TELOS est une société spécialisée dans l'adaptation de documentaires, de films et de séries TV. Nous travaillons pour des chaînes de télévision (ARTE notamment) et diverses sociétés de production. Les équipes de TELOS oeuvrent avec la plus grande exigence pour vous livrer des versions multilingues de qualité (voice-over / doublage / sous-titrage)
Chaque film qui nous est confié est visionné avec
attention afin de vous proposer l'équipe la plus adaptée qui tout au long de la fabrication, restera à l'écoute des réalisateurs / producteurs / chargés de programme etc. Notre but est de réaliser des versions sous-titrées ou doublées qui serviront au mieux l'oeuvre télévisuelle originale. Nous adaptons vos films depuis et vers toutes les langues grâce à un réseau solide et varié de traducteurs en langues rares notamment :
Français - anglais - italien - espagnol - portugais - polonais - danois- suédois - finnois - norvégien- russe - chinois - japonais - coréen - arabe- hébreu etc. Mon rôle:
-Manager les équipes de traducteurs, directeurs artistiques, opérateurs de sous-titrage, ingénieurs du son, monteurs...
- Suivre de près la fabrication des versions multilingues
- Mettre en devis les prestations proposées selon les besoins de votre film et selon vos exigences. Nos bureaux se trouvent à ARTE Studio (M° Corentin Celton) qui met à notre disposition auditoriums, salles de montage et de sous-titrage.