IN PALMA

IN PALMA A lovestyle magazine made in Mallorca • www.inpalma.com • instagram.com/inpalma • twitter.com Edita www.ellofteditorial.com

SUEÑOS HECHOS REALIDAD. Hay personas que te marcan. Pero en el caso de Sergi Ribot (Palma, 1993) los que le han marcado ...
13/01/2025

SUEÑOS HECHOS REALIDAD. Hay personas que te marcan. Pero en el caso de Sergi Ribot (Palma, 1993) los que le han marcado han sido sus sueños. Los que ha tenido y tiene cada noche. Sueños luminosos, oscuros, bellos, lejanos, oníricos, surrealistas, reales. Desde niño supo que quería dedicarse al arte, aunque en su casa le dijeron que eso no le iba a dar de comer. Hoy este enamorado de la música, su otra gran pasión, firma sus ilustraciones como Space Rocket (Cohete Espacial), a la espera de dar forma al gran sueño de su vida.
Suscríbete a IN PALMA en www.inpalma.com

DREAMS COME TRUE. There are people who leave a mark on you. But in the case of Sergi Ribot (Palma, 1993), it is his dreams that have made a mark on him. The ones he has had, and those still does have every night. Bright, dark, beautiful, distant, oneiric, surreal, real dreams. Ever since he was a child he knew he wanted to dedicate himself to art, although his family told him he wouldn’t be able to earn a living with it. Today, this lover of music, his other great passion, signs his illustrations as Space Rocket, hoping to give shape to the great dream of his life.
Subscribe to IN PALMA in www.inpalma.com

WAHR GEWORDENE TRÄUME. Es gibt Menschen, die einen prägen. Im Fall von Sergi Ribot (Palma, 1993) sind es jedoch seine Träume, die ihn geprägt haben. Die, die er jede Nacht hatte und hat. Leuchtende, dunkle, schöne, ferne, traumhafte, surreale, reale Träume. Schon als Kind wusste er, dass er sich der Kunst widmen wollte, obwohl ihm zu Hause gesagt wurde, dass er davon nicht leben könne. Heute signiert dieser Musikliebhaber, seine andere große Leidenschaft, seine Illustrationen als Space Rocket (Weltraumrakete), in der Hoffnung, seine Träume in Bilder zu verwandeln.
Abonnieren Sie IN PALMA. www.inpalma.com



EL ARTISTA MONUMENTAL. Conocí a Santiago Picatoste (Palma, 1971) en su casa–estudio de Madrid el año 2000, durante una e...
10/01/2025

EL ARTISTA MONUMENTAL. Conocí a Santiago Picatoste (Palma, 1971) en su casa–estudio de Madrid el año 2000, durante una entrevista que le hice para la sección de Cultura del diario Última Hora. Aquella tarde él quedó prendado de mi novia de entonces, y yo le hice una serie de preguntas rutinarias porque sólo tenía ganas de volver pronto a mi casa a escribir poesías. Pensé que no nos volveríamos a ver más después de aquel primer encuentro. Pero pocas semanas más tarde empezamos a forjar una amistad de esas que valen una vida. Pasó mi novia de entonces y pasaron las poesías. Pero Santi sigue siendo hoy mi amigo y mi hermano. Una persona y un artista monumentales que ha alcanzado la plenitud en todos los aspectos de su vida. Y sigue creciendo. (Iván Terrasa, Editor de IN PALMA)
Consigue tu edición en papel de IN PALMA 81 en www.inpalma.com

THE MONUMENTAL ARTIST. I met Santiago Picatoste (Palma, 1971) at his studio/home in Madrid in the year 2000, when I interviewed him for the culture section of the newspaper Última Hora. That afternoon he was captivated by my girlfriend at the time, and I asked him a series of routine questions because all I wanted to do was get home quickly and carry on writing poems. I assumed we would never meet again after that first encounter. But a few weeks later we began to forge one of those valuable lifelong friendships. My then-girlfriend is a thing of the past, and so are my poems. But today, Santi is still my friend, my brother. A monumental artist and person who has achieved fulfilment in all the aspects of his life. And he continues to grow. (Iván Terrasa, Editor of IN PALMA)
Get your print edition of IN PALMA 81 at www.inpalma.com

EL VALOR DE UNA MEDALLA🏅💙 El día 31 de diciembre cerramos el año más extraordinario de la historia de IN PALMA con la en...
08/01/2025

EL VALOR DE UNA MEDALLA🏅💙
El día 31 de diciembre cerramos el año más extraordinario de la historia de IN PALMA con la entrega de la Medalla de Oro de Palma por parte del alcalde de la ciudad, Jaime Martínez. Un acto emotivo e inolvidable celebrado en el salón de plenos del Ayuntamiento.

Esta Medalla de Oro reconoce la belleza y la pasión con la que hacemos IN PALMA desde hace 20 años, y premia los valores y el compromiso con nuestro lugar de nacimiento.

Gracias de corazón a nuestros lectores y suscriptores, anunciantes, impresores, distribuidores y a todo el maravilloso universo de personas que nos llenan cada día con su Energía y Amor. Esta Medalla es también parte de todos ellos.


THE VALUE OF A MEDAL 🏅💙
On December 31st we closed the most extraordinary year in the history of IN PALMA with the presentation of the Gold Medal of Palma by the mayor of the city, Jaime Martínez. An emotional and unforgettable event held in the plenary hall of the City Council.

An award that recognizes the beauty and passion with which we have been doing our work for 20 years, and which rewards IN PALMA’s values and commitment to our birthplace.

Heartfelt thanks to our readers and subscribers, advertisers, printers, distributors and the whole wonderful universe of people who fill us every day with their Energy and Love. This Medal is also part of all of them.

Milton H. Green,Mallorca 1952.Suscríbete Ahora a IN PALMA y te enviamos la playlist de IN PALMA 78, Ed. Primavera, que e...
11/06/2024

Milton H. Green,
Mallorca 1952.

Suscríbete Ahora a IN PALMA y te enviamos la playlist de IN PALMA 78, Ed. Primavera, que escuchamos en la editorial mientras editamos IN PALMA.

Subscribe to IN PALMA now and we will send you the playlist of IN PALMA 78, Ed. Primavera, which we listened to while editing IN PALMA.

Abonnieren Sie jetzt IN PALMA und wir senden Ihnen die Playlist von IN PALMA 78, Ed. Primavera, die wir während der Bearbeitung von IN PALMA im Verlag gehört haben.

💙

CUANDO TÚ COMPRAS UNA REVISTA, NOSOTROS PLANTAMOS UN ÁRBOL. Cuando compras una suscripción por un año a IN PALMA, nosotr...
29/05/2024

CUANDO TÚ COMPRAS UNA REVISTA, NOSOTROS PLANTAMOS UN ÁRBOL.
Cuando compras una suscripción por un año a IN PALMA, nosotros plantamos un árbol por ti.

¿Cómo?

A través del proyecto Tree Nation, con el que colaboramos para reforestar el planeta y combatir el cambio climático, restaurando bosques, creando empleos y apoyando a comunidades locales.

Este es uno de es uno de nuestros compromisos como editores de una revista de papel.

Suscríbete ahora a IN PALMA en www.inpalma.com.
Y descubre los regalos y ventajas especiales que te haremos por ser suscriptor.

💚

WHEN YOU BUY A MAGAZINE, WE PLANT A TREE.
When you sign up for an annual subscription to IN PALMA, we plant a tree for you.

And how?

Through the Tree Nation project, with which we are working to reforest the planet and combat climate change by restoring forests, creating jobs and supporting local communities.

This is one of our commitments as publishers of a paper magazine.

Subscribe to IN PALMA now at www.inpalma.com.
And discover the gifts and special benefits you receive as a subscriber.

💚

WENN SIE EINE ZEITSCHRIFT KAUFEN, PFLANZEN WIR EINEN BAUM.
Wenn Sie ein IN PALMA-Jahresabonnement abschließen, pflanzen wir einen Baum für Sie.

Und wie?

Durch das Projekt Tree Nation, mit dem wir zusammenarbeiten, um den Planeten wieder aufzuforsten und den Klimawandel zu bekämpfen, indem wir Wälder wiederherstellen, Arbeitsplätze schaffen und lokale Gemeinschaften unterstützen.

Dies ist eine unserer Verpflichtungen als Herausgeber eines Papiermagazins.

Abonnieren Sie jetzt IN PALMA auf www.inpalma.com
Und entdecken Sie die Geschenke und besonderen Vorteile, die Sie als Abonnent von uns erhalten.

💚

EL JARDINERO QUE FUE AL CIELO. El 2 de abril de 2015 falleció Bert, el padre de Gary Bunt (East Peckham, Inglaterra, 195...
21/05/2024

EL JARDINERO QUE FUE AL CIELO. El 2 de abril de 2015 falleció Bert, el padre de Gary Bunt (East Peckham, Inglaterra, 1957). Al día siguiente Gary dibujó una escalera que ascendía al cielo y a su padre subiendo por ella, bajo la atenta mirada de su perro, su fiel compañero en vida. Nueve años después, aquel dibujo ha dado lugar a una serie de cuadros y poemas titulada “El Jardinero que fue al cielo”. Una oda al hombre corriente llena de belleza y esperanza.
Compra Ahora IN PALMA 78 en www.inpalma.com
O SUSCRÍBETE 1 AÑO y te hacemos un regalo que nunca te han hecho y nunca más te harán. En www.inpalma.com

THE GARDENER WHO WENT TO HEAVEN. On 2 April 2015 Bert, the father of Gary Bunt (East Peckham, England, 1957) passed away. The next day Gary drew a stairway that led up to heaven with his father going up it, under the watchful gaze of his dog, his faithful companion in life. Nine years later, that drawing has given rise to a series of paintings and poems entitled “The Gardener Who Went To Heaven”. An ode to the ordinary man, full of beauty and hope.
Buy IN PALMA 78 now at www.inpalma.com
OR SUBSCRIBE for 1 YEAR and we’ll give you a gift you’ve never been given and never will be given again. At www.inpalma.com

DER GÄRTNER DER IN DEN HIMMEL AUFSTIEG. Am 2. April 2015 verstarb Bert, Gary Bunts Vater (East Peckham, England, 1957). Am Tag danach zeichnete Gary ihn, auf einer Treppe, die in den Himmel führte, mit dem Blick auf seinen Hund gerichtet, seinem treuen Lebensgefährten. Neun Jahre danach, führte diese Zeichnung zu einer Serie von Bildern und Gedichten mit dem Titel „Der Gärtner der in den Himmel aufstieg“. Eine Ode an den einfachen Menschen, voller Schönheit und Hoffnung.
Kaufen Sie IN PALMA 78 jetzt auf www.inpalma.com
ODER ABONNIEREN Sie für 1 JAHR und wir machen Ihnen ein Geschenk, das Sie noch nie bekommen haben und nie wieder bekommen werden. Unter www.inpalma.com
bunt

“Veo que los padres muchas veces se sacrifican para que sus hijos sean felices. Pero ellos no lo son. Y eso los niños lo...
07/05/2024

“Veo que los padres muchas veces se sacrifican para que sus hijos sean felices. Pero ellos no lo son. Y eso los niños lo captan. Es una sensación agridulce pues
buscas su felicidad a costa de tu sacrificio. Y yo no quiero que mi hijo tenga esa sensación de sacrificio. Primero yo y después tú. No es egoísmo. Es por ti”. (Fares Micue)

“I see that parents often make sacrifices so that their children are happy. But they aren’t. And the children sense that. It’s a bittersweet sensation, because you are seeking happiness at the expense of your own sacrifice. And I don’t want my son to have that feeling of sacrifice. First me, and then you. It isn’t selfishness. It’s for you”. (Fares Micue)

„Ich sehe, dass Eltern oft Opfer bringen, um ihre Kinder glücklich zu machen. Aber wenn sie es selbst nicht sind, dann spüren es die Kinder. Es ist ein zwiegespaltenes Gefühl, denn man sucht ihr Glück auf Kosten des eigenen. Ich möchte nicht, dass mein Kind dieses Opfergefühl hat. Zuerst ich und dann du. Das ist kein Egoismus. Es ist für dich.”

UN TIPO CON UNA HABILIDAD EXTRAÑA. “Me llevé muchas hostias de niño y aguanté, tuve miedo y aguanté, tuve ganas de irme ...
23/04/2024

UN TIPO CON UNA HABILIDAD EXTRAÑA. “Me llevé muchas hostias de niño y aguanté, tuve miedo y aguanté, tuve ganas de irme a mi casa a llorar y aguanté. Tuve ganas de desaparecer y aguanté. Quise morir y aguanté. Aguanté, aguanté, aguanté. No soy más listo que los demás, no soy más fuerte, no tengo más talento, pero aguanto más que ningún tipo con el que me haya cruzado. Tengo una perseverancia infinita. Sé aguantar. Quizás no sepa hacer otra cosa. Pero sé aguantar. Ese es el secreto de mi éxito”. (Isra Bravo, Escribo para fo**ar).

A GUY WITH A BIZARRE SKILL. “I got beaten up a lot as a kid but I endured, I was scared and I endured, I wanted to go home and cry and I endured. I wanted to disappear, but I held up. I wanted to die, but I bore it. I endured, and endured, and endured. I’m not cleverer than other people, I’m not stronger or more talented, but I endured more than anyone else I have ever crossed paths with. My perseverance is infinite. I know how to withstand things. Maybe I don’t know how to do anything else. But I do have the stamina to endure. That’s the secret of my success”. (Isra Bravo, Escribo para fo**ar).

EIN TYP MIT EINER BESONDEREN FÄHIGKEIT. „Ich habe als Kind viele Schläge eingesteckt und habe durchgehalten, ich hatte Angst und habe durchgehalten, ich wollte nach Hause gehen und weinen und habe durchgehalten. Ich wollte verschwinden aber habe durchgehalten. Ich wollte sterben, und ich hielt durch. Ich habe ausgehalten, ich habe ausgehalten, ich habe ausgehalten. Ich bin nicht klüger als die anderen, ich bin nicht stärker, ich bin nicht begabter, aber ich halte mehr aus als jeder andere, dem ich je begegnet bin. Ich habe unendliches Durchhaltevermögen. Ich kann durchhalten. Vielleicht weiß ich nicht, wie ich etwas anderes machen soll. Aber ich kann durchhalten. Das ist das Geheimnis meines Erfolges“. (Isra Bravo, Escribo para fo**ar).

JISU SOLTÓ UN GLOBO Y FARES SE COMIÓ EL MUNDO. Un día Fares Micue (Lanzarote, 1987) estaba realizando una sesión de foto...
26/03/2024

JISU SOLTÓ UN GLOBO Y FARES SE COMIÓ EL MUNDO. Un día Fares Micue (Lanzarote, 1987) estaba realizando una sesión de fotos en su estudio. De pronto un globo con el que jugaba su hijo Jisu, de 2 años, se coló en medio del encuadre de la cámara. „Qué bonito“, pensó Fares al ver el resultado. Así fue como empezó su historia fuera de lo común.
Compra Ahora IN PALMA 78 en www.inpalma.com
O SUSCRIBETE 1 AÑO y te hacemos un regalo que nunca te han hecho y que nunca más te harán. En www.inpalma.com

JISU RELEASED A BALLOON AND FARES CONQUERED THE WORLD. One fine day Fares Micue (Lanzarote, 1987) was conducting a photo session in her studio. All of a sudden a balloon her 2-year-old son Jisu was playing with floated into the frame. Fares‘ first thought on seeing the result was „How beautiful!“ And that was how her exceptional story began.
Buy IN PALMA 78 now at www.inpalma.com
OR SUBSCRIBE for 1 YEAR and we’ll give you a gift you’ve never been given and never will be given again. At www.inpalma.com

JISU LIESS EINEN BALLON LOS, UND FARES EROBERTE DIE WELT. Eines Tages, während einer von Fares Micues (Lanzarote, 1987) Fotosessions geriet plötzlich ein Ballon, mit dem ihr 2-jähriger Sohn spielte, mitten ins Bild der Kamera. „Wie schön“, dachte sich Fares, als sie das Ergebnis sah. So begann ihre außergewöhnliche Geschichte.
Kaufen Sie IN PALMA 78 jetzt auf www.inpalma.com
ODER ABONNIEREN Sie für 1 JAHR und wir machen Ihnen ein Geschenk, das Sie noch nie bekommen haben und nie wieder bekommen werden. Unter www.inpalma.com

Llegada del “Balear” al puerto de Palma en 1910.Consigue tu edición en papel de IN PALMA 77 en www.inpalma.com Arrival o...
27/02/2024

Llegada del “Balear” al puerto de Palma en 1910.
Consigue tu edición en papel de IN PALMA 77 en www.inpalma.com

Arrival of the “Balear” in the harbour of Palma, 1910.
Get your print edition of IN PALMA 77 at www.inpalma.com

Die Ankuft der “Balear” in Palmas Hafen, 1910.
Holen Sie sich die Papierausgabe von IN PALMA 77. www.inpalma.com

📷 Bartomeu Reus – Fotos Antiguas de Mallorca

  – IN PALMA 66Claire O’Keefe: Entre lo efímero y lo eterno.Suscríbete a IN PALMA en www.inpalma.comClaire O’Keefe: Betw...
16/02/2024

– IN PALMA 66

Claire O’Keefe: Entre lo efímero y lo eterno.
Suscríbete a IN PALMA en www.inpalma.com

Claire O’Keefe: Between the ephemeral and the eternal.
Subscribe to IN PALMA at www.inpalma.com

Claire O’Keefe: Zwischen Endlichkeit und Ewigkeit.
Abonnieren Sie IN PALMA auf www.inpalma.com

📷

  – IN PALMA 66 Melchor Guardia: Sencilla cotidiana belleza.Suscríbete a IN PALMA en www.inpalma.comMelchor Guardia: Sim...
13/02/2024

– IN PALMA 66

Melchor Guardia: Sencilla cotidiana belleza.
Suscríbete a IN PALMA en www.inpalma.com

Melchor Guardia: Simple everyday beauty.
Subscribe to IN PALMA at www.inpalma.com

Melchor Guardia: Die schlichte Ästhetik des Alltags.
Abonnieren Sie IN PALMA auf www.inpalma.com

📷 Melchor Guardia – Fotos Antiguas de Mallorca

Dirección

Carrer Despuig, 49
Palma De Mallorca
07013

Horario de Apertura

Lunes 08:00 - 17:00
Martes 08:00 - 17:00
Miércoles 08:00 - 17:00
Jueves 08:00 - 17:00
Viernes 08:00 - 14:30

Teléfono

971 723 611

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando IN PALMA publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contato La Empresa

Enviar un mensaje a IN PALMA:

Videos

Compartir