23/07/2025
In this past weekend's The Irish Times, Declan O'Driscoll reviewed The Arsonist as part of his roundup of translated fiction (much appreciated).
Here's the link:
https://www.irishtimes.com/culture/books/review/2025/07/20/translated-fiction-convincing-first-person-narration-personal-stories-through-political-turmoil-and-sharp-but-subtle-humour/
But since it's behind a paywall, the full bit about The Arsonist is below.
Thanks again to Declan.
There is uncertainty too in The Arsonist (Twisted Spoon, 180pp, £ 11.50) by Egon Hostovský, translated from the Czech by Christopher Morris, regarding the identity of the person setting fire to buildings in a small Bohemian village called Zbečnov. Central to the novel is the family who live above the Silver Pigeon pub, run by the mercurial Josef Simon. "Here is home, beyond them, the world." His teenage children, Kamil and Eliška, are suffused with burgeoning desire in search of an object. Eliška spent three years in a convent because of their mother: "She's always been bad." But she too is adrift and unhappy. Outside the confines of their home, the suspicion and distrust of outsiders - already a feature of the village - is heightened when buildings begin to go up in flames. But, as always, the truth is more complex and less convenient than the locals would wish. This sense of an outsider threatening a small community, initiated by their collective paranoia, is like a precursor to the novels of László Krasznahorkai. First published in 1935, the novel is beautifully written, with a narrative style that whispers confidences to the reader. The lyricism of Hostovský's superbly translated descriptions is a pleasure to read, capturing both the delight and ennui in village life: "The rooftops gleam in the sun, two small clouds sail over the church, the sparrows make a commotion on the fence, somnolent warmth, Sunday outfits and tedium."
And here's the link to the book on our site:
https://www.twistedspoon.com/arsonist.html