10/12/2024
Elle est arrivée en librairie : la traduction intégrale du «Roman de Léonard de Vinci» de Dmitri Merejkovski (1865-1941), un des plus beaux et célèbres romans historiques jamais écrits.
«Tout en Léonard de Vinci garde un accent mystérieux, ses peintures comme ses manuscrits. Quand on croit le connaître, on est encore dans l'inconnu... Il est l'homme complet, équilibré, tout puissant en toute chose, qui résume tout le passé et prépare l'avenir», a écrit Arsène Houssaye, et cette vie méritait bien un immense roman (800 pages) qui, à travers elle, nous emporte dans la flamboyance de la Renaissance italienne, la redécouverte de l'antiquité, les intrigues politiques et les guerres entre les cités rivales et entre la France et le Saint Empire. On croise Machiavel, Savonarole et le bûcher des vanités, l'Inquisition et la chasse aux sorcières, François Ier et Amboise, Michel-Ange, les Borgia et les Sforza, jusqu'à la figure de Mona Lisa, âme sœur de Léonard...
*
Connaissez-vous, chers lecteurs et lectrices, les éditions Bossard ? Si vous connaissez La Pléiade et Folio, vous les connaissez sans le savoir. Je les ai évoquées parfois, et voici l'occasion de leur rendre un grand hommage car, vous verrez, elles ont rendu de fiers services à notre connaissance de la littérature russe. Créées en 1916, les éditions Bossard ont chargé au début des années 1920 Henri Mongault et d'autres traducteurs de faire de nouvelles traductions de quelques-uns des grands romans de la littérature russe, et notamment ceux qui avaient, comme c'était hélas parfois le cas, été coupés par les traducteurs moins soucieux de la fin du XIXe siècle. Ce fut le lancement de «Collection des textes intégraux de la littérature russe», dirigée par Mongault, et ces traductions furent si excellentes que Gaston Gallimard racheta en mai 1934 (Bossard en grande difficulté allait de toute façon déposer le bilan en décembre) et les fusionna avec les Éditions de la Pléiade elles aussi nouvellement acquises pour donner naissance au prestigieux fonds russe que nous connaissons.
Imaginez : «Les Frères Karamazov» (Henri Mongault, Pléiade et Folio), «L'Idiot» (Albert Mousset, Pléiade et Folio), «Les Âmes mortes» (Henri Mongault, Pléiade et Folio), «Mémoires d'un chasseur» (Henri Mongault, Pléiade et Folio), etc. Tout cela, c'était Bossard.
Il était un autre grand roman qui lui aussi n'était pas connu dans sa traduction intégrale sur lequel les éditions Bossard se penchèrent :
«Le Roman de Léonard de Vinci» avait eu en 1900 en Russie un tel succès qu'il avait été traduit dans le monde entier, et deux traductions françaises avaient paru en 1902, l'une par Serge Persky et l'autre par Jacques Sorrèze. Toutes deux étaient tronquées, et dans chacune un tiers environ du livre manquait. Les éditions Bossard chargèrent donc Michel Dumesnil de Gramont, traducteur également de Bounine et de nombreux autres livres de Merejkovski, d'en réaliser une nouvelle traduction. Merejkovski, désormais exilé à Paris, donna son aval, et la traduction put ainsi être fièrement indiquée, à sa parution en 1926, «approuvée par l'auteur».
Car c'est en effet une véritable merveille que ce livre et cette traduction. Merejkovski, fasciné par la figure de Vinci, a passé presque toutes les années 1890 à inventorier et recouper les écrits et les témoignages sur Léonard, puis à arpenter lui-même l'Italie sur ses traces. Il en a tiré un chef-d'œuvre éblouissant, capte à la fois le génie de Léonard, pour les uns Antéchrist qui tente de ressusciter les dieux antiques et païens, pour les autres précurseur d'une époque nouvelle, et l'atmosphère de la Renaissance.
Étrangement, quand «Le Roman de Léonard de Vinci» fut réédité par les Presses de la Renaissance en 2004 puis par le Livre de Poche en 2006, c'est la traduction incomplète de Jacques Sorrèze qui fut reprise. Plongez-vous donc, lecteurs, dans ce pavé de traduction intégrale de 800 pages, dans cette re-création sans pareille de la Renaissance, qui mêle art, philosophie, complots et guerres incessantes.
Et si vous voul*z l'offrir à Noël n'hésitez pas à en passer la commande dès maintenant à votre libraire s'il ne l'a pas déjà, pour être sûr qu'il puisse arriver à temps. (978-2-84679-569-2, 27€, Ginkgo.)
Xavier Mottez
́onarddevinci