Didion Translations

Didion Translations Übersetzungen von Experten – für Experten

Cordula Didion, öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die französische Sprache, informiert hier über Neues aus dem interkulturellen Leben der Metropolregion Nürnberg - Fürth - Erlangen und aus der Übersetzungsbranche.

Ein Jubiläum bei Didion Translations: unser Projekt P1000, ein Dolmetscheinsatz im schönen Schweinfurt!didion-translatio...
17/10/2022

Ein Jubiläum bei Didion Translations: unser Projekt P1000, ein Dolmetscheinsatz im schönen Schweinfurt!
didion-translations.com/blog/

23/12/2021
Buchführung. Nicht die Lieblingstätigkeit, aber wichtig. Wie sieht es bei Euch aus?P.S.: Nicht vergessen -- heute ist di...
25/01/2021

Buchführung. Nicht die Lieblingstätigkeit, aber wichtig. Wie sieht es bei Euch aus?
P.S.: Nicht vergessen -- heute ist die Deadline für die Zusammenfassende Meldung.

Corona Christmas.Hoffen wir auf ein 2021, das uns weniger globale Gesundheitssorgen und wieder mehr persönliche Freiheit...
23/12/2020

Corona Christmas.

Hoffen wir auf ein 2021, das uns weniger globale Gesundheitssorgen und wieder mehr persönliche Freiheit bringt. // Let’s hope that 2021 will be a healthier year around the world and will allow the return of personal freedom. // Nos meilleurs vœux pour une nouvelle année avec moins de soucis sanitaires et davantage de libertés individuelles.

Wirklich schade: das NO für den Markt der Partnerstädte. Unter normalen Umständen wären heute oder morgen Abend noch mal...
22/12/2020

Wirklich schade: das NO für den Markt der Partnerstädte. Unter normalen Umständen wären heute oder morgen Abend noch mal rumänische Krautwickel mit schottischem Hot Toddy angesagt. Aber wusstet Ihr, dass einige der Buden einen eigenen Onlineshop haben? Hier könnt Ihr herausfinden, welche. Hot Toddy und Glühwein gibt es dort zwar nicht, aber Masken mit Schottland-Flagge und Südtiroler Weißwein. Zum Kaltstellen an Silvester.
https://www.nuernberg.de/internet/international/markt_der_partnerstaedte.html

28/11/2020
Anlässlich des 75. Jahrestags des Beginns der Nürnberger Prozesse erscheint auch eine Jubiläumsschrift. Es war uns eine ...
24/11/2020

Anlässlich des 75. Jahrestags des Beginns der Nürnberger Prozesse erscheint auch eine Jubiläumsschrift. Es war uns eine Ehre, den Beitrag von Christian Delage ins Englische zu übersetzen. Die Jubliäumsschrift kann hier vorbestellt werden:
https://75jahre-nuernberger-prozesse.de/jubilaeumsschrift
oder klassisch:
https://www.amazon.de/75-Jahre-N%C3%BCrnberger-Prozess-nations/dp/3731909480/ref=sr_1_2?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=75+Jahre+N%C3%BCrnberger+Prozess&qid=1606216389&sr=8-2

75 Jahre Nürnberger Prozess / 75 Years Nuremberg Trial: That four great nations (Schriftenreihe der Museen der Stadt Nürnberg)

Am Freitag fand im   der Festakt "75 Jahre Nürnberger Prozesse" statt. Leider aufgrund von Corona im kleinen Rahmen, abe...
24/11/2020

Am Freitag fand im der Festakt "75 Jahre Nürnberger Prozesse" statt. Leider aufgrund von Corona im kleinen Rahmen, aber virtuell kann man die Veranstaltung in der Mediathek des BR besuchen. Und auch der virtuelle Besuch lohnt sich!
https://www.br.de/mediathek/video/festakt-20112020-75-jahre-nuernberger-prozesse-av:5fb8d6180f4a570013c48b7c

Ein Festakt im Saal 600 erinnert an die Bedeutung der Nürnberger Prozesse. Vor 75 Jahren, am 20. November 1945, begann in diesem Gerichtssaal der Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher des NS-Regimes.

Eine große Enttäuschung für  . Es wäre toll gewesen, noch mehr internationale Gäste in unserer Stadt zu begrüßen. Dennoc...
28/10/2020

Eine große Enttäuschung für . Es wäre toll gewesen, noch mehr internationale Gäste in unserer Stadt zu begrüßen. Dennoch Glückwunsch nach !

https://www.nordbayern.de/region/nuernberg/nurnberg-scheitert-chemnitz-wird-kulturhauptstadt-2025-1.10556064

Nürnberg - Nürnberg hat es leider nicht geschafft, die Enttäuschung ist groß: Chemnitz wird Kulturhauptstadt 2025. Mit viel Leidenschaft und Herzblut hatte sich Nürnberg auf den großen Tag vorbereitet, doch es hat nicht ganz gereicht.

75 Jahre Kriegsende in Europa. Geschehnisse wie im Zweiten Weltkrieg dürfen sich nie wiederholen. Auch deshalb ist   wic...
08/05/2020

75 Jahre Kriegsende in Europa. Geschehnisse wie im Zweiten Weltkrieg dürfen sich nie wiederholen. Auch deshalb ist wichtig -- und echte europäische Solidarität.

Today, we are celebrating the 75th anniversary of the end of WW2 in Europe. Atrocities like those committed during that war should never be allowed to happen again. This is one of the reasons that matters. And genuine European solidarity.

Le 75e anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe. Les horreurs de la guerre ne doivent jamais se reproduire. C'est pour cela que l'Europe est important, tout comme une véritable solidarité européenne

08/05/2020

Be generous.
Be present.
Play to your strengths.

Das Sahnehäubchen zur  : die BP2.0+, eine kleine Follow-up-Konferenz. Eine Zoom-Lizenz hat man eben länger als ein Hotel...
08/05/2020

Das Sahnehäubchen zur : die BP2.0+, eine kleine Follow-up-Konferenz. Eine Zoom-Lizenz hat man eben länger als ein Hotelzimmer. Hat doch (fast) alles auch seine guten Seiten.

BP2.0+, the mini follow-up conference to , is an example of having your cake and eating it! A Zoom licence is better value than booking a hotel room AND it allowed me to attend two conferences in a row. It seems that (almost) everything has a silver lining.

04/05/2020

Rechnung Nr. 500.
Noch dazu über ein Lieblingsprojekt. Das feiere ich mit fünf lila Luftballons! (Einer ist nicht im Bild.)

23/04/2020

Ein interessanter Vortrag über den viel diskutierten Unterschied zwischen und , Input zur richtigen Verwendung von Keywords bei GoogleAds und ein charmanter Beitrag zum weniger charmanten, aber essenziell wichtigen Thema Datensicherung.Ein gelungener dritter Tag der !

22/04/2020

Heute ein Vortrag zu einem Problem, das mich (und viele Kollegen) regelmäßig Zeit und Nerven kostet: das Konvertieren von pdfs. Glücklicherweise gibt es Tools, die die Arbeit erleichtern. Außerdem arbeite ich mit einem darauf spezialisierten Dienstleister zusammen.

Meine Beschäftigung im Lockdown: die Übersetzung eines Jugendbuchs über Albert Einstein. Wie sein Physikerkollege Stephe...
22/04/2020

Meine Beschäftigung im Lockdown: die Übersetzung eines Jugendbuchs über Albert Einstein. Wie sein Physikerkollege Stephen Hawking sagen würde: However difficult life may seem, there is always something you can do.

Fachübersetzungen von Experten für Experten. Marketingübersetzungen. Beglaubigte Übersetzungen. Dolmetschen. Der Übersetzungsservice für Unternehmen.

21/04/2020

Nach einer inspirierenden Session
von Chris Durban zum Thema Premium Market nun ein Vortrag von Sue Leschen über . Eine der strittigen Fragen: Kann vom Übersetzer verlangt werden, die eigene Übersetzung nach Abgabe zu löschen?

Starting soon... die BP20, eine internationale Übersetzerkonferenz, die eigentlich in Nürnberg hätte stattfinden sollen....
21/04/2020

Starting soon... die BP20, eine internationale Übersetzerkonferenz, die eigentlich in Nürnberg hätte stattfinden sollen. Wir Nürnberger Dolmetscher und Übersetzer waren so stolz, dass diese wichtige Konferenz in unsere Heimatstadt kommt. Und ich hätte nicht gedacht, dass sie jetzt sogar in meinem Büro abgehalten wird -- online. Ich logg mich dann mal ein!

https://bpconf.com/

BP20 Online Translation Conference takes place on 21-24 April 2020. Europe's most popular CPD event for freelance translators, this year online.

In Frankreich läuft ein Film über Übersetzer im Kino ... leider wurde er nicht übersetzt;-). Ich hoffe, er wird hier tro...
16/02/2020

In Frankreich läuft ein Film über Übersetzer im Kino ... leider wurde er nicht übersetzt;-). Ich hoffe, er wird hier trotzdem mal gezeigt.

Un film sur les traducteurs... qui n'est pas traduit. J'espère tout de même pouvoir le voir ici en Allemagne !

http://www.slate.fr/story/186863/les-traducteurs-film-regis-roinsard-lambert-wilson?utm_source=ownpage&utm_medium=newsletter&utm_campaign=daily_20200203&_ope=eyJndWlkIjoiZmFmNTIxOTcxZmU4ODk2ZGNkNmExNDMwMjM1MDk4YTIifQ%3D%3D&fbclid=IwAR3QI3UuF_8arCosqIWJqjOV-_1XR0X8ENg6a6wSnD1Hf7-8yIyYwBnQ4Pg

Pas moyen de dézinguer le film de Régis Roinsard. Depuis quelques mois, le petit monde de la traduction était sur des charbons ardents: un film appelé Les Traducteurs allait sortir en janvier 2020. Un film sur nous, avec le nom de notre profession à nous, en gros sur l'affiche......

F**k!
14/02/2020

F**k!

Following the departure of the United Kingdom from the European Union at the end of January, the EU has announced that Irish English will replace British English as the union’s primary working language. The change, effective immediately, was announced on Monday by European Commission president Urs...

Save the date -- für alle frankophilen Musikliebhaber.
27/01/2020

Save the date -- für alle frankophilen Musikliebhaber.

Konzert mit der französischen Sängerin Julie-Marie am 21.03.2020

Julie-Marie en concert
Die beliebte französische Sängerin Julie-Marie gibt am 21. März 2020 um 19.30 Uhr ein Konzert im Nürnberger Heilig-Geist-Saal (Hans-Sachs-Platz 2). Julie-Marie kommt aus der Region Rhône-Alpes, ist in Nürnberg und Region noch ein Geheimtipp und begeistert ihre Fans immer wieder mit ihren zarten oder auch frechen Songs.

Die Sängerin schreibt alle ihre Stücke selbst und liebt es klare Kanten zu zeigen. Politische Korrektheit wird man bei ihr nicht finden. Jedes Lied ist anders, mehr oder weniger lustig oder bissig. In dem Lied „Le chat“ erzählt ihre Katze zum Beispiel, wie schwer das Leben einer Katze bei einer Künstlerin ist.

Ihr letzter Besuch in Franken begeisterte so sehr, dass sich der Freundeskreis Nürnberg-Nizza und der Deutsch-Französische Club zusammen mit dem Amt für Internationale Beziehungen der Stadt Nürnberg entschieden, sie wieder nach Nürnberg einladen.
Foto: Jean Amadeuf

Samstag, 21.3.2020 um 19.30 Uhr
Ort: Heilig-Geist-Saal, Internationales Haus, Hans-Sachs-Platz 2, Nürnberg
Karten: Abendkasse 15,50 Euro / VVK 14.30 Euro, (Ermäßigt 11 Euro)
Vorverkauf: Stadt Nürnberg, Kulturinformation (Königstraße 93, Tel. 0911 / 231–4000, www.kunstkulturquartier.de)

Die erste Hürde ist geschafft!
12/12/2019

Die erste Hürde ist geschafft!

19/03/2019

"Auch Wahnsinn aber+ aber ist das jetzt wird also Dokument WordPad Dokument WordPad es ist nicht wirklich Word oder zwo wird es Bereich gemeinsam wichtig scheint zu diktieren erst langsam verständlich falsch."
Mein erster Diktierversuch mit . Aber ich werde den Drachen schon noch zähmen.

Ein kleines Jubiläum: Projekt Nr. 500.
22/11/2018

Ein kleines Jubiläum: Projekt Nr. 500.

Adresse

Nürnberg
Nuremberg

Webseite

https://didion-translations.com/impressum/

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Didion Translations erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen


Andere Medien- und Nachrichtenunternehmen in Nuremberg

Alles Anzeigen

Sie können auch mögen