「ASMR」,一種透過製造一啲特定嘅聲音,並用記錄其過程而產生嘅藝術。呢一個term,你可能一早已經從周圍嘅人度聽講過,甚至已經喺社交平台上面嘅推薦頁面上見過佢。
“ASMR”, the art of making certain noises and recording the process with a high-end mic. You’ve heard about it, you’ve seen it on your recommended page and heard it from people around you.
出於自己嘅好奇心,你可能已經咁過入去睇。然後一邊睇,一邊疑惑住究竟邊一個人會用30分鐘睇其他人敲擊一啲奇怪嘅物品。而呢一份好奇心最後導致咗你喺網上不由自主地搜索資料,所以要更加了解點解啲人會鍾意ASMR。
You may have watched a video or two as you wondered who would listen to a person making tapping noises on random items for 30 minutes. So you searched online for more content on reasons why people like ASMR.
做嗰一啲research之後,你識到啲人之所以鍾意佢,其中一個好大嘅原因就係因為ASMR可以令佢哋感到平靜。顯然,當一啲人哋某啲聲音觸法倒時,佢哋就會產生一啲「Tingles」,一種有啲似拗痕嘅感覺。而呢一種感覺呢,不但可以減輕佢哋嘅壓力,仲可以令佢哋容易啲瞓着。
You realize people like it because it calms them down, in a literal matter. Apparently, some people feel “tingles”, a tingling feeling, when they’re triggered by certain sounds. This feeling can help to lower their stress as well as chasing away insomnia.
其次,一啲ASMR嘅片仲融入咗「角色扮演」嘅元素,即係由ASMR 嘅製作者假扮一個角色(例如醫生),並按角色設置一啲唔同嘅場景同情節(例如喺醫院入邊做身體檢查)。而呢啲咁嘅元素,亦都有助增加觀眾與社會嘅聯繫。
Some ASMR videos also incorporate “roleplaying” elements, where the ASMR artist pretends to be a character (eg. doctor) and sets up a scenario in cha
你認為男性適合做女性產品的代言人嗎?
Do you think men are suitable in being a spokesperson for feminine products?
最近看到越來越多的“女性化”產品,例如為女性設計的口紅和香水,都讓男明星代言。
Lately, increasing “feminine” products, such as lipsticks and perfumes designed for women, are being advertised by male stars.
出演 THE SAEM 口紅廣告的 G-Dragon 或曾成為香奈兒女士香水代言人的Brad Pitt,均在目標市場引發積極反響。 由於反響很大,一些廣告商甚至聘請男性代言人為女性護理產品,例如胸罩和衛生棉條。
G-Dragon, who starred in a THE SAEM lipstick advertisement, or Brad Pitt, who once became the spokesman of Chanel’s perfume for women—all sparked positive reactions in their targeted markets. Seeing the great reaction, some advertisers decided to go an extra mile, hiring male spokesman or women selfcare products, e.g. bras and tampons.
但為什麼廣告商會轉而採用這種策略,而不是固守舊的「女性代言女性產品」?
But why would the advertisers switch to such a tactic instead of sticking to the good ol’ “women advertising for feminine products”?
這種現象的唯一原因是對包括廣告在內的媒體多樣性的需求增加。 在這樣的需求下,一些女性產品的廣告商邀請男明星來給人一種「打破性別標籤」的品牌印象,更好推廣他們的產品。
The sole reason for this phenomenon would certainly be the increase in demand for diversity in media, which includes advertisement. With such a demand, some advertisers of feminine products decided to invite male stars to give an impression of “brands that break gender stereotypes” and promote their products.
其實,媒體所展示的就是我們社會正在發生的直接反映。 隨著社會本身的多元化,媒體對性別的刻板印象也在逐漸改善,相比於以前媒體的性別標籤,將男性
路西法— 見到此名,可能會諗起神話故事入邊墮落成為惡魔嘅天使。但係對於對心理學有一定認識嘅人嚟講,反而會諗起路西法效應— 一個揭示外部環境如何改變人類行為嘅效應。
Lucifer, you may know him as the angel who turned evil. But for those who are interested in psychology, you may know his name from an effect that reveals how the outside environment can change our behaviors— the Lucifer Effect.
路西法效應係由美國心理學家菲利普·津巴多所發現。佢進行咗著名嘅「斯坦福監獄實驗」,據說最初為了研究「監獄生活」而建造嘅實驗。
The Lucifer Effect was discovered by American Psychologist, Phillip Zimbardo, who conducted the famous “Stanford Prison Experiment”—which was supposedly originally built to study “the prison life”.
同米爾格拉姆實驗一樣,呢一個實驗都係備受爭議嘅,甚至被好多人批評實驗不道德。
Very much like the Milgram experiment, this experiment had also been long criticized as being unethical.
實驗開始之前都會將志願者分成兩批角色,分別係「囚犯」同「看守」。
The experiment started off by dividing volunteers into two roles— “prisoners” and “guards”.
「囚犯」會各被賦予一個「代碼」,穿著一樣嘅服裝,和真正嘅監獄一樣。同樣,「警衛」亦都會着上制服,要負擔起阻止「囚犯」逃跑嘅責任。
The “prisoners” were given “codes” and the same “prisoner outfits”. While there “guards” were given uniforms and were told to keep the “prisoners” from escaping.
為期五日嘅實驗中,菲利普注意到「看守」對「囚犯」越發不尊重,更加會對「囚犯」進行精神上虐待。而「囚犯」亦不敢再反抗,甚至在最後一日竟用「代碼」稱呼自己。
During the experiment, it was noticed that the actions of the “guards” became increasingly violent and
Melanie Perkins 是一位澳洲籍的企業家 。她創立了平面設計平台 Canva 。
Melanie Perkins is an Australian entrepreneur who founded Canva, a graphic design platform.
Perkins 19 歲時 ,決心要建立一個比 Microsoft 和 Adobe 更方便使用的網站。
When Perkins was 19, she was determined to create a website that is more user-friendly than Adobe and Microsoft.
與 Adobe 和 Microsoft 等科技巨頭競爭並非易事。考慮到她當時沒有任何人脈 ,想要吸引投資者是一件很困難的事 。她參加了其他科技投資者的聚會,並抓住了每一個機會。但是,她仍然無法獲得任何資金。然而 ,她堅定不移的決心得到了回報 ,最終她說服一位前 Google 行政人員投資 Canva。
Competing against tech giants like Adobe and Microsoft is not an easy thing. Considering that she had no connections, gaining investors was a difficult task. She went to gatherings where other tech investors joined and grasped every single opportunity she could. However, she still couldn’t get any funding. After a long time, her unwavering perseverance paid off eventually, and she was able to persuade a former Google executive to invest in Canva.
Canva 最初是一個幫助學生創建年鑑的無名網站。目前,它在 190 個國家擁有超過 6000 萬月活躍用戶。從她的成就中,可以看出她對工作的決心和熱情。在 2016 年,Perkins 上了福布斯「 30位30歲以下精英 」榜 。她的成就激發了來自不同背景的女性追求自己的夢想。
Canva started as a no-name website for students to create yearbooks. Currently, it has more than 60 million monthly active users in 190 countries. Her determination and passion about her work can be seen in her achievements. In 2016, Perkins was named the Forbes’ 30 Under 30 in Asia List. Her achievements inspire women from diverse backgrounds to pursue their dreams.
小編想講: 選擇 “ 最安全 ” 的路
你覺得邊個貴啲呢?係一張小卡(影印左出嚟嘅自拍),定係一本寫真?
Here’s a question: Which do you think is more expensive in the Kpop world? A photocard (a printed out picture/ selfie on a card) or a photobook ( a book filled with professionally taken pictures that had been edited and arranged)?
對於K-Pop嘅飯圈嚟講,答案就肯定係…小卡。
The answer is definitely… the photocard.
對於不熟悉Kpop文化嘅人嚟講,見到呢一個現象一定會好震驚。一張薄薄嘅卡片點會有可能以寫真嘅兩倍價錢賣出去呢?
You might think: there’s almost no way that a flimsy card could be selling at a price that’s at least twice the price of a photobook, right?
想要知道點解嘅話,你首先要對Kpop嘅專輯有一定嘅認知。一般來講,每張專輯都一定會配有一本寫真集,一張CD,同埋1-2 張小卡。依啲專輯喺分發俾唔同嘅買家之後,呢啲賣家都會發佈唔同嘅特典小卡以吸引買家。
To get to the bottom of this, you’d first need to be familiar with the structure of Kpop albums. Typically, each Kpop album must come with a photobook, CD and 1-2 photocards, as well as other items that vary for each company. These albums are then distributed to different sellers, which all offer a different pre-order privilege, normally a special photocard, to attract buyers.
而由於所有嘅小卡都係隨機發放嘅,所以想喺10款小卡入邊抽倒自己想要嘅嗰一張就得10%嘅機會率,十分之難呀!相反,每一本專輯入邊嘅寫真集都係一樣嘅,獲得一本寫真集嘅難道並唔高。
Also, since all photocards are given out randomly out of the 8-9 styles, it’s hard to get the card you want. Meaning there’s roughly around 10% chance that you pull a card of your bias. For photo books, there’s a 100% chance since all albums hold the same booklet and there’s no “chance'' element.
而就係呢啲小卡嘅稀有
盡所周知,媒體上所展現嘅「理想身材」同我哋嘅自信心一直都有所關聯。雖然我哋都知呢啲所謂嘅「理想身材」實際上難以實現,但我哋依然會受到其影響,不禁會諗:「我都想我個樣同佢一樣。」
It’s not a secret that the “ideal” body type shown on social media, or really any kind of media, links directly with our mental health. Though we all know that the “ideal” body type presented in the media is hardly ever achievable, we can’t help but think, “how I wish I looked like her/him.”
其實,隨著媒體上所出現嘅各種身形越嚟越多,類似情形按理說會減少。由於我哋生活喺一個人們對身材嘅認識不斷提高嘅時代,對其刻畫亦變得更加多樣化,且更加精準。以時裝設計作為主題嘅真人秀節目——“Project Runway”就係其中一個例子,佢喺過去幾年就開始加入各種唔同體型嘅模特。證明咗電視節目已轉向接受體態嘅多樣性,無論高矮肥瘦。
But here’s the thing, with media including more body types, you would think scenarios like these would decline. Since we live in a time where awareness on body image has increased, portrayals of body types are getting more diverse and in a way, more accurate. An example would be “Project Runway”, a reality TV show on fashion designing, which started to include models of different sizes the last couple years. This has been proof that TV shows are embracing the diversity of body types, whether they are skinny or masculine, tall or short.
毫無疑問,我哋作為民眾其實亦從中受益。 但不幸嘅係,我哋嘅自信心仍然與媒體所描繪嘅體態密切相關,即使有關「理想身材」嘅posts已經被“#bodypositive”嘅posts所取代。
Undoubtedly, we as the public had benefited from this. Unfortunately, our mental health is still very much linked to the body types portrayed in the media, even though the posts o
為研究人嘅順從性而進行嘅實驗:米爾格拉姆實驗仍然係最具爭議嘅實驗之一。
Conducted to study the obedience nature of man, the milgram experiment still remains as one of the most controversial experiments.
呢個實驗係1961 年,納粹戰犯阿道夫·艾希曼進行審判後僅 3 個月所進行。喺庭審中,法官問佢點解要奪走咁多人嘅性命,但令大眾大跌眼鏡嘅,係阿道夫嘅回答:「我只係聽從命令。」
The experiment was conducted 3 months after the trial of the Adolf Eichmann, a Nazi that took thousands of lives. During the trial, the judge asked for the cause of his actions, to which the man replied, “I was following orders.”
於是米爾格拉姆實驗喺一個問題嘅延伸之下誕生了——我哋是否應該聽從上級所有命令,即使指令並唔符合基本道德規範?
And soon, the experiment was born under one question- Should we follow orders from our superiors, even when they are unfit with our morals?
實驗嘅設置好簡單:每輪實驗會有兩位受訪者,分別扮演「老師」同「學生」。
The experiment had a simple set-up: There was a “teacher” and a “learner”.
喺研究人員嘅指示下,「學生」會被帶到另一間房並需要記住一啲單詞進行背讀。「老師」則會坐喺一個電擊發生器前,逢每次「學生」背錯字時給予「學生」一次電擊。而電擊嘅大小亦會隨住犯錯嘅次數增加最後達到450 伏特。
The “learner” is taken to another room to memorize words. Whereas the “teacher” is asked to punish the “learner” with an increasingly large shock that would go up to 450 volts when they gave wrong answers.
但「老師」唔知嘅係,「學生」只係演員,而實際上佢哋亦冇受到電擊。
But unknown to the “teachers”, the “learners” were actors and no shocks were actually released.
喺實驗過程中,一部分人會表現出緊張,一部
唔知你有冇聽過「社內相親」同「殭屍校園」呢兩套韓劇呢?咁你又知唔知其實呢兩套韓劇都係由Webtoon上面嘅漫畫作品改編而成嘅呢?
Have you heard of The Business Proposal, and All of Us Are Dead? A lot of successful K-drama series are all based on Webtoon, where creators draw and publish comics digitally.
How does it work?
咁Webtoon究竟係點用㗎? 其實Webtoon 嘅功能同YouTube 十分相似。好似YouTube咁,每個用戶都可以成為創作者,只要有Account就可以發佈屬於自己風格嘅漫畫作品。咁樣不但為讀者提供了更廣泛的主題和選擇,創造者亦可以脫離出版社嘅限制。唔似日本漫畫咁樣,要通過出版公司先可以發佈作品。
Webtoon functions similar to YouTube. Every artist can show off their own unique style. This provides a wider variety of topics and choices to cater different readers. This differs from Japanese manga where creativity is limited due to publishing company’s restrictions.
咁點解呢個平台咁受歡迎呢?呢個就少不得「韓風崛起」嘅功勞啦!Webtoon不惜重金,聘用翻譯團隊將漫畫中嘅韓文翻譯成多種語言。呢一番舉動落嚟,不但滿足左唔識韓文嘅用戶需求,仲增加左平台的嘅曝光率。
Why is this platform so popular? For sure this is thanks to the popularity of Korean culture. Due to the high demand of foreigners wanting to read them, Webtoon has their own translation team to translate the Korean webtoons into other languages. Thus, increasing exposure to the platform.
另一個值得注意嘅係Webtoon 係完全免費嘅。讀者無需付費即可享受閱讀嘅樂趣,而呢一點都吸引左更多用戶使用平台。而對於創造家嚟講,就可以有更多嘅人認識自己嘅作品。另外,Webtoon嘅免費Policy亦都有助喺平台上建立一個更強大嘅社區。
Another notable thing is that Webtoon is completely free, where readers
這是有史以來最臭名遠揚和殘酷的手術,醫生在病人有意識的情況下戳入他的大腦並切斷與前額葉連結的神經纖維。而這,便是我們現在口中的「腦白質切除手術」。
This is the most infamous and brutal procedure of all time which *literally* involves poking into one’s brain and severing one’s prefrontal lobe while still conscious, commonly known as —“Ice Pick Lobotomy”.
它曾經被認為可以「治療」精神疾病和消除「過度活躍的情緒」。 然而,所謂的「治療」,其實就是把病人變得像殭屍一樣,毫無自律可言的植物人。
It was once believed to “treat” mental disorders and cut away “overactive emotions”. However, the so-called “treatment” was to turn patients into a vegetative state like a zombie—without self-discipline.
儘管這項手術是在美國開始流行,但很快地,這項堪稱「靈丹妙藥」的手術便傳遍了全球。在一些國家,這種手術甚至出現了被濫用的情況。突然間,腦白質切除手術不僅僅是只針對嚴重精神障礙的手術,更是成為了一種父母為了讓孩子變得乖巧的手段。
Though the “treatment” was made popular in America, the news of this “revolutionary operation” soon spread over the globe. In some countries, the treatment was even used indiscriminately. Suddenly, lobotomy was more than a surgery for serious mental disorders, but rather a treatment that parents willingly sign their children up for because their child was misbehaving.
全世界有 50,000 多人在沒有科學依據的情況下接受了手術。 有些人沒有影響地倖存下來,剩餘的人卻留下極其可怕的後遺症,包括身體以及精神上的終生摧殘。
To this day, there are more than 50,000 people who have undergone lobotomies around the world without scientific basis. Some people survived with no noticeable changes, but many others were left with horrendous con
•
出生在美國的安迪·華荷是著名藝術家和電影製片人,也是60 年代波普藝術運動的其中一位領袖。 你可能知道他是創造34個金寶湯罐頭畫的藝術家,也知道他是新聞上那個在紙上畫貨幣符號並稱其為“藝術”的人。 但也許你會因為他最著名的畫作——“瑪麗蓮雙聯畫”而認識他。
Andy Warhol, famous American artist and filmmaker, led the Pop art movement in the 60s. You may know him as the artist that gave life to the 34 Campbell soup can paintings, or the person who drew dollar signs and called them “art”. But perhaps you’d know him for his most iconic painting – “The Marilyn Diptych”.
這幅具有紀念意義的畫作預計將售出約 2 億美元,成為藝術品拍賣史上的擁有最高估價記錄的畫作。
This monumental painting is expected to be sold at approximately $200 million and it is the highest price estimate record ever for art at auction.
作為有史以來最具標誌性的肖像畫之一,這幅傳說中的畫作是用一張瑪麗蓮·夢露的照片絲印而成的。於當時的科技而言,這種照片早已能大量生產。安迪一遍又一遍地重複製作成圖像, 就好像自己已經變成了一台印刷機器。 而在這番千篇一律的操作下,作品也抹去了一個在西方藝術中十分重要的概念—藝術品的「原創性」。
The Marilyn Diptych painted by him is one of the most iconic portraits of all time. This legendary painting was silk-screened using a Marilyn Monroe photograph that already exists for mass production, and made into repeating images over and over again. It is as if the artist himself became a machine. This piece of art erased “originality”—one concept so important in Western Art.
你們對此有什麼想法呢?又覺得這幅畫作值不值這個價錢呢?快在評論區告訴我們吧!
What do you think? Why is Marilyn Diptych so expensive? Is this piece of art real
無論係咪熟悉飯圈文化,只要住係香港就無可能無聽過「代購」呢兩隻字,甚至係代購服務嘅買家。但係其實「代購」究竟係咩?係一種幫從海外購買你所在位置可能沒有的產品服務。
Whether you’re familiar with fan culture or not, there’s a huge possibility have heard of the term “Daigou” (代購), or even used one of these services if you live in Hong Kong. For those who are not familiar with the term, “Daigou” is a service that offers to help you buy and ship products from overseas that may not be available in your country or city.
既然「代購」咁方便,當然會被香港人廣泛使用啦。從日本 BL 漫畫到 K-pop 團體專輯,再到英國的豪華手錶和外國足球隊的球衣。只要你講得出,就會有相應嘅“代購”服務。
“Daigou” is widely used in Hong Kong. From Japanese BL comics to K-pop group albums, even to luxury watches from the UK and foreign football team jerseys, we literally have a “Daigou” service for every product as long as you can name it.
但係其實圍繞住「代購」服務的欺詐行為都不少。近排就有不少詐騙團伙以「代購」為幌子,騙取受害者購買貨品,然後騙走他們的錢。詐騙犯仲會用另外一種類似的策略,收取正價貨嘅價錢,然後賣假貨畀消費者。而作為騙子嘅佢哋都係非常謹慎。不但會用收據照片去提高自己嘅可信度,仲會用「量多價憂」等的用語去引誘客人掉入陷阱。
However, as convenient as it sounds, there are a lot of frauds revolving around “Daigou” services. A lot of fraudulent groups used “Daigou” as a disguise to scam victims into purchasing items then running off with their money. Another similar tactic also used by these groups leave victims with products they’ve bought, only for them to then realize the products on their hands are knock-offs of the real deal. Scammers are very discreet as th
Due to events such as ‘Pride Month’, awareness of the LGBTQ+ community continues to increase. As a result, more and more characters from this unique community are appearing on the silver screen.
隨「同志驕傲月」於每年六月舉行,可見性小眾的自我意識抬頭,而且不單現實生活如此,在光和影的世界中,亦愈來愈多性小眾角色出現。
However, a question soon rises : How accurate is the depiction?
不過,我們不禁要問:大銀幕上的角色定位準確嗎?描寫客觀嗎?
As awareness rises, many of the old stereotypes have now disappeared. From the rise of ‘BL’ (Boy Love) Comics, which normally stars a gay couple as the protagisnists, breaking the stereotype of LGBTQ+ members as only side characters; to the witty sarcasm towards the stereotype of ‘the gay best friend’ in the movie ‘Isn’t It Romantic’, removing the label that all gays are “fashionable men with a high-pitched voice”.
固然,不少舊日的套路角色已「淡出舞台」。BL(男孩間的愛)漫畫中,同性伴侶就是主角,打破往昔性小眾只能做配角閒角的公式。在浪漫喜劇電影《Isn’t It Romantic》(譯名《非凡浪漫》,2019)中,女主角的知心基友亦不再是「好叻著衫,講嘢高音」的那種典型形象。
Nonetheless, for many mainstream media, inaccurate depictions still exist. All the way from the traditional ‘all lesbian want kids’ and ‘sissy villain’, to the depiction of most LGBTQ+ members being white, there are still a lot of stereotypes that constantly appear on our screens.
雖然如此,大部分主流媒體中,仍有不少偏頗失實的人物刻劃,例如女同性戀者一定想要小孩,又如不少壞蛋惡棍係娘娘腔。
Though it is natural that there are people who fit into these stereotypes in real life and it’s recognised that the media has included characters from the community, many still think there is still