Könyvhét

Könyvhét A Könyvhét könyves újság, 2023 januárja óta már csak az interneten. De ugyanolyan jó, mint nyomtatva A Könyvhét magazin hivatalos Facebook oldala

MINDEGYIKÜK A MAGA MÓDJÁN MAGÁNYOS – KAVAKAMI MIEKO: AZ ÉJ SZERELMESEIhttps://www.konyv7.hu/index.php?menuId=1263&action...
23/01/2025

MINDEGYIKÜK A MAGA MÓDJÁN MAGÁNYOS – KAVAKAMI MIEKO: AZ ÉJ SZERELMESEI
https://www.konyv7.hu/index.php?menuId=1263&action=article&articleId=13082
Kavakami Mieko regényében a harmincas éveinek közepén járó Fujukót követhetjük nyomon. A nő szabadúszó lektorként dolgozik és munkáján kívül mintha semmi sem lenne az életében. Hobbiknak, barátoknak, szerelmeknek nyoma sincs körülötte. Vincze Dóra recenziója. Könyvhét online

AZ ARCHÍVUM KINCSEIBŐLA civilizáció átöröklődő „génjei”Mátraházi Zsuzsa – Könyvhét, 2006/1-2. szám, januárImmár néhány h...
23/01/2025

AZ ARCHÍVUM KINCSEIBŐL
A civilizáció átöröklődő „génjei”
Mátraházi Zsuzsa – Könyvhét, 2006/1-2. szám, január

Immár néhány hónapja, hogy a szociológus Hankiss Elemér új könyvvel rukkolt elő, amelyben részben egy ember egy napját követi nyomon, hogy rámutasson a felszínes tevékenykedés közben a lélek mélyén zajló vívódásokra. A megismerés korlátai miatt az elemzett személy nyilvánvalóan csak önmaga a szerző lehetett. Az Ezerarcú én című kötet már a harmadik kiadásnál tart, eddig körülbelül hatezer példány kelt el belőle. Hankiss Elemért először a visszajelzésekről faggattam. Így válaszolt:

– Némelyek a könyv első részére reagálnak jobban, annak az érdekességét fedezték föl, hogy a legegyszerűbb, legtriviálisabb napi tevékenységeink, a séta vagy a mosogatás mögött is ott van egy mélyebb szint, amelyen az emberi élet nagy kérdései gyakran anélkül vetődnek föl, hogy tudnánk róla. A másik csoport érzékenyebbnek mutatkozott a könyv második felére, arra, hogy a nyugati civilizáció miként alakult át az elmúlt fél évszázadban. Alapvetően más világban élünk, mint szüleink, nagyszüleink éltek.

– Hogy jutott eszébe ötvözni a könyvében a magánéletet a kulturális környezettel?

– A kettő összefügg. Ennek meg az előző könyvemnek is az alapgondolata, hogy életünk mindennapi praktikus/triviális szintje alatt az emberi lét izgalmas egzisztenciális” drámája folyik. Ez a kettősség mindennapi életünknek éppúgy sajátja, mint egész civilizációnknak. A sokak által lenézett mai népszerű műfajok mélyén is igazi drámák zajlanak, amelyek hatnak ránk, anélkül, hogy tudomásunk volna erről a hatásról.

– Régebben is odafigyelt ezekre a rejtett jelenségekre?

– Mindig érdekelt a populáris kultúra. Pályám elején, amikor még irodalommal foglalkoztam, Sorrentói narancsfák alatt című tanulmányomban az akkoriban megrendezett táncdalfesztiválokon bemutatott dalok szövegét elemeztem. Kíváncsi voltam rá, milyen világ bontakozik ki abból a dalkultúrából. A televízió könnyed műfajaira pedig a feleségem hívta fel a figyelmet. Amikor kint voltunk Amerikában, sok szappanoperát nézett. Nem értettem, miért tölti az időt ezekre a szamárságokra, de amikor én is kezdtem odafigyelni, kiderült, hogy a soha véget nem érő folytatások felszínes világa alatt izgalmas emberi mélységek rejlenek.

– Ezeket a mélységeket vajon tudatosan alakítják ki a szerzők s rejtik üresnek tetsző műfajok mögé?

– Véletlenül is rá lehet hibázni ilyesmire. Egy híres pszichológus írta egyszer, hogy nem Goethe írta a Faustot, hanem a Faust írta Goethét. Goethe ráérzett egy ősi mítoszra, „archetípusra”, s ezt fogalmazta újra költeményében. Ugyanígy a mai reklámgyártó is ráérezhet egy-egy ilyen ősi motívumra, emberi élményre. Az emberek nem pusztán az illata miatt veszik meg a parfümöt, hanem azért is, mert parfümöket a hirdetések gazdag mítoszvilággal vették körül, s ezek a szabadság, az emberi kiteljesedés, az erő, a szépség, az örökkévalóság intenzív élményét sugározzák át abba, aki a parfümöt használja. Kimutatható, hogy az igazán hatásos hirdetések túlnyomó többségében ott rejlik valamilyen erősen sugárzó szimbólum, emberi érzelmet vagy vágyat kelt.

– Fontos, hogy ez a motívum rejtve legyen jelen, hogy ne lógjon ki a lóláb?

– Általában rejtve van, de ki is tárulkozhat. Túl azon az ösztönzésen, hogy vásároljunk meg valamit, a reklám – rejtve vagy nem rejtve – alapvető értékeket sugároz felénk: a szabadság, az emberi kiteljesedés, az öntudat, az életöröm, a végtelenség, az átszellemülés, a halhatatlanság élményét. Általában azok immúnisabbak a reklámokkal szemben, akik életük s önnön személyiségük kiteljesedésének, értelmének, gazdagságának élményét más forrásokból merítik. A többiek szívesen isszák a reklámok kínálta nektárt. Csillapítja életszomjúságukat és szorongásukat.

– Szorongásukat?

– Az emberi élet törékeny és múlandó: mindannyian óvjuk, féltjük életünket. Ez az egzisztenciális szorongás természetes, arról nem is szólva, hogy nélküle sokkal több baj érne minket. Ha egy madár nem fél, a macska könnyebben elkapja. De az egzisztenciális félelem nemcsak menekülésre késztet minket, hanem teremtésre, alkotásra is. Az Emberi kaland című előző könyvem arról szól, hogy az ember „idegen világban”, egy végtelen, hideg, sötét univerzumban él, s hogy otthon s biztonságban érezhesse magát, szimbólumok, mítoszok és hiedelmek, eszmék és világértelmezések, színek, dallamok és harmóniák szférájával: vagyis civilizációjának védőburkával veszi körül magát. Ezt a régebbi kötetet most dolgozom át és bővítem ki egy-két fejezettel, például arról, hogy milyen tudatos és öntudatlan stratégiákkal küzdünk az idővel, az elmúlással.

– Génjeinkben átörökítik biológiai tulajdonságainkat. Védekező stratégiáink is átöröklődnek?

– Ez a kérdés nagyon izgatja ma a tudósokat. Azt tudjuk, hogy a gének lassan változnak. Az emberiség biológiai történetében tízezer év majdhogynem semmit sem jelent. A kultúra, a civilizáció gyorsabban változik. Az emberiség nagy kultúráinak a többsége szinte nyomtalanul eltűnt. Alig tudunk valami a kőkorszaki civilizációkról, legfeljebb csak tárgyi emlékeink maradtak, amelyekből csak következtetni lehet arra, hogy akik akkor éltek, hogyan éltek, mit gondoltak önmagukról és a világról. A valaha virágzó afrikai kultúrákról szórványos ismereteink vannak. A nagy civilizációk fennmaradásának is rossz a statisztikája. Egy angol szerző szerint ma húsz-egynéhány civilizáció létezik a világon – közülük is több már-már elenyészik – , az összes többi csak töredékeiben maradt fenn. De a civilizációkban is vannak olyan alkotóelemek – a gének mintájára és a memória szóból képezve „mém”-eknek nevezik őket a tudósok –, olyan kikristályosodott tartalmi vagy formai elemek, például épp az említett archetípusok, szimbólumok, mítoszok, vagy mondjuk egy-egy fogalom, eszme, versforma, rituálé, amelyek hosszú ideig átöröklődnek, és akár egy másik civilizáció is átveheti őket. Tele van a mi mai civilizációnk is ilyen régóta csiszolódó, átöröklődő „mém”-ekkel. Felkutatásuk az emberi történelem és az emberi lét mélységeibe engedhet bepillantani minket.
Mátraházi Zsuzsa

https://www.konyv7.hu/download/186/file/konyvhet2006_01.pdf

22/01/2025

Mint az oldalunkon alább látható, most maradhatott - legalábbis egyelőre - a Nyelni recenziójának a megosztása, a honlapra mutató linkkel (viszont lecseréltem a bejegyzés borítóképét). A recenzióra mutató link nélkül a "szikár tényeket" közlő bejegyzést sem távolították el.
Ami változatlan: az egész egy rejtély számomra.

MEDDIG LEHET NYELNI? – KEMÉNY ZSÓFI NYELNI CÍMŰ REGÉNYÉRŐLhttps://www.konyv7.hu/index.php?menuId=222&action=article&arti...
22/01/2025

MEDDIG LEHET NYELNI? – KEMÉNY ZSÓFI NYELNI CÍMŰ REGÉNYÉRŐL
https://www.konyv7.hu/index.php?menuId=222&action=article&articleId=13085
A Nyelni a rejtélyes Szexművészeti Egyetemre kalauzol minket. Rejtélyes, ugyanis senki sem tudja, hol található: az odajárók gondosan őrzik ezt a közös titkot, a bekerülni vágyók pedig mindent megadnának azért, hogy ennek az elit klubnak maguk is tagjai lehessenek. Bráder Edina recenziója. Könyvhét online

22/01/2025

A Facebook eltávolította a Könyvhét Facebook oldaláról Bráder Edina Kemény Zsófi Nyelni című regényéről szóló recenziójának a Könyvhét honlapra mutató posztját, mert, ha jól értettem, a recenziót megosztó bejegyzésünk nem felel meg a közösségi alapelveknek. Rejtély.
(Egyszer, régebben egy Krasznahorkai-kötet recenzióját is ugyanilyen indokkal távolították el. Azt, akkor visszaállították.)
Ugyanezt az "élménybeszámolót" is eltávolították az imént (2025. 01. 22. 13 óra 36 perc), mert abba beillesztettem a recenzió linkjét. Most a szikár tényeket osztom meg, kíváncsi vagyok, eltávolítják-e ezt is.

AZ ARCHÍVUM KINCSEIBŐLA fotel mögött – Zilahy Lajos 1891-1974Juhani Nagy János – Könyvhét, 2006/1-2. szám, januárA minap...
22/01/2025

AZ ARCHÍVUM KINCSEIBŐL
A fotel mögött – Zilahy Lajos 1891-1974
Juhani Nagy János – Könyvhét, 2006/1-2. szám, január

A minap nagytakarítás volt, s ennek apropóján megint találkoztam Zilahy Lajossal. A ráérősen, részletesen, aprólékosan elbeszélő Zilahyval. („A szép, finom vonalú, hibátlan fogsor, amelynek a zománca már kissé sárgulni kezdett, és bent a zápfogak ölén világosan látszottak a tömések nyomai.”) A könnyed stílusú, finom humorú, kellemes olvasmányt kínáló, mértéktartóan idilli Zilahyval. („Bert úr úgy vélte, sokkal kényelmesebb egy halványzöldre lakkozott fürdőszobaajtóval vitatkozni, amelynek nincs meg az a rossz szokása, hogy hideg és átható tekintettel kutat beszéd közben a másik ember arckifejezésében.”)
Élemedettebb hölgyek vajon hányszor ejtették ölükbe elalélva-elmerengve finoman erotikus, líraian érzelmes szerelmi regényét, a Halálos tavaszt? Kinek csendül még fülébe Karády Katalin búgó hangján, hogy „Ez volt a vesztünk, mind a kettőnk veszte…”? A kérdés után (nem tudom, kitől) lopott gondolatot másolok ide mélységes egyetértéssel: „korántsem olyan nagy művész, mint amilyennek rajongói hiszik, s korántsem olyan lebecsülendő, mint ahogyan a közkeletű kritika és irodalomtörténet jellemezte az utóbbit évtizedekben haláláig”.
Vele is kibabrált a történelem rendesen. Előbb szülőhelyét, az Aranyos Nagyszalontát szakította el hazájától, aztán őt magát is. Kiment Amerikába, később déli határainkhoz sodorta vissza a honvágy, az ötvenes években Újvidéken vett házat, és gyakran látták a Dráva partjáról vagy a határsorompótól átbámulni szülőföldjére.
A politika sem bánt vele különbül. Magyar olvasói, tisztelői, szerkesztői szerb vagy miféle nyelven búcsúztak tőle ravatalánál, pedig a kranyicai szanatóriumban, ahol betegen feküdt, felajánlották, hogy áthozzák mentővel Magyarországra, ha Szegedtől az itteniek viszik tovább Budapestre, ahol a két világháború között a középosztály ünnepelt írója volt, sorra mutatták be színdarabjait, regényeiből filmadaptációk születtek. Bürokráciánk azonban ez esetben is kitett magáért: szállítólevelek, pecsétek, engedélyek – és Zilahy Lajos közben meghalt. Haza csak a hamvai érkeztek.
Zilahy Lajos életrajzírói általában fontosnak tartják hangsúlyozni, hogy bihari dzsentri sarj és hogy művelt jogászcsaládban nőtt fel. Nos, amikor közjegyző apja meghalt, ő már távol volt a Bocskai utcai szülői háztól, s helyzetét jól jellemzi egy 1905-ös beadvány: „e napokban vesztvén el édesapját mint vagyontalan árva áll az életben minden rokon és gyámol nélkül.” A gyermek Zilahy a négyosztályos szalontai algimnáziumot végigjárta 1904-ben, de ha nincs a Száraz-féle alapítvány (Száraz Zsigmond Bihar vármegye táblabírája és főadószedője volt), Szalonta szülötte talán soha nem jut el a máramarosszigeti nyolcosztályos főgimnáziumba, érettségi után pedig a budapesti Pázmány Péter Tudományegyetem jogi karára.
Versekkel kezdte 1916-ban. Diplomával a zsebében előbb egy nagyszalontai ügyvédi irodában dolgozik, de csakhamar újságszerkesztőségekben találjuk, a népi írók és a hatalom között közvetít, szerkesztőként pedig olyan munkatársakat nyer meg lapjának, mint Móricz Zsigmond, Németh László vagy Nagy Lajos. Kire illik jobban a pallérozottabb érettségi dolgozatok közhelye, hogy „önerőből küzdötte fel magát”, ha nem rá, „a stílusbravúr és a pongyolaság, a remekmű és a giccs között” táncolóra?
Nem sokkal azután, hogy a Magyar-Szovjet Művelődési Társaság elnöki tisztén osztozott Szent-Györgyi Alberttel, az erősödő magyarországi diktatúra helyett a szabad Nyugatot választotta ő is, mint Márai, Cs. Szabó, Kovács Imre, Szabó Zoltán és a számos többi – hogy aztán a PEN Clubban, immár amerikai állampolgárként emelhesse fel szavát a Kádár-rendszer bebörtönözte írótársai szabadon engedésért. Ezzel aztán el is kaszálta magát itthon, a Magvető Kardos Györgye (mint Moldova könyvéből kiderül) „nem kedvelte a regényeit: a Halálos tavaszt, a Valamit visz a víz-et, a Két fogolyt és a többit, viszonylagos irodalmi szintet megőrző lektűrnek tekintette” – a nem-érvényesüléshez mi kellett ennél több akkoriban?
Meglepetésszámba is ment, amikor A szűz és a gödölye című, 1941-ben írott színművét – amelyből Zilahy filmet is rendezett – a budapesti Jókai Színház 1957-ben felújította (A hazajáró lélek székesfehérvári bemutatója már a rendszerváltozás hozadéka 1990-ben.) Könyvei azonban jobbára csak a határon túlról, az újvidéki Fórum Kiadó Zilahy-sorozatának darabjaiként jutottak be az országba, míg Illés Endre Szépirodalmija vagy a Magvető úgy-ahogy nekibátorodott. A Fórumosok – itthoni kiadók tátsák el a szájukat irigykedve – a félmilliónál is kevesebb jugoszláviai magyarnak egy-egy Zilahy-könyvből négy-, ötezer példányt is el tudtak adni!
A leporolt szerzőt egyetlenegyszer hallottam saját hangján megszólalni, a valamikor hallgatni tiltott, s ezért szakadatlanul hallgatott rádióadás, az Amerika hangja műsorában, 1968. március 10-én. Arra már nem emlékszem, hogy ott mondta-e, de ő mondta: „Mi írók, akik a huszadik század derekán élünk és gondolkozni próbálunk (amennyire ezt rengeteg gátlásunk megengedi), akik hivatásszerűen utána vetjük magunkat az egész emberiségben felmerülő új gondolatoknak, lassankint arról győződünk meg – és ez a meggyőződésünk napról-napra mélyebb –, hogy az emberi társadalomnak a földgolyó minden pontján igen nagy lehetőségei vannak – a jólétre.”
És ő mondta ezt is, jólétben, hetvenhat évesen, írótársainak a PEN Club egyik találkozóján: „Amerikában engem kommunistának mondanak, ti otthon reakciósnak neveztek – hát nem tudom, melyik a nagyobb marhaság”. A legnagyobb marhaság vele (a Magyar Tudományos Akadémia tagjával!) kapcsolatban az volt, amit a magyar arisztokrácia széthullását hol realista, hol romantikus látásmóddal ábrázoló történelmi regénytrilógiájával, a már idegenben befejezett „A Dukay család”-dal művelt a cenzúra. Akinek megvan a mű, vesse csak össze a Magvető (1968) vagy a Szépirodalmi Könyvkiadó (1982) gondozta – csonka – szöveget a K.u.K. Kiadó jóvoltából most kiadott – teljes – 1416 oldallal, és nagyot fog nézni.
Juhani Nagy János
Zilahy Lajos: A Dukay-család
K.u.K. Kiadó, I-III. kötet 7980 Ft

https://www.konyv7.hu/download/186/file/konyvhet2006_01.pdf

AZ ARCHÍVUM KINCSEIBŐLBomolj, világ s fald föl önmagadat! – Interjú Tőzsér Árpád pozsonyi költővel.Kérdez: Szentmártoni ...
21/01/2025

AZ ARCHÍVUM KINCSEIBŐL
Bomolj, világ s fald föl önmagadat! – Interjú Tőzsér Árpád pozsonyi költővel.
Kérdez: Szentmártoni János. Fotó: Drábek – Könyvhét, 2006/1-2. szám, január

„A vers: látható szabadság” – ez egyik újabb versed nyitógondolata, amit aztán rögvest profanizálsz is, hogy elkerüld a puszta nagyotmondás gyanúját, de a sor mégiscsak egy fontos gondolatot közvetít, mindazoknak, akik még napjainkban is komolyan és talán felelősségteljesen vélekednek a költészetről. Oszd meg velünk erről prózában is a gondolataidat.

Hadd kezdjem azzal, hogy a vers, amelyből az idézet való (címe Kettős ballada T. Á. nyakkendőjéről) nem is annyira új: a 2001-ben megjelent Finnegan halála c. kötetemből való. Akkoriban, emlékszem, egyszerre olvastam Jakob Böhme, a „görlici suszter” (Hegel nevezte így a reneszánsz filozófust) Szent sóvárgás c. könyvét és Heidegger Mit jelent gondolkodni c. tanulmányát. És sokáig foglalkoztatta a képzeletemet az Isten „szabadságának” a problémája, az a mozdulat, ahogy a Mindenható „megragadja magát önmagában a tudással, saját külön helyéért a Háromság születésében és az erőben, s az erővel a születő szóba, vagyis az erőket kinyilatkoztató esszenciális hangba lép”. És nem hagyott nyugodni Heideggernek az a Hölderlinből merített gondolata sem, hogy „Jel vagyunk, értelmezés nélkül”. Föltűnt, hogy mindketten, Böhme is, Heidegger is a szabadságról elmélkednek, s mindketten a szónál (a jelnél) kötnek ki. Heidegger egyenesen úgy vizsgálta Hölderlin Mnemosyne c. versét, mint valami preparátumot, amely az „értelmezés nélküli jel” (azaz az ember) helyett áll és teljes értékű azzal. – S itt, hogy a magyarázat le ne súrolja az én idézett verssorom szárnyairól a hímport, akár be is fejezhetném a háttér-információk előszámlálását. A verstől függetlenül azért még elmondhatom, hogy tisztább és ihletettebb perceimben én is valóban valamiféle preparátumnak (esetenként akár a szabadság preparátumának) érzem a verset, amelynek preparátum-létében, ellentétben a társadalmi léttel, úgy lehetünk szabadok, hogy nem sértjük mások szabadságát. De azért nem a teljes igazságot mondanám, ha csak ennyit mondanék. Máskor ugyanis legalább olyan erővel érzem, hogy a posztmodern szabadság bizony nem más, mint pénz, vagy ahogy a Kettős ballada... beszélője mondja: „nincs olyan együgyű isten, aki ennyi pénzből (értsd: egy vers honoráriumából, azaz a semmiből) posztmodern szabadságot teremt”. Sőt! Néha e két ellentétes „igazságot” egy időben érzem, s a szóban forgó vers pontosan ennek az érzelmi ambivalenciának a fanyar-ironikus megjelenítése. Egyébként az „együgyű isten” kifejezést is Jakob Böhmével kapcsolatban szokták emlegetni. Ő mondja, hogy az Isten az emberben nyilatkozik meg, s hogy a teremtéshez, az élethez mindig bizonyos szent együgyűség szükségeltetik, s nem a luciferi (gyilkos és öngyilkos) racionalizmus.

„Rongyból lett a könyv, de már rongy se lesz / belőle, elnyeli nyomtalanul / földünk, e roppant emésztőgödör. / Becsukódik az utolsó lap is, / mint szerzetescellák tölgyajtaja, / mely mögött az egyén megszületett, / s mi – végleg – a néma, személytelen / űr sivatagába kizáratunk. / A gyász szaka ez hát, hallgass ma, vers, / s ti mind, kik e végső pályázatot / megítélenditek, dölyfös birák, / tépjétek meg bíbor köntösötök’: / Isten története ér véget itt” (Ezredvégi sorok a könyvről) – azt hiszem, remek-tömör összegzése ez kulturális közérzetünknek. S itt elsősorban nem is a digitális-virtuális kozmoszteremtés veszélyeire gondolok, hanem jóval tágabban kérdezem: lesz-e még igény valamikor a műveltség elsajátítására, megszerzésére; egy igényes, a dolgokat több, árnyaltabb szemszögből vizsgáló létformára, amilyenre példát azért sok korszak fölmutatott a történelemben.

Csak remélhetjük, hogy lesz. S a reményünk alapját már Shakespeare megfogalmazta: „Több dolgok vannak földön és egen, Horatio, mintsem bölcselmetek álmodni képes”. Az élet bonyolultabb, sokkal több ismeretlenes egyenlet, mint a halál. Állítólag az univerzumnak csak az egy tizede áll atomokból. A kilenctizedről még azt sem tudjuk, miből áll. A bonyolult ismeretlenben, végtelenben rejlő lehetőségek milliárdszorosai az emberi racionalizmusban rejlő egyszerű és ismert (gyilkos és öngyilkos) lehetőségnek. Nem kétséges, hogy mi már az „isteni történet” után élünk, pontosabban „túlélünk”, vegetálunk. (Ennek a „túlélésnek” a remek parabolája például Krasznahorkai László Sátántangója, s az akar lenni az én említett Finnegan halála c. kötetem is.) S hogy a „túlélés” korszaka után is következik valami, annak az „ismeretlen kilencven százalék” a biztosítéka, de hogy mi lesz ez a valami, azt ma még talán a „föld és ég” ura sem tudja.

Mit jelent számodra Gömörpéterfala, a szülőföld, ahol nemrégen díszpolgárrá is avattak? Mert ahogy a Magyar Napló 2005/10. számában megjelent szövegedből kiderül: e gyökerekhez is meglehetős kettősséggel viszonyulsz. Míg napközben – ha rá gondolsz – megdobogtatja a szíved, esetleg még idealizálod is magadban – álmaidban azonban sokszor egész más oldalát mutatja. Ahogy írtad is: „az éjszakai tudatomban apám jött elő véres fejjel, úgy, ahogy egyszer, gyermekkoromban az éjszaka mélyéből belépett közénk, a rá váró, rettegő családja körébe. Most is hallom, ahogy mondja: A bakóházi juhászok az Agyagosnál agyonverték Singlár Pistát.” Ez olyan, mint egy ballada. Milyen volt ez a gyerekkor? Tudom, hogy lehetetlent kérek, de pár mondatban fesd le szülőfölded, szülőfalud, gyermekkorod kettős arcát.

A szülőföldjét bizonyos értelemben és bizonyos fokig mindenki idealizálja, sőt mitizálja: nem voltunk tanúi a születésünknek s a szülőföld akkori szcenériájának, csak elképzelni tudjuk azt. Mint a „Genezis” utáni, ideig-óráig tartó édent. S talán nem véletlen, hogy ezt is, azt is idillnek képzeljük. Aranykornak, amikor a szabadság még nem volt illúzió, a természet az anyagi javakkal együtt a szabadságot is megteremte. Ne firtassuk, hogy valójában milyen volt. Egy biztos: a kiűzetés pillanata mindenki számára előbb-utóbb elkövetkezik. Nekem inkább előbb, mint utóbb következett el. Huszonöt éves koromra szinte az egész (népes) családom kihalt. S e tényt joggal vagy jogtalanul azokkal a rideg, sokszor középkori viszonyokkal hoztam/hozom összefüggésbe, amelyek között a gyermekkoromat a szülőfalumban leéltem. Ugyanakkor mégis ez a falu, ez a közösség emelt mintegy önmaga fölé, segített kikerülni saját közegéből, s ajándékozott meg közben egy pompás nyelvvel, valóban balladákat, drámákat, tragédiákat rejtő/alakító szókinccsel, szinte önmaguktól strófákba, ritmusokba, költői víziókba rendeződő mondatokkal, gazdag népköltészettel. Egyszóval: Gömörpéterfala, ha akarom, ha nem, az én Macondóm, szinte Garcia Marquez Macondójának mítoszi kiterjedéseivel, s nem e falun, nem a falumon múlott/múlik, hogy eddig még nem sikerült belőle világmodellt csinálnom.

S mit tesz számodra Pozsonyban élni?

Gondolom, a Hja, őket nem ki, hanem le c. versem nyitó sorára utalsz a kérdéseddel, amely pontosan így kezdődik: „Pozsonyban élni annyit tesz”. Nos, a versen túl (amely tkp. egy Kukorelly-vers parafrázisa) számomra Pozsonyban élni annyit tesz, mint a polgári létet gyakorolni. Elmondtam, sőt leírtam már néhányszor, hogy engem Pozsony tett polgárrá. Mikor 1954-ben, tizenkilenc évesen felkerültem Pozsonyba, bizony, még kemény népfi voltam, s bicskám hegyével véstem az egykori Petőfi-ház vakolatába, hogy „Ki vagyok én, nem mondom meg...”. S Pozsonyban, az évszázados architektúrákba, kövekbe beépült történelemben, időben, kultúrában, irodalomban jöttem rá, hogy az ún. népiség nagyrészt ideológia, azaz az irodalom számára ballaszt, s itt fordítottam hátat Illyés Gyulának (addigi példaképemnek) és a korábbi falu-kultuszomnak.

„…lesz idő, hogy az irodalomban, a tudat tartományaiban Közép-Európa fogja jelenteni Európát. Nyugat-Európa elmohamedánosodik, s Európa emlékezete csak a mi, közép-európai tudatunkban, irodalmainkban fog tovább élni. Persze a mi sajátosságainkhoz, mítoszainkhoz idomulva. A sok helyi-nemzeti mítoszunkból és a közpréda Európa-hagyományokból alakul ki az új Európa-tudat: közép-európai fejekben és lelkekben. Valahogy úgy, ahogy a római időkben görög volt a forma, de latin volt a lélek, a szellem.” (MN, 05/10.) Nagyon is értem (vagy inkább egyelőre csak érzem), hogy mit fejtegetsz itt – de föl kell tennem a kérdést: egy új utópia mindez, vagy épp prófétai jóslat, esetleg több szempontból is végiggondolt, reális szellemi jövőkép?

Hát a napjaink párizsi, franciaországi eseményeire gondolva a legszívesebben azt mondanám, hogy „ó, az én próféta lelkem!” – Egyébként azt a változást, amit ma Franciaországban, Németországban, Angliában elkezdődni látok, s amelynek az eredménye évtizedek vagy évszázadok múlva akár valóságos kultúraváltás is lehet, mi, az ún. határon túli magyarok, kisebbségiek már a saját bőrünkön megtapasztalhattuk. A pozsonyi Nagyposta lengőajtaján még el lehet olvasni az 1918 előttről származó magyar-német feliratot: Kijárat-Ausgang, s a Ganümédész-kúton is ott van a magyar felirat: Tilgner Viktor alkotása, 1888, de a félmilliósra duzzasztott Pozsony szlovák 98 százalékának ezek a szövegek már semmit sem mondanak. Vagy ránduljunk át csak Kolozsvárra: a frissen felmázolt bizánci kultúra és piszok alatt már szinte felismerhetetlen a magyar „kincses város”. S folytassam Rigómezővel, ahol az albán hordalék, iszap alatt a szerb kultúra bölcsője, Koszovó süllyedt úgy el, ahogy a magyar Erdély a román tengerben? Hadd ne folytassam. Inkább kérdezzük meg az Elefántcsontpartról érkezett, s most négy feleségével és tizennégy gyerekével egy 64 négyzetméteres párizsi panellakásban szorongó Ahmadout, hogy mit mond neki a Racine név. Valószínűleg azt fogja mondani, hogy annak a biztosítótársaságnak a neve, amelytől feleségei és gyerekei a segélyeket és az egészségbiztosítást kapják. De mi, itt, Közép-Európában azért a Phaedráról is tudunk ezt-azt, s tudni is fogunk még nagyon sokáig. Azaz az én sötét Nyugat-Európa-vízióm utópia is (negatív utópia persze), prófétai jóslat is és reális szellemi jövőkép is.

Legújabb könyved: Faustus Prágában (drámai költemény, Kalligram, 2005). Ezt jóval megelőzte, kvázi előhírnöke volt az Adalék a Nyolcadik színhez c. párbeszéd-versed: „Férfi a nemzet is. / Tudatához létet: hazát teremt” – mondja ebben Szenci Molnár Albert Keplernek, egy vitájukban. Pontosan mit értesz ez alatt? Te miként teremtettél tudatodhoz hazát?

Valamikor tavasszal, mikor a „kettős állampolgárságról” szóló szavazás problémája még eleven volt, a rádió egyik éjszakai műsorában a „népet” faggatták a szavazásról. Meghökkentem, hogy a Mari nénik és Pista bácsik a nyilatkozataikban mennyire nem bizonyultak „hazafiaknak”, hogy számukra a haza tkp. csak nyugdíjat, adókedvezményt, betegsegélyzőt s megyei hivatalt jelent. Aztán eszembe jutott a régi, szocialista jelszó, amely szerint a proletárnak nincs hazája. Hát igen! Ha a riporterek a hajléktalanok véleményét kérdezték volna a „kettős állampolgárságról”, akkor azok valószínűleg azt válaszolják, hogy az ő állampolgárságuk az aluljáró, s azt nem hajlandók megosztani a határon túli hajléktalanokkal. Hazájuk mindig is csak azoknak volt, akik legalább egy picit fel tudtak emelkedni abba a bizonyos illyési „magasba”. Az általad említett Adalék...-ban Molnár Albert azt is mondja: „Nemrégen még egy volt Pannónia / S a tudás hona, a művelt világ. / S akkor is egy név, a tudós király: / Hunyadi Mátyás neve volt hazánk”. Molnár Albert Németországban alkotta meg latin-magyar szótárát, magyar zsoltároskönyvét, nyelvtanát, ha úgy tetszik: a hazáját. Az ún. határon túli magyaroknak ma, úgy sejtem, csak szülőföldjük van. S erre épül föl a virtuális hazájuk, a „haza a magasban”. Ha fölépül persze, ha az építők fel tudják fogni az „ó-haza” (az 1918 előtti Magyarország) s a mai „nyelv-ország” történelmét, kultúráját, irodalmát. – Az én hazám ezen a virtuális hazán belül természetesen a költészet, az a szellemi tartomány, amit a magamévá tudtam írni a magyar és világlírából. Például a Faustus Prágában c. új könyvemben is. Amelynek Molnár Albertje nem egészen azonos az Adalékok... Molnár Albertjével. Ő ugyanis még a „haza a magasban” képzeténél is tovább megy. Így utasítja el az őt, a nem harcos, kontemplatív literátust is egyre harcra, választásokra kényszerítő s így deformáló világot:

Annyi már az ütköző érdek a
tengelyeidben, hogy csak ütközet
billentheti meg a tárcsáidat. –
Az új század fölhúz vagy összetör:
én lelkem szigetére vonulok,
hol az égből maradt még tán darab. –
Bomolj világ! – S fald föl önmagadat!

https://www.konyv7.hu/download/186/file/konyvhet2006_01.pdf

AZ ARCHÍVUM KINCSEIBŐLSóri Mici csudálatos élete – Bíró Kriszta második könyve a felnőtté válásról szólSzénási Zsófia – ...
20/01/2025

AZ ARCHÍVUM KINCSEIBŐL
Sóri Mici csudálatos élete – Bíró Kriszta második könyve a felnőtté válásról szól
Szénási Zsófia – Könyvhét, 2006/1-2. szám, január

Szereti a kihívásokat, az új dolgok kipróbálását. Ezért is írt regényt, korábban novellát, filmforgatókönyvet. Mestersége amúgy sem könnyű pálya: színész. A főiskola után évekig játszott vidéki színházakban, Nyíregyházán, Szolnokon, Miskolcon és Kecskeméten. Azután megérkezett Miska, a kisfia és évekig kérdéses volt, folytatja- e a színészetet. Jelenleg Budapesten az Örkény István Színházban szerepel több darabban is, elfoglalt ember, csak a színházi próbák közötti szünetben tudtunk találkozni.

- Önéletrajzodban említed, hogy első darabod nyolc éves korodban született. Ilyen korán döntöttél?

- Nyolc éves koromban ugyanazért írtam darabot, amiért később színésznő akartam lenni: az alapvetés mindenképpen az exhibicionizmus, meg az, hogy szeressenek, dicsérjenek. Másrészt számomra mindig megmagyarázhatatlan örömöt jelentett az írás és sohasem kényszert. Nemcsak darabot írtam, hanem illusztráltam, bekötöttem, még könyvkiadó nevet is találtam ki magamnak.

- Hogy lett ebből a játékból publikálható műalkotás? Közben színésznő lettél, kemény munkát végeztél különböző színházak színpadán.

- Az írásnak éppúgy megvan a maga öngyötrése, mint a színészetnek. Hogy miért írtam? Ki lehet indulni abból a nagyon egyszerű feltételezésből, hogy még egy dologban jó akartam lenni. Számos gyarló emberi tulajdonság, például a hiúság, a szerepelni vágyás vitt efelé. Belefolytam például több műsorfüzet készítésbe, barátaimmal átírtunk néhány 18. századi darabot, és úgy tűnt, van affinitásom az íráshoz. Aztán részt vettem egy forgatókönyvírói pályázaton, ahol novellámmal megnyertem a pályázatot. Ebből erőt merítve részt vettem más forgatókönyvírói pályázatokon is, persze hályogkovács módjára, hiszen jól tudom, ez is külön szakma. Az egyik forgatókönyvet baráti biztatásra elvittem az Ab Ovóhoz, akik biztattak. De ekkor jött az igazi kihívás, a dolog szakmai része, amiről én alig tudtam valamit. A kiadó szerkesztője rengeteget segített. És mindenki, aki csak ott dolgozik. Amint feladat lett az írás, már korántsem volt olyan kellemes, hanem kőkemény erőfeszítés. A Fiókregényt például legalább háromszor fejeztem be. De azt gondolom, hogy ha bárki bármit szenvedélyesen csinál, legyen az Lego vár, műtét vagy tanóra, akkor a szenvedély mellett ott van a szenvedés, amikor kételkedsz, kérdéseket teszel fel magadnak, és egészen szélsőséges állapotba jutsz.

- Milyen volt az első kötet, a Jozefa fogadtatása?

- Közvetlen környezetemből is kaptam hideget, meleget, sok konkrét szakmai bírálattal, amelyek nem mindig voltak kellemesek, ellenben hasznosnak bizonyultak és rengeteget tanultam belőlük. Mára eljutottam odáig, hogy ötven rossz mondatot feláldozzak egyetlen jóért.

- Mitől Fiókregény az új könyved? Netán ez is a fiókban hevert?

- Nem a fióknak készült és nem is a fiókban hevert. Évek óta ott motoszkált a fejemben egy gondolat, amelyből két és fél év alatt született egy könyv. Egy fejlődésregényről van szó: engem világ életemben izgatott, hogyan lesz valakiből felnőtt, lesz-e egyáltalán és mit jelent a felnőttség. Mennyit és hogyan lehet megőrizni a gyerekkorból, de nem afféle szentimentális módon. Érdekelt, miként él tovább a gyermekkor kíváncsisága, felszabadultsága, a másokon való átgázolás (mert ez is a gyermekkor része), illetve menyi mutatható ki ebből felnőttkorban és mennyit kell elfojtani, vagy lemondani róla.

- A regény egy része színházban játszódik, így óhatatlanul is felmerül a kérdés: mennyire tekinthető, vagy tekinthető-e egyáltalán ez a könyv életrajzinak, személyesnek?

- Színésznő is vagyok, ennyiből tehát lehetnek életrajzi vonásai, amennyiben ezt a világot ismerem a legjobban, és remélhetőleg hitelesen tudtam ábrázolni. De nem ezért van benne a színház. A színház sűrítetten tartalmazza az életet. Egyszerre megvan benne mindaz, ami a valóságos életben széthúzva, hosszú idő alatt történik meg. Hömpölyögnek az érzelmek. Egyetlen óra, vagy nap alatt széles sávon lehet érezni, embereket megismerni. Vagyis olyan terep, ahol nagyon izgalmas a felnőtté válás. Ezt akartam elsősorban megmutatni, és nem az volt célom, hogy megírjam emlékirataimat a “homokozóból”.

- Mi történik Sóri Micivel?

- Van egy nagyon öntörvényű kislány, aki furcsa családban él. Bizonyos szülői szerepek többszörösen is jelen vannak a családban, más szerepek hiányoznak. Kicsit mesebeli, nem evilági ez a család. Hamar megérzi a kislány, hogy szeret szerepelni és megmutatni magát. Az élete egy adott pontján, teljesen váratlanul, jelentkezik egy színházba segédszínésznek. Semmit nem tud arról a világáról, alig néhányszor volt színházban. A színházi közegben egészen váratlan tapasztalatokat szerez, barátokat, szerelmeket és mindig mindenkinek meg akar felelni. Amikor ráébred ezeknek a viszonyoknak a természetére – vagyis hogy az ölelő karok, hol gúzsba kötik, hol gyöngéden simogatják –, megpróbál egyedül, önállóan élni és vállalni a döntéseit, még ha azok hibásak is.

- Elveszti gyermeki naivitását?

- Rájön, hogy naivnak lenni nem olyan rossz dolog. És most nem a szempillarebegtető naivitásra gondolok, hanem a gyermekkorból őrzött rácsodálkozás képességére. Arra a képességre, amellyel végső soron a dolgok mélyére lehet látni.

- Kamaszlányról szól, de nem kamaszregény a könyved, igaz?

- Csak egy bizonyos része szól a kamaszkorról. Amikor írtam, nem gondoltam arra, kinek is írok. Játszani sem lehet a tömegnek, a nézőközönségnek általánosságban. A személyesség konkrétumot igényel. De: nyolc éves kisfiam például mostanában csupa olyan könyvet olvas, amit még nem kéne olvasnia. Én is ilyen voltam. Lehet, hogy lesznek kamaszolvasóim, és persze biztosan lesznek felnőttek. Akik közül egyeseknek tetszeni fog, mások esetleg idejétmúltnak, gagyinak vagy léhának találják majd.

- Mitől tarthatják idejétmúltnak?

- Ez nem egy mai történet, nem is a jelenben játszódik. Ám az emberi kapcsolatok, élethelyzetek, vágyak és szándékok minden időben hasonlóak, a legvadabb diktatúrákban is születtek szerelmek, és akik akkor voltak fiatalok és szerelmesek, azoknak az a korszak életük legboldogabb időszaka.
Szénási Zsófia

https://www.konyv7.hu/download/186/file/konyvhet2006_01.pdf

Cím

Baranyai Utca 1
Budapest
1117

Telefonszám

+36209317903

Értesítések

Ha szeretnél elsőként tudomást szerezni Könyvhét új bejegyzéseiről és akcióiról, kérjük, engedélyezd, hogy e-mailen keresztül értesítsünk. E-mail címed máshol nem kerül felhasználásra, valamint bármikor leiratkozhatsz levelezési listánkról.

A Vállalkozás Elérése

Üzenet küldése Könyvhét számára:

Megosztás

Kategória