打書釘 Nose in the Books

打書釘 Nose in the Books 香港首個對社區開放的人文圖書館
The First Library of Humanities Open to the Local Community in Hong Kong

打書釘是全港第一家人文圖書館,藏書由多名本地退休教授捐出,內容涵蓋性別研究、文化研究、城市研究、香港研究、文學、哲學、電影。

As the first library of the humanities in the city, the collection of Nose in the Books combines the donations of local retired professors. It covers a wide range of topics including Hong Kong, gender, culture, urban studies, literature, philosophy and cinema

Carnival of Words: Translating Xi Xi’s Poems and NovelsLast Friday, Jennifer Feeley visited Nose in the Books and shared...
10/12/2024

Carnival of Words: Translating Xi Xi’s Poems and Novels

Last Friday, Jennifer Feeley visited Nose in the Books and shared her translation process and experience working with Xi Xi. She described the late renowned writer as playful both with words and as a person. Jennifer often sought Xi Xi’s input to understand her thoughts. She characterises Xi Xi’s works as light and simple, yet with a dark undertone and complexity.

Jennifer has translated several of Xi Xi’s works, including Mourning a Breast, Not Written Words: Selected Poetry of Xi Xi, and Carnival of Animals: Xi Xi’s Animal Poems.

Translating Xi Xi’s poems is challenging, as it is deeply tied to the Chinese language. Sometimes, her work reads better in Mandarin. Additionally, Xi Xi incorporates words from Japanese Kanji. To maximise the number of rhymes, Jennifer reads extensively. Although this is challenging, it is part of why she fell in love with Xi Xi’s writings and finds so much joy in translating them. She views translation as a form of creative art.

In the process of translating Mourning a Breast, Jennifer discussed the practical and business aspects of translation. It is difficult to classify the genre of the book, as it is based on Xi Xi’s personal experiences, which seem to be non-fiction, yet it is also fictionalised. Jennifer had to read numerous medical articles and learn about early Chinese culture. She finds it fascinating to see how Xi Xi incorporates Chinese culture into her work. For example, Xi Xi writes about monsters with missing or extra organs, and she viewed herself, with her breast removed, as a monster.

At the end of the session, our guest host Wong Yi shared her experience of adapting Xi Xi’s work into other genres, such as dance opera. Jennifer also hopes that more translators will work on rendering Xi Xi’s work into other languages.

Jennifer’s translations of Xi Xi’s works are available in our book collection. Feel free to register for a time slot to enjoy the intertwined magic of words crafted by Xi Xi and Jennifer.

Thanks again to Jennifer for sharing the creative process behind translating Xi Xi’s works, and to Wong Yi for hosting this event.

《 #點點貓大冒險 之  #穿越古文明》是旅遊作家  #鄒頌華 的最新作品,講述兩隻可愛小貓穿越到古代的  #埃及、 #希臘 和  #羅馬,尋找黃金罐罐的故事。頌華這次創作的起點是紀念兩隻過世的貓:北北與點點。與過往作品不同,《點點貓》是寫...
07/12/2024

《 #點點貓大冒險 之 #穿越古文明》是旅遊作家 #鄒頌華 的最新作品,講述兩隻可愛小貓穿越到古代的 #埃及、 #希臘 和 #羅馬,尋找黃金罐罐的故事。

頌華這次創作的起點是紀念兩隻過世的貓:北北與點點。與過往作品不同,《點點貓》是寫給兒童看的書,創作時需以兒童為本,相應調整內容編排和審美。今集Bookcast,頌華分享了 #童書 的創作與出版是什麼一回事,以及過程中的得著。

嘉賓|鄒頌華( #北北鄒)
主持|黎穎詩博士
技術|朱煒傑

書名|點點貓大冒險 之 穿越古文明
作者|鄒頌華(北北鄒)
出版|點點文化(2024年7月)
ISBN|978-988-76852-3-4

👂收聽Bookcast HK
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
Apple Podcast
https://podcasts.apple.com/....../bookcast-hk/id1649497480

Spotify
https://open.spotify.com/show/2xqunH2uHlUcO1lmh5Iust......

Captivate (desktop only)
https://feeds.captivate.fm/bookcast-hk/

早前在打書釘主講「透明人間:香港SEN學生與高等教育的距離」的盧勁池,現於「學識」網上教育平台開課,講述「殘疾與藝術—殘障研究與香港的藝術教育」,總共八堂。有興趣者,歡迎參閱課綱及報名。
27/11/2024

早前在打書釘主講「透明人間:香港SEN學生與高等教育的距離」的盧勁池,現於「學識」網上教育平台開課,講述「殘疾與藝術—殘障研究與香港的藝術教育」,總共八堂。有興趣者,歡迎參閱課綱及報名。

🎨預售課程【殘疾與藝術—殘障研究與香港的藝術教育】推出!

🦽近年來,香港有越來越多機構,都開始參與到共融藝術教育,和傷健共融的推廣工作,然而在 #專上教育 領域,卻鮮有針對殘障研究的 #正規課程。

🖌️為了讓不同的 #社工、 #藝術行政、藝術家和社會大眾,對 #共融藝術 這一議題,有基本的 #人文社科 知識的基礎,我們特意設計了這門課程,融合了導師作為展能藝術家的豐富實戰經驗,透過簡介和比較中外 #殘障藝術 案例,並特別借鑑了美國加州柏克萊大學的 #殘障研究 導論課程大綱,合併成了一個結合學術理論與實務應用,切合香港社會需要的入門課程。

🏷️在這門課程中,我們將深入探討 #殘疾人權利倡議、 #殘障標籤 等概念,闡釋傷健共融、 #殘障文化 的討論背景,同時釐清了「 #勵志色情」、 #標籤化、 #污名化 以及 #刻板印象 之間的關係。

🚩透過介紹中外的共融藝術、殘障藝術,跟當代藝術、電影媒介的關係,我們將讓學員認識到殘疾,不僅屬於 #特殊教育、 #權利倡議 和當代 #藝術體制 的研究論題,同時有助於拓展對不同文化議題的深入理解。

👁️‍🗨️通過討論這些案例,本課程更藉此介紹最新的 #跨學科 殘障研究概念,如 #健全主義、殘疾文化、 #身份交叉性 以及 #打殘理論 等,務求帶給學員全新的視角,啟發他們對殘疾議題的深刻思考與洞察,讓他們認清其參與推廣 #傷健共融 的定位。

課程資訊
🎦總共八堂的影片課程,暫定每堂30至45分鐘。
💬每月一次由導師舉辦的網上聚會,帶領同學一同討論課程內容。
👥網上聚會暫定舉辦三次,之後再視乎報讀人數及需要而決定是否繼續每月聚會。
💰價錢:原價HKD600,預售期有累進折扣優惠(參見下方)

⚙️預售設定
1️⃣現時預售設定為10人成班,成班後導師會立即拍攝影片,預計兩個月內完成。
2️⃣預售期有累進折扣優惠,第一位報名七折、第2-3位七五折、第4-6位八折、第7-10位八五折、成班後九折,直至影片全部推出為止。
3️⃣成班前優惠不能同時使用其他優惠碼。
4️⃣如到2025年1月25日尚未逹成班人數,課程則會取消,並全數退還報名金額。

👨‍🎨導師簡介
詩人,視障展能藝術家,畢業於香港大學比較文學系,現為中文大學宗教及文化研究系博士候選人,研究題目為當代中國的殘疾文學與電影,曾參與文學雜誌編輯、文藝活動和社區藝術策劃工作。

#殘疾人權益 #展能藝術 #藝術教育 #影片課程 #線上導修 #網上導修 #學識

Join us for a special event celebrating the remarkable Xi Xi (西西), a renowned writer and poet known for her creativity, ...
21/11/2024

Join us for a special event celebrating the remarkable Xi Xi (西西), a renowned writer and poet known for her creativity, unique worldview, and playful use of language.

Jennifer Feeley, who has translated several of Xi Xi's works, will share her insights on how to bring Xi Xi’s works to a broader audience without losing their essence. She is currently translating Xi Xi’s My City and will discuss her connection to Xi Xi’s writing, her experience of working with Xi Xi, and the translation process for the recently published Mourning a Breast. Joining her will be Wong Yi, writer and founding member of Xi Xi Foundation.

Don’t miss this opportunity to dive deep into Xi Xi’s world and the art of translation. We look forward to seeing you there!


Carnival of Words: Translating Xi Xi's Poems and Novels

Date | 6 December 2024 (Friday)
Time | 7:30-9:30pm
Venue | Nose in the Books (3/F, 54 Yun Ping Road, Causeway Bay, Hong Kong)
Guest | Jennifer Feeley, Wong Yi
Language | English (Questions in Cantonese are also welcome)
Registration | https://forms.gle/LMWpRiX9GWjc47xs6

Free of charge



【Guests】
· Jennifer Feeley
Jennifer Feeley is the translator of Xi Xi’s Mourning a Breast, Not Written Words: Selected Poetry of Xi Xi, and Carnival of Animals: Xi Xi’s Animal Poems, as well as the novel Tongueless by Lau Yee-Wa, Chen Jiatong’s White Fox series, and Wong Yi’s Cantonese chamber opera libretto Women Like Us. Her forthcoming translations include Xi Xi’s My City. She is the recipient of the 2017 Lucien Stryk Asian Translation Prize and a 2019 National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowship.

· Wong Yi
Wong Yi is an award-winning Hong Kong writer, librettist, radio show host, and a founding member of Xi Xi Foundation. In 2020, she was named one of 20 Young Sinophone Novelists to Watch by the Taiwanese literary magazine Unitas. She is the author of four short story collections: Ways To Love In A Crowded City (2021), The Four Seasons of Lam Yip (2019), Patched Up (2015), and News Stories (2010). She was the Hong Kong Writer-in-residence for Hong Kong Baptist University's first Chinese Writers Workshop in 2021, Writer-in-residence for Hong Kong Education University in 2023, and has participated in events such as the Singapore Writers Festival, Singapore Book Fair, Hong Kong International Literary Festival, and Taipei International Book Exhibition. In 2023, she participated in the University of Iowa's International Writing Program Fall Residency.

上星期六,麥棨諾醫生來到打書釘,講解性別肯定醫療(Gender-affirming healthcare)的資訊,並分享他作為精神科醫生的經歷與心得。麥醫生提醒我們,生理性別、性別認同及性傾向均是一道光譜,並非二元對立,每個人都應該有權利以...
18/11/2024

上星期六,麥棨諾醫生來到打書釘,講解性別肯定醫療(Gender-affirming healthcare)的資訊,並分享他作為精神科醫生的經歷與心得。

麥醫生提醒我們,生理性別、性別認同及性傾向均是一道光譜,並非二元對立,每個人都應該有權利以自己認同的性別生活。透過引用少數壓力(minority stress)的概念,他指出性/別小眾經常要面對外界壓力,例如家人的期望、社會的偏見與污名等。

接著,麥醫生解釋何謂性別肯定醫療。性別肯定醫療包括一種或多種支持及肯定性別認同的介入。不同醫學專科,例如精神科、內分泌科和言語治療等,均會為跨性別及多元性別人士提供適切的服務。他亦簡述了性別肯定荷爾蒙和青春期阻斷劑的用途與特徵,以及有關性別肯定手術的資訊。

麥醫生笑言,他之所以想成為精神科醫生,是因為他喜歡跟人聊天。他認為,一位精神科醫生不僅需要具備專業醫學知識,亦須掌握與人溝通的藝術和技巧。

麥醫生的分享非常豐富,未能盡錄。再次感謝麥醫生。

昨天,盧勁池來到打書釘,從自身經歷切入,分享香港SEN學生在高等院校的學習經驗,以及面臨的困境。勁池以有關香港SEN學生的報導入題,簡述在現時的共融教育政策下,由學校、家長、非政府組織、公司等持份者組成的SEN學生支援網絡,如何面對資源不足...
11/11/2024

昨天,盧勁池來到打書釘,從自身經歷切入,分享香港SEN學生在高等院校的學習經驗,以及面臨的困境。

勁池以有關香港SEN學生的報導入題,簡述在現時的共融教育政策下,由學校、家長、非政府組織、公司等持份者組成的SEN學生支援網絡,如何面對資源不足的問題。即使SEN學生排除萬難,成功入讀大專院校,亦需面對種種障礙。

勁池指出,在新自由主義影響下,高等院校將教育商品化,強調成本效益、個人問責制、激烈競爭等價值取向,令SEN學生的需要遭忽視。勁池再逐一介紹Jay Dolmage的「學術健全主義三個空間隱喻」,解釋「陡峭的階梯」(steep steps)、「度身訂造的額外調適」(retrofit)、「通用設計」(universal design)三階段,透過批判學術健全主義,推動反健全主義的改革。

感謝勁池的分享。勁池與一群創作者製作的《Crip Zine 1.5 重奪殘疾:白卡聯盟宣言》尚有數份於打書釘寄賣,圖書館亦有幸將其中一份納入館藏,歡迎大家來訪閱讀。

根據世界衞生組織,性別肯定醫療(Gender-affirming healthcare)涵括一種或多種社會、心理、行為或醫學上的介入,旨在支持和肯定性別認同。香港公立和私家醫生也有提供性別肯定醫療。具體而言,性別肯定醫療包括哪些服務?醫生和...
02/11/2024

根據世界衞生組織,性別肯定醫療(Gender-affirming healthcare)涵括一種或多種社會、心理、行為或醫學上的介入,旨在支持和肯定性別認同。香港公立和私家醫生也有提供性別肯定醫療。具體而言,性別肯定醫療包括哪些服務?醫生和專業人士會如何支援服務使用者?在現時香港的法律及醫療體系,跨性別和多元性別人士是否得到足夠的保障?

11月打書釘真人圖書館,我們邀請了麥棨諾醫生來分享。麥醫生是一位精神科專科醫生,亦為亞洲跨性別健康專業協會主席。他一直積極參與促進香港公眾精神健康的工作,並在香港大學和香港中文大學任教。我們將會向麥醫生了解精神科醫生的工作和心得,並談談香港的性別肯定醫療,以及現行法例對跨性別和多元性別者的影響。

今次活動於傍晚舉行,敬請留意。誠邀閣下參加是次真人圖書館,聽聽麥醫生的分享。

【嘉賓簡介】
麥棨諾醫生(Dr. Greg Mak)

麥棨諾醫生是一位精神科醫生。他於2003年修畢香港大學內外科全科醫學士課程,並於同年取得醫學研究碩士。他同時擁有香港精神科醫學院及香港醫學專科學院的院士資格。 他是個香港和美國註冊的性治療師,同時亦為亞洲跨性別健康專業協會主席。麥醫生一直積極參與促進香港公眾精神健康的工作,並在香港大學和香港中文大學任教。


真人圖書館:一位精神科醫生的經歷

日期:2024 年 11 月 16 日(星期六)
時間:下午 7 時至 9 時
地點:打書釘(銅鑼灣恩平道 54 號唐 4 樓)
嘉賓:麥棨諾醫生(Dr. Greg Mak)
語言:粵語
費用:免費
報名:https://forms.gle/3sNgrDzCbFPY4Gav9

 #李敬恒博士 既博學又博愛,外號 「 」,擅長以哲學角度思考音樂、藝術和文學,並不時在報章撰文,分享所思所感。繼去年的《尋常與作樂——哲學與文藝的25則思考》,他近月再度出版文集《 #謎樣的森林——與你沉迷文學導賞36則》,分享他對詩、小...
30/10/2024

#李敬恒博士 既博學又博愛,外號 「 」,擅長以哲學角度思考音樂、藝術和文學,並不時在報章撰文,分享所思所感。繼去年的《尋常與作樂——哲學與文藝的25則思考》,他近月再度出版文集《 #謎樣的森林——與你沉迷文學導賞36則》,分享他對詩、小說及流行歌詞等不同文學作品的思考。

今集 Bookcast,Roger 仔細介紹其選材及撰文準則,尤其他偏好直接分析文本,發掘其精彩之處,而較少由背景或文學史發展等角度解釋文本。他亦提及整理文章成結集期間,如何重新分類各篇章,突顯他所關注的主題,如情愛、末世、意義的失落與自處等。

Roger 現職聖方濟各大學人文及語言學院高級講師。曾任多個哲學、文學節目主持和嘉賓,包括香港電台電視節目《哲學有偈傾》、好青年荼毒室網上節目《哲學係咁傾》、虛詞無形網上節目《已讀不回》等。他也是火苗文學工作室成員,以及《明報》專欄作者。

嘉賓|李敬恒博士 (Roger)
主持|朱雋穎 (Hedy)
技術|朱煒傑

書名|謎樣的森林——與你沉迷文學導賞36則
作者|李敬恒博士 (Roger)
出版|界限書店(2024年7月)
ISBN|978-988-70553-5-8

👂收聽Bookcast HK
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
Apple Podcast
https://podcasts.apple.com/....../bookcast-hk/id1649497480

Spotify
https://open.spotify.com/show/2xqunH2uHlUcO1lmh5Iust......

Captivate (desktop only)
https://feeds.captivate.fm/bookcast-hk/

為何每年文憑試放榜,除了一般5** 狀元外,都會報導一類特殊學生的學習成果?特殊學習需要 (Special Educational Needs, SEN) 這個概念何時出現?他們努力不懈,克服學習困難的勵志感人故事,除了讓人產生片刻感動,對...
27/10/2024

為何每年文憑試放榜,除了一般5** 狀元外,都會報導一類特殊學生的學習成果?特殊學習需要 (Special Educational Needs, SEN) 這個概念何時出現?他們努力不懈,克服學習困難的勵志感人故事,除了讓人產生片刻感動,對我們理解當下高等教育制度和學術研究的新趨勢,又有著甚麼標誌性作用?

講者盧勁池,本身也是一位有特殊學習需要的研究生,現為香港中文大學文化及宗教研究系博士候選人,亦在今年親訪北美大學進行實地考察。他以香港SEN學生在媒體裡短暫現身,卻在大學生活裡徹底隱形旳極端現象為切入點,簡介北美近年高等教育界出現的反健全主義 (Anti-ableism) 運動。

這場運動源於批判殘障研究 (Critical Disability Studies) 的新學術思潮,促使大學裡的教職員、研究者和學者,展開其對自身通達需要,和不同殘障身份的深刻文化反思,形成一個越來越有影響力的新學術潮流。

講座將重點討論加拿大學者Jay Dolmage的著作Academic ableism: Disability and Higher Education (2017) 一書,介紹書中提出的「學術健全主義的三個隱喻」。勁池嘗試把這個反健全主義運動,連繫到女性主義、城市研究、生態研究等人文通識課題之上。他不單讓我們重新思考,SEN學生在高等教育裡的隱形現象,並從其中學術知識與經驗之間的極大距離,進一步說明為何殘障研究,能夠帶給當前人文社科通識討論,一個全新的批判角度。



透明人間:香港SEN學生與高等教育的距離

日期|2024 年 11 月 10 日(星期日)
時間|下午 2 時 30 分至 4 時 30 分
地點|打書釘(銅鑼灣恩平道 54 號唐四樓)
嘉賓|盧勁池
語言|粵語
費用|免費
報名|https://forms.gle/LAcVgeu4ekAqXcU18

上星期日,從事城市設計工作多年的建築師  #蔡宏興(Donald)來講解建築大師  #貝聿銘 的生平及設計特色。Donald由貝聿銘首座地標性建築作品—— #華盛頓國家美術館東館 開始說起,逐一拆解其設計的獨到之處,例如他如何利用玻璃天花引...
16/10/2024

上星期日,從事城市設計工作多年的建築師 #蔡宏興(Donald)來講解建築大師 #貝聿銘 的生平及設計特色。

Donald由貝聿銘首座地標性建築作品—— #華盛頓國家美術館東館 開始說起,逐一拆解其設計的獨到之處,例如他如何利用玻璃天花引入自然光,同時以三角形結構「分割」光源,並且以室內天橋降低樓底高度,令大型空間在視覺效果上更貼近「人的比例」(human scale)。

#羅浮宮 的擴建計劃可說是貝聿銘的代表作。時任法國總統François Mitterrand決定將羅浮宮全面改建為博物館,邀請貝聿銘擔任主建築師。貝聿銘非常謹慎,未有確實方案前,不敢貿然答應。為了不改動羅浮宮原有建築,他建議開拓地下空間,並在地面加建 #玻璃金字塔 引入自然光。此舉引起法國社會極大反彈,認為破壞原有景觀,但Mitterrand仍對他信任有加,最終成就了結合傳統與創新的經典之作。

值得一提的是,他為了令玻璃金字塔不阻礙觀賞宮殿建築,特意要求開發比一般玻璃更透光的低鐵玻璃。Donald指出,香港因製造業式微,現在難以促成這種設計與科技的靈活合作。

貝聿銘赴美學習建築時,遇上有現代建築之父之稱的Le Corbusier。Le Corbusier提倡建築應為人而設,強調建築對生活,以至社會穩定的重要性,而這種思想對貝聿銘影響深遠。

畢業後,貝聿銘沒有加入建築師樓,而是選擇為發展商工作,透過參與住宅設計、市區重建計劃,改善人們的生活。他負責設計 #基普灣廣場(Kips Bay Plaza)時採用混凝土建造,一方面降低成本,另一方面減少支柱,釋放建築物內部空間,供居民使用。

Donald還介紹了許多關於與貝聿銘的生平和設計思想,內容豐富,未能盡錄。再次感謝Donald的分享,往後我們將再次邀請Donald介紹其他出色的建築師,敬請期待。

#建築

打書釘將與  #風雨蘭 合辦以「倖存、療癒和之後的故事」為主題的讀書會,選讀《 #倖存者言》導言及其中兩章節,輔以其他媒體及生活例子,細談性暴力的社會文化如何形成、尋求司法公義的困難,以及倖存者聲音的重要性。讀書會亦希望讀者可以一同思考倖存...
10/10/2024

打書釘將與 #風雨蘭 合辦以「倖存、療癒和之後的故事」為主題的讀書會,選讀《 #倖存者言》導言及其中兩章節,輔以其他媒體及生活例子,細談性暴力的社會文化如何形成、尋求司法公義的困難,以及倖存者聲音的重要性。

讀書會亦希望讀者可以一同思考倖存者之後的人生故事,討論社會應如何創造一個安全空間,讓倖存者自在發聲,減少二度傷害。倖存者的故事,不應該被定格在受害的一刻——他們之後的故事,更為重要。

《倖存者言》是風雨蘭於2022年出版的口述故事集,輯錄了來自九位童年性侵倖存者的人生故事。她們成長於不同年代,卻不約而同面對相同困境:來自社會的質疑,來自至親的不解,來自自身的憤怒和無力。她們的故事讓社會看到性暴力是從哪裡來的,她們經歷了什麼,因為什麼而受挫,又因為什麼而得到療癒。

是次讀書會分為兩個部分:第一次讀書會,主持將帶領圍讀文本選節,討論性暴力文化的構成;在第二次聚會,除文本細讀,打書釘邀請了風雨蘭的社工林慧敏(Rebecca)來分享,細談創傷、二度傷害、社區回應及療癒等議題。

打書釘誠邀閣下報名參加「倖存、療癒和之後的故事」讀書會,探討香港不同的性別議題。



「倖存、療癒和之後的故事」讀書會

地點|打書釘(銅鑼灣恩平道54號唐四樓)
主持|打書釘成員 梁子熙 Ally
筆記費|$200(請於第一次聚會時繳交現金,不設單次報名,參加者將收到指定閱讀文本電子檔)
報名|https://forms.gle/jH4ynWAJL1G7DUmz9

第一次讀書會:談媒體、迷思及性暴力
日期|2024 年 10 月 20 日(日)
時間|下午 2 時半至 4 時半
語言|粵語

第二次讀書會:談創傷、療癒與倖存者聲音
日期|2024 年 11 月 17 日(日)
嘉賓|風雨蘭社工 林慧敏(Rebecca)
時間|下午 2 時半至 4 時半
語言|粵語

【主持簡介】
梁子熙(Ally)
打書釘成員。香港大學學生,雙修新聞學及比較文學。

說到  #貝聿銘,大部分香港人最先想到的大概是他設計的  #中銀大廈 吧,不過這位美籍華裔  #建築 大師創造的地標可不只這一幢。他的作品遍佈全球各地,包括華盛頓國家美術館東館、巴黎大羅浮宮現代化改造計劃中的玻璃金字塔、多哈伊斯蘭藝術博物館...
02/10/2024

說到 #貝聿銘,大部分香港人最先想到的大概是他設計的 #中銀大廈 吧,不過這位美籍華裔 #建築 大師創造的地標可不只這一幢。他的作品遍佈全球各地,包括華盛頓國家美術館東館、巴黎大羅浮宮現代化改造計劃中的玻璃金字塔、多哈伊斯蘭藝術博物館、香山飯店等。

貝聿銘注重建築與環境之間的關係,擅長用幾何線條表現出所在地的文化與歷史,擁抱創新之餘扎根傳統,為建築史以至流行文化留下深遠影響。

適逢 舉行「貝聿銘:人生如建築」展覽,我們邀請了 #蔡宏興 講解貝聿銘設計建築背後的巧思,說述他作為建築大師的人生之路,還有當中遇上的困難。

【嘉賓簡介】
蔡宏興(Donald)為建築師,從事城市設計相關工作已超過 30年,擁有豐富對公共和私人發展項目的經驗,關心可持續發展。Donald現任香港地產行政師學會會長,曾任華懋集團執行董事兼行政總裁、南豐發展有限公司董事總經理、 Foster and Partners董事、香港建築師學會會長、香港國際機場建築師及多個赤鱲角基建項目的認可人士。



貝聿銘的建築之路

日期|2024 年 10 月 13 日(星期日)
時間|下午 2 時 30 分至 4 時 30 分
地點|打書釘(銅鑼灣恩平道 54 號唐四樓)
嘉賓|蔡宏興(Donald)
費用|免費
報名|https://forms.gle/BgoDxKB45U7Hv7ED8

今集Bookcast,我們邀請到插畫家  #車婷,來聊聊《 #爸爸相簿》的設計巧思,還有她跟爸爸旅行的趣事。 #繪本 不單呈現文字所記載的內容,連封面、封底、蝴蝶頁等圖像,都在傳遞故事,要求讀者細讀圖畫理解。車婷更特意帶了兩份試作本到打書釘...
26/09/2024

今集Bookcast,我們邀請到插畫家 #車婷,來聊聊《 #爸爸相簿》的設計巧思,還有她跟爸爸旅行的趣事。 #繪本 不單呈現文字所記載的內容,連封面、封底、蝴蝶頁等圖像,都在傳遞故事,要求讀者細讀圖畫理解。

車婷更特意帶了兩份試作本到打書釘,讓我們一瞥出版繪本的behind-the-scenes。作品本來叫Paul’s Photobook,但車婷更希望大家閱讀繪本時,會聯想到自己的爸爸,因而改名《爸爸相簿》。

車婷曾在亞洲、歐洲及非洲展開數趟「在地創作 Zine」藝遊之旅,在當地印製出那當下的旅途中小誌。繪著有《旅繪三國誌——藝遊緬甸、斯里蘭卡、尼泊爾》及獨立出版《香港香港》和《我們香港故事》等。

嘉賓|車婷 Che-ting
主持|黃淑儀 (Leanne)
技術|朱煒傑

書名|爸爸相簿
圖文作者|車婷 Che-ting
編輯|阿丁 Ding
出版|格子盒作室 gezi workstation {格子盒作室gezi workstation|獨立出版}
(2024年6月)
ISBN|978-988-75726-0-2

👂收聽Bookcast HK
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
Apple Podcast
https://podcasts.apple.com/hk/podcast/bookcast-hk/id1649497480

Spotify
https://open.spotify.com/show/2xqunH2uHlUcO1lmh5Iust?si=826b42ce11934568

Captivate (desktop only)
https://feeds.captivate.fm/bookcast-hk/

🏮🌕✨/用手捏鐵線感覺它變成骨骼從散開的彩色玻璃紙裏剪出皮膚別人熄去電燈的時候我們劃一根火柴燃亮一頭蝴蝶或是蜻蜓整晚徒手造成的粗糙事物在黑暗中閃爍/節錄自梁秉鈞〈花燈〉,見於《雷聲與蟬鳴》
16/09/2024

🏮🌕✨

/用手捏鐵線
感覺它變成骨骼
從散開的彩色玻璃紙裏
剪出皮膚
別人熄去電燈的時候
我們劃一根火柴
燃亮一頭蝴蝶或是蜻蜓
整晚徒手造成的粗糙事物
在黑暗中閃爍/

節錄自梁秉鈞〈花燈〉,見於《雷聲與蟬鳴》

打書釘創始成員  #羅小風 是一位  #性別流動 職業健美運動員,現為美國埃默里大學性別研究博士候選人。在剛過去的星期六,小風以 「運動比賽中的性別爭議」為題,在打書釘主講了一場精彩講座。小風指出,由1960年代起出現針對女性運動員的  #...
10/09/2024

打書釘創始成員 #羅小風 是一位 #性別流動 職業健美運動員,現為美國埃默里大學性別研究博士候選人。在剛過去的星期六,小風以 「運動比賽中的性別爭議」為題,在打書釘主講了一場精彩講座。

小風指出,由1960年代起出現針對女性運動員的 #性別鑑定 ,其實預設了男性在運動上佔優勢。然而,事實上運動技巧涉及多種能力,單單以「力量」計,其實也可分為爆發力、耐力、承重,不易簡單劃分。

性別光譜其實很闊,而不同的性別鑑別都有限制,如以染色體XX 和 XY 來分性別,就可能忽略了在光譜的兩瑞中間已驗證到的過百種組合。以男性荷爾蒙量來判定也有限制,同樣預設了男性荷爾蒙越高,運動表現就越好。小風指出,有研究發現有些單車比賽中表現優越的男運動員,其男性荷爾蒙低於一般男性水平。或有人以為擅於舉重的女運動員,其男性荷爾蒙必然較高,但已有研究發現,也有舉重比賽中優勝的女運動員,其男性荷爾蒙比一般女性低。

有指性別鑑定原意是為了保護女性運動員,禁止生理上佔優勢的跨性別女性參加女性比賽。2019年,世界橄欖球總會發布指引,禁止跨性別女性參加頂級賽事,指已經歷生理男性青春期後才轉變性別的跨女,其男性荷爾蒙能讓她在體型、力量和能量佔優勢,對其他運動員構成風險。

回應這個指引,小風也提出疑問,指出也有些人因天生乳酸清除率較快,而在游泳速度競賽上表現較佳。何以自然產生的荷爾蒙是「問題」,而乳酸清除率高被視為「天賦」?

小風其後以分享台灣的 #非二元性別 #健美比賽 #美力彩虹 作結。這個比賽剛舉行第二屆,分為健體組、比基尼組、運動內衣健體組,不論性別都可自由選擇參與組別,各組再依體重分兩小組作賽。小風認為,公平和包容其實可以同時成立,而美力彩虹是一個很好的示範,鼓勵更多可能性,讓社會更豐富多元。

當然,不同運動涉及不同且複合的技能,小風並非主張取消所有競技比賽分性別作賽,但 #性別 不應是絕對判準,建議更全面考慮不同因素的影響。例如,過去曾有俄羅斯女拳擊手化名為男性,勝出多場男子拳擊比賽。這個例子令人反思,拳擊比賽以男女分組是否必然公平?如以體重分組作賽,是否也是公平而可行?

最後,以小風為主角的紀錄片《隨ta如風》(The Are Siufung) 將於 #第11屆台灣國際酷兒影展 首映,未來也預計於香港上映,歡迎大家觀看。這齣紀錄片的導演是 Jean-Luc Bonefacino。

再次多謝小風精彩的分享。

#性別爭議 #性別研究

上星期六,歷史愛好者  #馬冠堯 (KY)來分享戰前香港旅遊業發展的一些花絮。原來世界上第一艘環遊世界的郵輪 錫蘭號早在1882年就來過香港,停泊香港仔船塢,載著33名豪客。至1909年,載著700位豪客隨 嘉花蘭號來港,當中300人從中環...
07/09/2024

上星期六,歷史愛好者 #馬冠堯 (KY)來分享戰前香港旅遊業發展的一些花絮。

原來世界上第一艘環遊世界的郵輪 錫蘭號早在1882年就來過香港,停泊香港仔船塢,載著33名豪客。至1909年,載著700位豪客隨 嘉花蘭號來港,當中300人從中環卜公碼頭 上岸,包起十部電車、多輛人力車和多台人力轎到山頂纜車站。當時由於香港的旅遊景點不多,遊客在港上岸後,都會再轉乘輪船到廣州遊玩,參觀六榕塔、鎮海樓、華林寺等。

1923年是特別的一年,環遊世界郵輪排隊訪港,1月有三艘皇后號同時在 #維多利亞港 ,包括亞洲皇后號、加拿大皇后號和俄羅斯皇后號,其後又有澳洲皇后號 、那干尼亞號、韋蘇諾號、法國皇后號、撒馬利亞號。其中法國皇后號堪稱最浪漫的郵輪,歷年來多達20對有情人在船上邂逅、結婚。

當時,若碼頭長度不足以讓 #郵輪 泊岸,郵輪就須在維港拋錨,乘客轉乘駁船上岸。有趣的是,為招呼越來越巨型的豪華郵輪停泊,九龍倉多次加建碼頭,包括1916年投入運作的第四號碼頭,長666英呎,而1932年落成的第五個碼頭,則長800英呎。

KY亦羅列多位訪港的名人。1879年訪港的美國前總統吉蘭特 (Ulysses Grant),期間除了跟港督軒尼詩、中國海關主管赫德(Robert Hart) 會面,亦跟與多位華人領袖見面。吉蘭特把這段回憶記錄在他的自傳中。1881年來港的夏威夷國王Kalakaua ,參觀了位於東角的中華糖廠,也受邀到雍仁會館、九龍別墅及港督府等。此外,英國作家吉卜林(Ruyard Kipling) 、物理學家愛因斯坦、首位紐約女法官羅娜士(J.H.Norris)、印度詩人泰戈爾、愛爾蘭劇作家蕭伯納、比利時皇后Astrid、意大利工程師馬可尼(Guglielmo Giovanni Maria Marconi)、美國作家海明威等都曾在戰前訪港。

KY的分享非常豐富,未能盡錄。再次多謝KY,期待KY未來再跟我們分享更多有趣的故事。

#香港歷史
#打書釘

上月中,人稱「細孖」的溫家杰來到打書釘,分享擔任  #蠔涌車公廟 廟祝助理的二三事。拜  #車公 的多是甚麼人?細孖歸納善信留下的名片,發現不少是司機或在車行工作的人。或因這些行業皆與車結緣,遂求車公保佑。間中亦有人駕新車來參拜,祈求車公保...
04/09/2024

上月中,人稱「細孖」的溫家杰來到打書釘,分享擔任 #蠔涌車公廟 廟祝助理的二三事。

拜 #車公 的多是甚麼人?細孖歸納善信留下的名片,發現不少是司機或在車行工作的人。或因這些行業皆與車結緣,遂求車公保佑。間中亦有人駕新車來參拜,祈求車公保佑出入平安。

細孖娓娓道來,蠔涌車公與沙田車公為爺孫,而蠔涌車公廟與 #沙田車公廟 的廟祝亦保持來往,會互相拜神。然而,蠔涌車公廟的管理,比起其他華人廟宇委員會的直轄廟宇更靈活。例如沙田車公廟不設化寶爐,蠔涌車公廟則不受此限。細孖也示範了如何疊好酬神衣包,以及將紙錢摺成元寶,現場讀者們都很投入,齊齊摺元寶。

細孖提到,蠔涌聯鄉 #太平清醮 十年一度,由八村合辦,上屆於2020年末舉行。因受疫情影響,數百位身處海外的村民僅能以Zoom連線參與。時至今日,距下屆醮會舉行,尚有約七年時間,村民已開始著手籌備,細孖希望這個儀式能一直傳承下去。

衷心多謝細孖的分享。



#蠔涌 #香港文化 #香港宗教

袁國勇教授身兼微生物學家、病理學專科醫生、傳染病學權威,是個在香港家傳戶曉的名字。禽流感,沙士、新冠病毒肆虐時,袁教授以他的科學知識幫助香港抗疫,防止病毒散播,拯救生命。2024年夏天,袁教授出版自傳《顯微鏡下觀穹蒼》(My Life in...
31/08/2024

袁國勇教授身兼微生物學家、病理學專科醫生、傳染病學權威,是個在香港家傳戶曉的名字。禽流感,沙士、新冠病毒肆虐時,袁教授以他的科學知識幫助香港抗疫,防止病毒散播,拯救生命。2024年夏天,袁教授出版自傳《顯微鏡下觀穹蒼》(My Life in Medicine: A Hong Kong Journey),由在贊育醫院出生說起,回顧求學、實習、埋首實驗室等點滴,詳述從醫數十載所經歷的風風雨雨。

打書釘非常榮幸,邀請到袁教授分享他書寫自傳的心路歷程。本集Bookcast HK以粵語進行。

嘉賓|袁國勇教授
主持|黎穎詩博士
技術|朱煒傑

書名|袁國勇自傳:顯微鏡下觀穹蒼
(My Life in Medicine: A Hong Kong Journey)
出版|香港大學出版社
ISBN|978-988-8842-94-0

👂收聽Bookcast HKㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
Apple Podcast
https://podcasts.apple.com/....../id1649497480......
Spotify
https://open.spotify.com/....../75icRj8bKP7wxYoD5XqF9x......
Captivate (desktop only)
https://player.captivate.fm/....../c69f66af-3682-4b2f....../

Address

3/F, 54 Yun Ping Road
Causeway Bay

Website

https://forms.gle/7gAYdzRB52xUeWHv7

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 打書釘 Nose in the Books posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to 打書釘 Nose in the Books:

Share

Category

Our Story

支持我們 Support us: paypal.me/NoseintheBooksHK

打書釘是全港第一家人文圖書館,藏書由六名本地退休教授捐出,內容涵蓋性別研究、文化研究、城市研究、香港研究、文學、哲學、電影。

As the first library of the humanities in the city, the collection of Nose in the Books combines the donations of six local retired professors. It covers a wide range of topics including Hong Kong, gender, culture, urban studies, literature, philosophy and cinema

Nearby media companies


Other Publishers in Causeway Bay

Show All