Kassák Könyvkiadó

Kassák Könyvkiadó Bölcseleti és ismeretterjesztő könyvkiadó http://www.kassakkiado.hu

Minek van jó sorsa a földön? - Mindennek, amit a szíveddel teszel.KALIMONASZ - Gondolj a Szeretetre... [Kassák Könyvkiad...
15/11/2024

Minek van jó sorsa a földön? - Mindennek, amit a szíveddel teszel.

KALIMONASZ - Gondolj a Szeretetre... [Kassák Könyvkiadó]

Forrás: Staúros Karakonstantinídis: Tatiosz-Gyűjteméy, Athén, 1999.
Σταύρος Καρακωνσταντινίδης: Συλλογή του Τατίου, Αθήναι, 1999.

Én is szeretlekMi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: teremtés.Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja...
12/10/2024

Én is szeretlek

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: teremtés.

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: világokat összekötő erő.

Mi azt mondjuk: emberi szeretet, az Igazság azt mondja: egymáshoz kapcsolódás.

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: figyelem.

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: nagylelkűség.

Mi azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: béke.

Mi azt mondjuk: nagyon szeretek, az Igazság az mondja: vigyázz az egyensúlyra.

Mi azt mondjuk: élet, az Igazság azt mondja: szeretet.

Mi azt mondjuk: becsület, az Igazság azt mondja: vele születtél.

Mi azt mondjuk: múló idő, az Igazság azt mondja: bármikor javíthatsz.

Mi azt mondjuk: bajba kerültem, az Igazság azt mondja: én mindig vigyázok rád.

Mi azt mondjuk: gyarlóság, az Igazság azt mondja: másként gondolkodás.

Mi azt mondjuk: miért? Az Igazság azt mondja: aminek okát nem tudhatod, ne keresd.

Mi azt mondjuk: egyedül, az Igazság azt mondja: én mindig veled vagyok.

Mi azt mondjuk: bárcsak… az Igazság azt mondja: higgy, én bízom benned.

Mi azt mondjuk: gonosz, az Igazság azt mondja: nézz a szemébe.

Mi azt mondjuk: emberek, az Igazság azt mondja: szerepek.

Mi azt mondjuk: én, az Igazság azt mondja: cseréld fel a szerepeket.

Mi azt mondjuk: szerepek, az Igazság azt mondja: légy a másik ember, és magad kívülről nézd.

Mi azt mondjuk: változás, az Igazság azt mondja: amit megéltél, már a tiéd.

Mi azt mondjuk: állandóság, az Igazság azt mondja: Szeretet.

Mi azt mondjuk: ez a föld, az Igazság azt mondja: mindig a Szeretetben élsz.

Mi azt mondjuk: rossz, az Igazság azt mondja: hogy tudd, milyen értéke van a jónak.

Mi azt mondjuk: látni, az Igazság azt mondja: mindent a maga helyén.

Mi azt mondjuk: mit jelent a maga helyén látni? Az Igazság azt mondja: kezet szorítani, vagy elengedni.

Mi azt mondjuk: félek, az Igazság azt mondja: több vagy annál, mint amit a félelem kikezdhet.

Mi azt mondjuk: félelem, az Igazság azt mondja: tapasztalat.

Mi azt mondjuk: harag, az Igazság azt mondja: feloldozás.

Mi azt mondjuk: kinek kell megbocsátani? Az Igazság azt mondja: én mindenkinek megbocsátok.

Mi újra azt mondjuk: szeretet, az Igazság azt mondja: minden.

Mi azt mondjuk: Isten, az Igazság azt mondja: egy vagyok veled.

Mi azt mondjuk: szeretlek, az Igazság azt mondja: én is szeretlek.

TATIOSZ – Száz lépés a szeretet útján
[Kassák Könyvkiadó, 2018.]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Tőzsér Richárd: Αώος Κόνιτσα ποταμός, Ιωάννινα.
Awos Konitsa folyó, Görögország, Ioannina

Forrás: Tatiosz-gyűjtemény, Staúros Karakonstantinídis, Athén, 1999.
Σταύρος Καρακωνσταντινίδης: Συλλογή του Τατίου, Αθήναι, 1999.

CSAK A SZERETETAmikor az ember megszületik. a lélek elhagyja otthonát, ahol együtt élt a szeretettel. A földre érkezvén ...
19/09/2024

CSAK A SZERETET

Amikor az ember megszületik. a lélek elhagyja otthonát, ahol együtt élt a szeretettel. A földre érkezvén mindent elfelejt, de a szeretet emléke fölébreszti benne az erényt és a kötelességet. Később megjelenik a tudás utáni vágy, és földi útja szellemi kalandozássá változik, ekkor megszületnek a nagy hazugságok.

A nagy hazugságokban az emberek eltávolodnak egymástól, de jönnek ismét gyermekek, akik magukkal hozzák a szeretet tudását, és felélesztik a kötelesség és az erény emlékét.

Szerte a világon azt mondják a szeretet tudásáról, hogy nagy. Nagyon nagy. Éppen attól nagy, hogy ez a nagyság nem látszik meg rajta.

A szeretet tudása három láthatatlan kincset őriz. Legelőször: a belátást, a feltétlen szeretetet. Másodszor: az elégedettséget, a türelmes szeretetet. Végül: az alázatot, a jóindulatú szeretetet.

Csak a szeretet tart ki bántalmak és fájdalmak közt. Csak a szeretet védelmez harcok közepette. Mondottam: csak a szeretet.

Akit a feltétlen szeretet elégedetté és bátorrá tesz, a türelmes szeretet pedig alázatossá, és akiből az alázat önmagán uralkodni képes embert teremt – azt az Ég megmenti az életnek, és szeretettel őrizteti.

LAO-CE: Csak a szeretet

Fordította: Tőzsér Richárd
Kép: Isabelle Groussol kortárs francia festőművész: Szeretet

Forrás: BÖLCSEK ÜNNEPE * A Szeretet Emlékkönyve
[Kassák Könyvkiadó, 2012.]

Lao-ce (Kr. e. 6. század, a hagyomány szerint 565-476): kínai bölcselő, a taoizmus megalapítója.

„A világnak elég önmaga.A Napnak elég a saját fénye.A Hold boldog a rávetülő napcsillámoktól.És az ember – miként a Hold...
02/09/2024

„A világnak elég önmaga.
A Napnak elég a saját fénye.
A Hold boldog a rávetülő napcsillámoktól.
És az ember – miként a Hold ezüstje – a Nap aranyszíneit tükrözi a világban mindenüvé.
Ahová a szem ellát a Földön, és azon túl."

Tatiosz: Legyen Veled a Szeretet

Tatiosz: Összes munkái 2. kötet
[Kassák Könyvkiadó, előkészületben]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Tőzsér Richárd

CSUANG CSOU – A szél és a napValaki azt mondta: a szélnek nagyobb ereje van a napnál. Próbáljátok ki, vegyetek fel egy k...
28/08/2024

CSUANG CSOU – A szél és a nap

Valaki azt mondta: a szélnek nagyobb ereje van a napnál. Próbáljátok ki, vegyetek fel egy kabátot. Melyik tudja levetni rólatok, a szél, vagy a nap?

A lágy szellő nem bír a kabáttal, az erősebb szélben már megborzongtok. Amikor pedig orkán tépi a fákat, és a tengeren égnek veti a hajó orrát, ti egyre inkább magatokhoz szorítjátok a kabátot.

És ébred a nap. Egy csöppnyi fény borul a földre. Először nem történik semmi. Aztán amint benneteket megsimogat, élvezitek az érintését. Majd amikor meleget áraszt, kigomboljátok a kabátot.

Ezért mondom nektek, hogy a harcnak nincs itt az ideje. A szemben állásnál sokkal nagyobb erő a szeretet. Ami tép, ami kifordít, attól szabadultok, ám ami jó érzést kelt, annak örültök. Így van ez az emberek között is.

Fordította: Tőzsér Richárd

Forrás: A SZERETET JÓKÍVÁNSÁGAI
[Kassák Könyvkiadó, 2023.]

Csuang Csou (Kr. e. 370 – 300 körül): kínai filozófus, erkölcstanító. Neki tulajdonítják a Tao szent könyvét, amely Csuang-ce néven maradt fenn. (Tao Te Ching, Book of the Way, Harper Collins Book, New York, 1988. Fordította: T. R.)

Kép: Justyna Kopania kortárs lengyel festőművész:
A nap fényében úszó folyó

Fogom a kezed– Fogom a kezed, érzed? – mondta Ő.– De hiszen ez a szíved, nem a kezed.Ő mosolyog, nem válaszol. Ám az Ő c...
28/07/2024

Fogom a kezed

– Fogom a kezed, érzed? – mondta Ő.

– De hiszen ez a szíved, nem a kezed.

Ő mosolyog, nem válaszol. Ám az Ő csöndjében hatalmas erő, a Tiszta Forrás lakozik: a béke, a rend, a harmónia.

– Tudod – mondtam –, már régóta ugyanarról álmodom. Ismétlődő látomás, melyben mindenki szeret mindenkit. És ez beteríti a világot. Fényfelleg, ezüstcsillagokból szőtt selyemtakaró, így mutatva más világoknak, hogy itt rend van. Ezen a földön béke van. Mindenhol.

Ekkor Ő:

– Szép a világot egyetlen nagy szeretetnek álmodni.

– Mennyire jó, hogy fogod a kezem – sóhajtottam.

– Én mindenkinek fogom a kezét.

– És tudnak róla? – kérdeztem.

Ő egyszerűen azt mondta: – Igen.

– Különös ereje van a Te kezednek – mondtam én. Mire Ő:

– Ha veled vagyok, ha veletek vagyok, ti a szívemet érzitek, pedig ez a kezem, amelyik mindenhová elér.

– Most – kértem Őt –, most nagy szükségünk van a Te kezedre. A föld tűzgolyó.

– Háború van? – kérdezte.

– Annál is rosszabb – válaszoltam. – A háborúban ismerik egymást az ellenségek, ami most pusztít, emberi szemünknek láthatatlan.

– Én látom – mondta Ő.

– Mi nem látjuk, csak érezzük – mondtam én. – Érezzük, ahogy a szeretet álmának helyét átveszi, majd betölti a félelem. Füstje roppant maró. Előttem nagyobbnak tűnik az álomban látott szeretetnél. Határtalan. Földrészről földrészre csap, majd visszakanyarodik önmagába, viaskodva. Mintha egy óriáskígyó volna, végtelenbe tekergő testtel, ami mindent magába nyel.

Ő is sóhajtott már:

– Elfoglalta a szeretet helyét egy kígyó?

– Inkább a félelem, amit világon átgyűrűző kígyó képzete és valósága kelt. Most ő uralkodik felettünk, mindenen, amit a szem lát.

– Az bizony baj. Nagyobb, mintha maga a kígyó volna. Mert a kígyóval el lehet bánni, a félelem füstjével azonban nem.

– Olyan ez, mint egy rossz álom, amelyben mindenki ugyanazt álmodja, és ugyanattól szenved. Látod, a szeretet közös. A szeretet tartja össze az emberiséget. Ha van szeretet. És a baj is összetartja az emberiséget. Olyan kötőerő, ragasztó, ami mutatja, hogy senki sem több, vagy kevesebb a másiknál. Jó volna ezt tudni a szeretetben is. Jó volna erre emlékezni, ha a baj enyhül, és eltűnik a földről.

– Eltűnik – mondta Ő –, higgy ebben, és élj ebben a hitben, hogy a mindent átölelő szeretetben élni tudj. Most, ezután, és mindig.

Thalasszinosz – SZERETETKALAUZ * Valaki mindig szeret
[Kassák Könyvkiadó, 2020.]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Tőzsér Richárd

Forrás: Στέλιος Θαλασσινός: Στον δρόμο της ψíχής, Αθήνα, 2020.
Stélios Thalassinós: Ston dromo tis psychis, Athén, 2020.

„Szeretni azt jelenti – tudod, honnan jöttél..."Szeretettel nyújtjuk át Tatiosz egyik írását KataLin Fekete művésznő cso...
30/01/2024

„Szeretni azt jelenti – tudod, honnan jöttél..."

Szeretettel nyújtjuk át Tatiosz egyik írását KataLin Fekete művésznő csodálatosan szép előadásában!

Tatiosz – A Szeretetlámpás
Tatiosz: Összes Munkái 2. kötet
[Kassák Könyvkiadó, előkészületben]

Tatiosz: A SzeretetlámpásTatiosz: Összes Munkái 2, kötet[Kassák Könyvkiadó, 2023.]Fordította: Vágó Gy. ZsuzsannaKép: Theodoros Pantaleon kortárs görög festőm...

Ami veled történik, az velem is megtörténik.Örömöd boldoggá tesz, bánatod megszomorítja a szívem.Mert a sors közös, a so...
28/01/2024

Ami veled történik, az velem is megtörténik.
Örömöd boldoggá tesz, bánatod megszomorítja a szívem.
Mert a sors közös, a sorsban nincs: enyém, tiéd.

TATIOSZ – Legyen veled a szeretet * A Szeretet Tanításai
Tatiosz: Összes munkái 2. kötet
[Kassák Könyvkiadó, előkészületben]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Ann Marie Bone kortárs brit festőművész

Forrás: Tatiosz-gyűjtemény, Staúros Karakonstantinídis, Athén, 1999.
Σταύρος Καρακωνσταντινίδης: Συλλογή του Τατίου, Αθήναι, 1999.

KARÁCSONYI ÖLELÉSA három igazságAz athéni tenger partjánál egy éhes ember megfogott egy madarat. A madár kérlelni kezdte...
26/12/2023

KARÁCSONYI ÖLELÉS

A három igazság

Az athéni tenger partjánál egy éhes ember megfogott egy madarat. A madár kérlelni kezdte:

– Ha szabadon engedsz, három igazsággal boldoggá teszlek egész életedre.

– Hogy szabadon engedlek-e? Nem hiszem, pont jókor jöttél, igen éhes vagyok – ám furdalta a kíváncsiság, vajon mit tudhat a madár az igazságról – hallgatlak – mondta végül.

– Ne ragaszkodj úgy a dolgokhoz; fogadd békésen, ami jön, és csöndben engedd el, ami megy.
Az embernek tetszettek a madár szavai.

– És most mi következik? – kérdezte.

– Tárd ki a tenyered! Engedj szabadon!

– Azt már nem, előbb halljam a második igazságot!

– Hát – sóhajtott a madár –, a második így szól: Uralkodj az indulataidon, fontolj meg mindent, mielőtt megszólalnál.

– Ez is jó tanács – tűnődött az ember magában. – Nem bánom, szállj fel a közeli fa ágára, és közben mondd a harmadikat – ezzel elengedte a madarat.

A madár dalolva felrepült az első felhőre, majd lekiabált az embernek:

– Ha tudtad volna, hogy a világ legnagyobb igazgyöngyét tartom a csőrömben, nem engedtél volna szabadon – és felkacagott.

Az ember keserű dühében felkapott egy hatalmas követ, és a madár után hajította, de a kő visszazuhant rá.

– A harmadikkal mi lesz? – kiáltotta.

– Nem fogadtál békésen, nem engedtél el csöndben, és nem uralkodtál az indulataidon. Mit kezdenél a harmadikkal, amikor az első kettő is hiábavaló volt? De nem bánom, halld azt is, hiszen megígértem: Ne higgy a fülednek! Amíg nem bizonyosodtál meg az igazságról, amit hallasz, csupán hiedelem. Hogy gondolhattad, hogy a világ legnagyobb gyöngyszeme elfér az én apró csőrömben?

Kalimonasz – A három igazság

Forrás: BÖLCSEK MESÉI
[Kassák Könyvkiadó, 2012.]

Fordította: Vágó Gy. Zsuzsanna
Kép: Crayon

Cím

Szada
<<NOT-APPLICABLE>>

Értesítések

Ha szeretnél elsőként tudomást szerezni Kassák Könyvkiadó új bejegyzéseiről és akcióiról, kérjük, engedélyezd, hogy e-mailen keresztül értesítsünk. E-mail címed máshol nem kerül felhasználásra, valamint bármikor leiratkozhatsz levelezési listánkról.

A Vállalkozás Elérése

Üzenet küldése Kassák Könyvkiadó számára:

Megosztás