16/10/2024
Ecco la nuova veste grafica della collana Le Pleiadi di D'Amato editore diretta da Gaetano Fimiani.
Il primo a essere ristampato sarà l’Odissea di Omero tradotta in napoletano.
De chill’ommo de granne arcivo nciegno,
Che sparpetiai’ pe tante terre e mmare,
Doppo che derrupai’ T***a la granne,
Che de cetate ne bedette tante
E la ienimma seppe de la gente
E assai’ dinto a lo core appe a zoffrire
Senz’abbiento a la patria a reportare
Isso stisso e l’uommene suoi’ schirchiuse,
Cantame dea figlia de Giove, Musa.
La traduzione in napoletano dell’Odissea di Elvira Garbato rende vivi e attuali i sentimenti non solo di Odisseo eroe ma anche di Odisseo uomo. E ciò grazie alla scelta accurata degli aggettivi che riescono a penetrare negli anfratti più nascosti dell’animo umano. Quegli aggettivi che la lingua (e non dialetto) napoletana offre: a ciò si aggiunge la bravura della Garbato che non è solo traduttrice del testo ma di esso esegeta.