリーなど、東京の名所の景色が流れていきます。
途中、看板に出て、浜離宮やスカイツリー、隅田川の夜桜などの景色を前に記念撮影できる時間もあります。

屋形船でミシュラン星付き寿司を堪能できる、唯一無二の感動体験を✨

#屋形船 #鮨おりがみ

08/01/2026

【Teppanyaki ORCA ROPPONGI】

✨ A Special Dinner in Roppongi ✨

For birthdays, anniversaries, or a night when you want to indulge a little, head to Teppanyaki ORCA 🍽️
With the chef right in front of you, you can enjoy friendly conversation while watching each dish come together—like a live performance ✨

Highly recommended are the A5-grade Sendai beef and the live-prepared lobster 🦐
Another plus: it’s just a 40-second walk from Roppongi Station 💛

https://japanrestaurant.net/en/shop/teppanyaki-orca-roppongi/

07/01/2026

【SUD Restaurant オーシャンフロントのファイン・ダイニング/ SUD Restaurant oceanfront fine dining restaurant】

SUD Restaurantは、東京湾の最奥に位置する、非日常感が溢れるオーシャンフロントのファイン・ダイニングです。テラスでは目の前に広がる東京湾やスカイツリー、浜離宮恩賜庭園を眺めながら一杯のシャンパーニュを、メインダイニングではガストロノミックなフルコースを、プライベートルームでは会食やパーティー、バーラウンジでは食前・食後酒とアラカルトをと、様々な用途に合わせて利用できるゾーンに分かれています。
SUDは桟橋に隣接しており、プライベートクルーズで東京湾の景色を楽しんだ後に、ダイニングで本格ディナーを味わうような、特別で忘れられない食体験を提供しています。開放的な広いテラス席とバーラウンジでは、手軽にSUDの味を楽しめるフレンチセット(¥7,260)が人気です。テリーヌ、スモークサーモン、自家製シャルキュトリーの盛り合わせなどの前菜、メインからデザートまでをリーズナブルに提供しています。

https://japanrestaurant.net/en/shop/sud-restaurant/

SUD Restaurant is an oceanfront fine dining restaurant located at the very end of Tokyo Bay. They offer several areas to suit various purposes; guests can enjoy a glass of Champagne while gazing out at Tokyo Bay, Tokyo Skytree, and the Hamarikyu Gardens on the terrace, gastronomic full-course meals in the main dining area, family gatherings and parties in private rooms, and pre-dinner aperitifs and after-dinner drinks and a la carte in the bar lounge.
Next to the pier, SUD Terrace & Bar offers a special and unforgettable dining experiences, such as enjoying the view of Tokyo Bay on a private cruise, followed by a delicious dinner in the dining room. The French set (¥7,260), which allows diners to enjoy all SUD has to offer, is popular on the spacious terrace seats and bar lounge. Appetizers such as terrine, smoked salmon, and homemade charcuterie platters, as well as main dishes and desserts are offered at reasonable prices.



【Yakiniku Kappo Note】Yakiniku Kappo Note allows diners to indulge in a dining experience that transcends the ordinary. I...
06/01/2026

【Yakiniku Kappo Note】

Yakiniku Kappo Note allows diners to indulge in a dining experience that transcends the ordinary. Immerse yourself in a refined atmosphere where every detail is meticulously crafted to elevate your culinary journey. From exquisite flavors to elegant surroundings, each moment is a testament to artistry and sophistication.
Nestled in the affluent Azabu Juban neighborhood, Yakiniku Kappo Note pays homage to the heritage and authenticity of the country’s culinary traditions. The restaurant prides itself on using freshly sourced ingredients paired with culinary finesse to entice worldly travelers.
Counter seats allow diners a front-row seat to witness the mastery of the talented chefs preparing every dish, with every bite telling a story.

https://japanrestaurant.net/en/shop/yakiniku-kappo-note/

【ETHICA】ETHICA is a cultured reinvention of Mexican Cuisine in the polished stillness of Ginza. In Tokyo’s epicenter of ...
05/01/2026

【ETHICA】

ETHICA is a cultured reinvention of Mexican Cuisine in the polished stillness of Ginza. In Tokyo’s epicenter of elegance, precision and quiet affluence, this spot presents a rare culinary experience. A restaurant that transcends expectation, operating at the intersection of heritage and high craft.
For the seasoned diner who values restraint over spectacle and provenance over popularity, ETHICA is a masterstroke of cultural refinement and a measured, elegant dialogue between cultures, crafted with the precision of Tokyo, the soul of Oaxaca and the cosmopolitan intellect befitting its discerning clientele. The restaurant’s interior echoes this ethos.
It is noteworthy that ETHICA is Japan’s first Mexican restaurant to be Michelin selected for two consecutive years.

https://japanrestaurant.net/en/shop/ethica/

【ロイヤルパークホテル💖バレンタインアフタヌーンティー」/ Royal park hotel 💖Valentine Afternoon Tea】From January 19 to February 14, 2026, the Royal ...
01/01/2026

【ロイヤルパークホテル💖バレンタインアフタヌーンティー」/ Royal park hotel 💖Valentine Afternoon Tea】

From January 19 to February 14, 2026, the Royal Park Hotel will offer Valentine’s Afternoon Tea at its first-floor lobby lounge, Fontaine.

Centered around a pink and chocolate theme, the spread features a delightful variety of sweets, including bear-shaped chocolate creations, verrines, opera cake, and rich chocolate terrine. The savory selection is equally satisfying, with heart-shaped scones, chicken gratin, and scallop terrine.

With 17 varieties of free-flow drinks included, this afternoon tea is perfect for Valentine’s dates or a girls’ get-together.

ロイヤルパークホテルは、2026年1月19日~2月14日の期間、1Fロビーラウンジ「フォンテーヌ」にて「バレンタインアフタヌーンティー」を提供。ピンクやチョコレートをテーマに、くまのチョコレート細工やヴェリーヌ、オペラ、テリーヌ・ショコラなど多彩なスイーツが並びます。ハート型スコーンやチキンのグラタン、ホタテのテリーヌなどセイボリーも充実。17種のフリードリンク付きで、バレンタインデートや女子会に最適です。

【YAKINIKU 37west NY】YAKINIKU 37west NY is where culinary artistry meets opulence in a captivating tapestry of flavors. E...
30/12/2025

【YAKINIKU 37west NY】

YAKINIKU 37west NY is where culinary artistry meets opulence in a captivating tapestry of flavors. Each dish is a masterpiece, meticulously crafted with precision and passion, inviting diners to indulge in the richness and sophistication of authentic Japanese culinary excellence. With its quaint setting, this spot is the perfect gateway for those looking to take a trip back in time.
The restaurant offers a unique dining experience inspired by old New York-style lounge. Diners can host intimate dinners in the elegant dining room, which is perfect for business dinners and date nights. Then, adjourn to the sleek cigar bar, lined with inviting leather barstools, for handcrafted cocktails by expert mixologists to round off the evening.
Tucked away behind a secret door in Shimbashi, YAKINIKU 37west NY expresses the soulful heritage based on the simple premises of honest cooking and authenticity, centered around exceptional service and attention to detail to a truly unforgettable dining experience.

https://japanrestaurant.net/en/shop/yakiniku-37west-ny/

29/12/2025

【Mother’s of Kamakura/Mother’s of 鎌倉】

Mother’s of Kamakura is a must-visit spot along the famous Komachi-Dori Street, where you can savor the rare Hayama steak. Established in 1988, this restaurant has become a local favorite for both visitors and residents alike. The talented chefs prepare your meal right before your eyes, making each visit a memorable experience.

https://japanrestaurant.net/ja/shop/mothers-of-kamakura/?

ステーキと厳選された海鮮を熟練のシェフがお客様の目の前で焼き上げます。ソースは全て自家製で、中でも葉山牛の為に考案した大根おろしのソースはさっぱりしていて肉の味を引き立てます。葉山牛の甘くとろける味わいがやみつきになるほど、地元の方や文化人からも愛されております。

#マザーズオブ鎌倉 #鎌倉 #鉄板焼き

26/12/2025

【OUTBACK STEAKHOUSE Halal-Certified Menu/アウトバックステーキハウスハラル認証メニュー!】
Outback Steakhouse offers halal-certified dishes!
① RACK OF LAMB
New Zealand lamb with a rich demiglace.
Served with mashed potatoes and fresh veggies.
Served as chops, upon request.
※Served without sauce due to the presence of alcohol in the sauce.
② RIBEYE
This is the steak lover’s steak.
Well-marbled, juicy and savory Aussie ribeye steak.
Served with two freshly made sides and a cup of
Soup of the Day or a Signature Side Salad.
※Served without sauce due to the presence of alcohol in the sauce.

※ Available at all locations.
※ For halal menu orders, please inform a member of their staff.

Featured Restaurant: Outback Steakhouse Umeda ()
Access: B1F, Dojima Avanza, 1-6-20 Dojima, Kita-ku, Osaka 530-0003
Business Hours:
• Mon–Fri: 5:00 PM – 10:00 PM (Last Order 9:00 PM)
• Sat, Sun & Holidays: 11:30 AM – 10:00 PM (Last Order 9:00 PM)

アウトバックステーキハウスでは、ハラル認証を取得したお料理をご用意しております!

①RACK OF LAMB(ラム・ラック)
 FULL:¥5,280(税込¥5,808)
 HALF:¥3,320(税込¥3,352)

 ニュージーランド産の柔らかく、あっさりしたヘルシー
 な骨付きラムステーキ。 濃厚なデミグラスソースとの相
 性はピッタリです。マッシュポテトと温野菜付き。
 ※ソースにアルコールが含まれているため
  ソースはなしでのご提供となります。

②RIBEYE(リブアイ)
 200g:¥3,200〜¥3,400(税込¥3,520〜¥3,740)
 300g:¥3,900〜¥4,100(税込¥4,290〜¥4,510)

 ジューシーで、うま味のある豪州産リブアイステーキ。
 どのような焼き加減でも美味しく召し上がれます。
 200gまたは300gのご提供。
 サイドアイテム2品と本日のカップスープまたは
 サイ ド・サラダ付き。
 ※ソースにアルコールが含まれているため
  ソースはなしでのご提供となります。

※全店舗でご提供可能です。
※ハラルメニューに関してのご注文はスタッフへ
 お申し付けください。

紹介店舗:アウトバックステーキハウス梅田()
アクセス:〒530-0003 大阪市北区堂島1-6-20
      堂島アバンザB1F
営業時間:月~金:17:00-22:00 (LO 21:00)
     土・日・祝:11:30-22:00 (LO 21:00)

OUTBACK STEAKHOUSE Osaka Umeda
https://japanrestaurant.net/ja/shop/outback-steakhouse-osaka-umeda/

#アウトバックステーキハウス #ハラル認証 #ハラール

住所

西新宿4-1/10
Shinjuku-ku, Tokyo
160-0023

電話番号

+81353508851

ウェブサイト

アラート

WINING & DINING in TOKYOがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

WINING & DINING in TOKYOにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー

Our Story

在日欧米人エディターによるレストラン情報を生きた英語と日本語でお届けします。英文レストランマガジン「WINING & DINING in TOKYO (ワイニング&ダイニング・イン・東京)」は年2回発行の英文レストランマガジン。料理のジャンル別、レストラン名、エリア別のインデックスで楽々検索!「JapanRestaurant.net」は英文レストラン検索サイト。外国人の接待にいい店、英語のメニューのある店、個室のある店、飲み放題メニューのある店、ヴィーガンやハラール料理を提供する店など細かい検索もできます! Wining & Dining in Tokyo is an English restaurant & living info magazine for Tokyo, Japan. It is the only high-end English-language restaurant magazine that has been published twice a year (Jan & July) since 1992. WD has three indexes (cuisine/area/name) making it very easy to discover restaurants to suit your needs. JapanRestaurant.net is an English-Japanese restaurant search portal for foreign residents in Japan, foreign visitors and internationally minded Japanese people. The wide range of search criteria allows visitors to find restaurants perfectly suited to their specific needs.