24/06/2023
Richard Wilhelm a vécu plus de vingt ans en Chine. Profondément imprégné et habité par la culture chinoise, il a publié de nombreux écrits et de multiples traductions. D’une grande érudition, il connaissait parfaitement les grands penseurs chinois, tels que Confucius, Tchouang Tseu, Mencius ou Lie Tseu, tout autant que les philosophes et théologiens occidentaux. Son œuvre majeure est la traduction du Yi King, qui a fortement influencé la pensée de Jung, pour qui « Wilhelm est parvenu à restaurer, sous une forme nouvelle et vitale, ce vieil ouvrage. Il l’a mis à notre portée, non seulement en le traduisant avec soin, mais aussi en nous apportant son expérience personnelle tant comme élève d’un maître chinois de l’ancienne école, qu’en raison de son initiation à la psychologie du yoga chinois où l’utilisation pratique du Yi King était une expérience toujours renouvelée . »
L’ouvrage "La Sagesse du Yi King", publié récemment à La Fontaine de Pierre, est la traduction des conférences données par Richard Wilhelm après son retour en Europe. Il permet de pénétrer plus avant dans la compréhension du Yi King grâce à l’intime connaissance qu’en avait Wilhelm.
(Citation de Jung : "A la mémoire de Richard Wilhelm", in "Commentaires sur le Mystère de la Fleur d'Or", Albin Michel, 1979.)