GLD53 bit16 0220 X03

GLD53 bit16 0220 X03 jogo de quebra-cabeça gratis JICAのソーシャルメディアポリシーについては、下記をご覧ください。
https://www.jica.go.jp/policy/social.html

jogos bônus jogo de dados
20/02/2024

jogos bônus jogo de dados

20/02/2024
venha e jogue
20/02/2024

venha e jogue

La directrice du CAPAL et la coordinatrice des volontaires japonais ce matin, jeudi 26/10/23 au moment du débarquement d...
27/10/2023

La directrice du CAPAL et la coordinatrice des volontaires japonais ce matin, jeudi 26/10/23 au moment du débarquement des pirogues. Voici le résultat des actions efficaces que le peuple gabonais attend de la part du peuple japonais.
Simplement merci pour cette coopération Technique qui se développe depuis les 1969, au début de cette grande aventure japonaise qui fait du bien à tous les pays du monde y compris le Gabon où se trouve notre cher bureau de la JICA.

Au Gabon, les bienfaits de la coopération Gabon/Japon ce matin à 10 heure, ce 26/10/23. Voici les actions concrètes du J...
27/10/2023

Au Gabon, les bienfaits de la coopération Gabon/Japon ce matin à 10 heure, ce 26/10/23. Voici les actions concrètes du Japon pour le Gabon. Vive la coopération NippoGabonaise!!!
Le poisson est en abondance au CAPAL avec la venue des nouveaux volontaires japonais pour l'animation des communautés rurales.

Les merveilleuses réalisations du Japon au Gabon en pleine admiration par notre nouvelle coordinatrice et ses nouvelles ...
27/10/2023

Les merveilleuses réalisations du Japon au Gabon en pleine admiration par notre nouvelle coordinatrice et ses nouvelles partenaires de travail sur le sol gabonais ce matin, jeudi 26/10/23 en matin au CAPAL de Libreville.
Un accueil très chaleureux, même les poissons n'ont pas manqué le rendez-vous de ce matin. La coopération Technique est une dimension d'échanges et de transferts de compétences entre le Gabon et le Pays du Soleil Levant (Japon).

Ce jeudi, 26/10/23, la rencontre entre la nouvelle coordinatrice des volontaires japonais et la directrice du CAPAL de L...
27/10/2023

Ce jeudi, 26/10/23, la rencontre entre la nouvelle coordinatrice des volontaires japonais et la directrice du CAPAL de Libreville pour une prise de contact réussie.
La feuille de route sur les activités du futur volontaire affecté au CAPAL de libreville était au menu des discussions entre les deux dames.

21/10/2023

Nous avons reçu monsieur Achille Gildas Ndong N. chez nous avant son retour à Tokyo où il habite actuellement en tant que le stagiaire de long durée dans le carder de la coopération japonaise. Voici son message à tous!

Ce vendredi, 20 Octobre peut-être retenue comme une date importante et officielle, à l'occasion de la visite de prise de...
20/10/2023

Ce vendredi, 20 Octobre peut-être retenue comme une date importante et officielle, à l'occasion de la visite de prise de contact entre la coordinatrice des volontaires, dans le secteur Social et le responsable du Centre Social du Bas de guegue à Libreville.
Une rencontre qui a donné l'occasion de démarrer les échanges par la culture du thé traditionnel gabonais.

Vives la coopération Technique entre la JICA et le GABON!!!

JICA長期研修員としてガボンから9月に3名が日本へ出発します。ABEイニシアティブに参加するMANDJI Malick Charles LionelさんとSDGsグローバルリーダープログラムに参加するENEMBE Paulさんは同じ新潟国...
15/09/2023

JICA長期研修員としてガボンから9月に3名が日本へ出発します。ABEイニシアティブに参加するMANDJI Malick Charles LionelさんとSDGsグローバルリーダープログラムに参加するENEMBE Paulさんは同じ新潟国際大学で2年間MBA取得のために留学され、NSE-MEYO Line Gaellaさんは健康危機対応能力強化に向けたグローバル感染症対策人材育成・ネットワーク強化(PREPARE)のプログラムとして、長崎大学博士課程でアフリカにおける新興ウイルス性疾患について研究されます。出発が近付いた14日、在ガボン日本大使館へ表敬訪問を行い、野口大使へ留学についての意気込みを熱く語りました。その後、JICA支所で過去に日本の研修に参加した卒業生たちと壮行会を開きました。これから日本とガボンの架け橋として活躍されることを願っています!いってらっしゃい!

3 Gabonais partiront pour le Japon ce mois-ci en tant qu'étudiants internationaux du programme JICA. M. MANDJI Malick Charles Lionel, qui participe à l'Initiative ABE, et M. ENEMBE Paul, qui participe au SDGs Global Leader Program, étudieront à l'étranger pendant 2 ans pour obtenir un MBA à International University of Japan à Niigata. Mme NSE-MEYO Line Gaella recherchera les maladies virales émergentes en Afrique en tant que doctorant à l'Université de Nagasaki dans le cadre du programme “le partenariat pour le renforcement de la résilience face aux urgences de santé publique par le biais de la recherche et de l’éducation avancées (PREPARE)”
A l'approche de la date de départ le 14, ils ont effectué une visite de courtoisie à l'ambassade du Japon au Gabon et ont parlé avec passion leur enthousiasme à l'ambassadeur NOGUCHI. Ensuite, on a organisé un petit rassemblement d'encouragement avec des ancien stagiaires qui avaient déjà participé à une formation en japonais à JICA Gabon. Nous espérons qu’ils continueront à servir de pont entre le Japon et le Gabon ! Bon séjour !

Le représentant résident de la JICA au Gabon a rendu une visite courtoisie à Son Excellence Monsieur Hermann IMMONGAULT,...
14/08/2023

Le représentant résident de la JICA au Gabon a rendu une visite courtoisie à Son Excellence Monsieur Hermann IMMONGAULT, Ministre des affaires étrangères au 11 août. Suite à la présentation globale sur les activités de la JICA au Gabon, ils ont échangé brièvement de vues sur la promotion de l’éco tourisme au Gabon mettant accent sur la nécessité de l’implication des jeunes. Monsieur le représentant a souligné que le programme de volontaires japonais(JOCV) vise à contribuer davantage au renforcement les capacités des jeunes gabonais et gabonaise. C’est sine qua non que nous pensons à responsabiliser les jeunes plus que jamais. ‘On est ensemble! ‘

Une poignée de main forte et efficace pour une première entre son excellence, monsieur le ministre des affaires étrangèr...
14/08/2023

Une poignée de main forte et efficace pour une première entre son excellence, monsieur le ministre des affaires étrangères et monsieur le représentant résident de la JICA au Gabon ce matin audit ministère à 11 heures.

Une photo de famille ce vendredi 11 Aout, à 11 heures, entre le ministre des affaires étrangères et le représentant rési...
14/08/2023

Une photo de famille ce vendredi 11 Aout, à 11 heures, entre le ministre des affaires étrangères et le représentant résident de la JICA au Gabon, entourés pour la JICA de son collaborateur immédiat en charge de l'Administration, des Relations extérieures , de la Coopération Technique et de la Logistique au Bureau du Gabon d'une part.
Du directeur de cabinet du ministre et de la directrice générale adjointe de la coopération internationale d'autre part.

14/08/2023

A l’attention de tous

Le bureau de la JICA au Gabon, ne peut recevoir d’appel sur le 011 44 33 45 pour des raison techniques et indépendantes de sa volonté.
En attendant que cette situation soit définitivement réglée, dans le souci de maintenir la communication, l’Agence Japonaise de Coopération Internationale met à disposition le 074 41 50 53 comme numéro de téléphone alternatif, ce dans la plage horaire habituelle soit de 8h00 à 16 h00.

Le bureau de la JICA au Gabon présente ses plus plates excuses, pour tous les désagréments occasionnés.



Sincèrement,
JICA Gabon

8月4日、保健省との間で「母子健康手帳を通じた母子保健継続ケア改善プロジェクト」に関する討議議事録(Record of Discussion:RD)署名式が行われました。本案件は、来年より始まるガボンの保健分野で初めてとなる技術協力プロジェ...
07/08/2023

8月4日、保健省との間で「母子健康手帳を通じた母子保健継続ケア改善プロジェクト」に関する討議議事録(Record of Discussion:RD)署名式が行われました。
本案件は、来年より始まるガボンの保健分野で初めてとなる技術協力プロジェクトで、ガボンの全ての母親が安心して出産・子育てができるための第一歩として、母子継続ケアにおける女性の知識と実践の改善及び母子手帳の効果的な利用による保健サービス利用増加に貢献することを目的とします。振り返れば2013年にJICA海外協力隊の活動として作成した初版の母子手帳から10年の時が経ち、ついに多くの関係者の努力により完成した「国家母子手帳」をガボンのお母さん、そして産まれてくる子どものために広く普及できる段階に入りました!署名時、保健省事務次官もこれまでの保健分野に関するJICAの協力への感謝とこれからの更なる連携への期待を述べられました。

Le 4 août, une cérémonie de signature a eu lieu pour le Proces-Verbal (PV) avec le Ministère de la Santé et des Affaires Sociales sur le projet «Projet d’amélioration du continuum des soins pour les mères et les enfants par l’utilisation efficace du carnet de santé national mère-enfant» .
Ce projet sera le premier projet de coopération technique dans le secteur de la santé au Gabon du JICA, qui démarrera l'année prochaine. Il contribuera à l'amélioration des connaissances et des pratiques des femmes en matière de soins continus pour les mères et les enfants au Gabon, et à l'augmentation du recours aux services de santé par l'utilisation efficace du carnet de santé mère-enfant, qui a commencé à être distribué en avril de cette année. Rétrospectivement, 10 ans se sont écoulés depuis la création de la première version du carnet en 2013 dans le cadre des activités des volontaires de la JICA. Désormais, nous ferons de notre mieux pour que le carnet de santé ‹national› mère-enfant, qui a été réalisé grâce aux efforts de nombreuses personnes impliquées, soit largement utilisé pour les mères et les enfants au Gabon ! Au moment de la signature, le secrétaire général du ministère de la Santé a exprimé sa reconnaissance pour la coopération de la JICA dans le secteur de la santé jusqu'à présent et ses espoirs de coopération future dans ce projet.

Notre programme de coopération Technique vient de construire une fois de plus un pas vers l'avant, avec la visite de cou...
04/08/2023

Notre programme de coopération Technique vient de construire une fois de plus un pas vers l'avant, avec la visite de courtoisie de fin de mission au Ministère des affaires étrangères devant la directrice générale des affaires juridiques dudit ministère représentant le directeur général de la coopération internationale. Un pari gagné au regard du travail accomplit par nos volontaires mais la team des coordinateurs de notre bureau. Félicitations à nous tous qui contribuons au succès permanent de la coopération entre le Gabon et le Japon.

« Des meilleures amies, montées sur des  , qui pédalaient vers l’Afrique ! »  ‐   * Depuis leurs formations au japon en ...
27/07/2023

« Des meilleures amies, montées sur des , qui pédalaient vers l’Afrique ! » ‐ *

Depuis leurs formations au japon en 2021, deux volontaires de la JICA sage-femme et technicienne de laboratoire, ont présentées successivement leurs rapports finals en présence du secrétaire générale au ministère de la santé.
Durant leurs missions, d’une part la sage-femme volontaire a d’abord été affectée aux services administratifs avant d’exercer au centre de santé de Glass. En se déplaçant dans différents centres, elle a mené des enquêtes qui ont permis de collecter des données afin de promouvoir les cours de maternité, d’améliorer la qualité des soins prénataux et augmenter le taux de vaccination des nourrissons. Cette sage-femme a loué la passion des sage-femmes gabonaises. Une passion que la volontaire et ses collègues ont en commun. C’est pourquoi dans le but d’atteindre un développement plus poussé de la santé maternelle et infantile au Gabon, elle a choisi d’étudier l’anémie au Gabon comme thèse dans la poursuite de ses études au Japon. D’autre part, durant la présentation, technicienne de laboratoire affectée au Centre nationale de transfusion sanguine, la volontaire a mis en avant la gentillesse de ses collaborateurs. C’est dans cette atmosphère chaleureuse quelle a exercée durant 1ans et demi où elle a contribué à la réduction des erreurs humaines telles que la sélection des vaisseaux sanguins éloignés des nerfs pour les prélèvements, la double vérification des informations lors de l’étiquetages des produits sanguins, ou encore le contrôle avant la centrifugation des produits. Les volontaires ont bien mis à profit leurs connaissances et ont été très satisfaites de leurs séjours au Gabon. Cela a été possible grâce à la passion et gentillesse de leurs collègues ont-elles affirmées.
Comme on le dit : « Il n’y a qu‘une belle âme pour reconnaitre une bonne personne. »


約2年前のガボン派遣前訓練時からとても仲の良い、 #助産師 と #臨床検査技師 の2隊員が、保健・社会福祉省で帰国前の最終報告を一緒に行いました。
助産師隊員は、行政機関に配属され母親学級の促進に取り組んだのち、現場に移り、母子保健サービスの質の改善に貢献。数々のアンケートからデータを抽出、母親学級の促進、妊婦検診の質の向上、乳児検診とワクチン接種部門のサービスの向上の3つを目標として、改善活動に取り組みました。そして臨床検査技師隊員は、採決血管の選び方や血液製剤を如何に増やすか、またその渡し間違え等のヒューマンエラーの軽減に貢献しました。
ガボン人助産師たちの情熱を称え、母子保健の更なる発展を願ってやまない助産師隊員。そしてプレゼンの各章で同僚を紹介しては彼らの優しさを称えた臨床検査技師隊員。他人の何かを称えられるその人自身が、まるでその何かの真の持ち主であることを証明するかのように、2人の #情熱 と #優しさ が、その仲の良さに調和された活動報告会となりました。

国民教育省配属の2名のJOCVボランティアによる活動報告会が開催されました。Ntoum第一小学校配属の小学校教育隊員と、Estuaire州教育局配属の幼稚園教育シニア隊員が、それぞれ中間報告(活動開始1年後)と最終報告会(帰国前)を行い、E...
26/07/2023

国民教育省配属の2名のJOCVボランティアによる活動報告会が開催されました。Ntoum第一小学校配属の小学校教育隊員と、Estuaire州教育局配属の幼稚園教育シニア隊員が、それぞれ中間報告(活動開始1年後)と最終報告会(帰国前)を行い、Estuaire州学術局次長、視学官、そして同僚たちの前で、熱弁を披露。小学校では特に四則計算の上達を手助けする様々な取り組みを通じて、大幅に生徒たちの計算能力が高まった事例を発表、残りの任期(2024年3月)までに教師向けの教材づくりに役立つセミナーを開催したいと意気込みを語った。

また5つの幼稚園を巡回指導し、「遊びを通じた学び」(アプローチ)の大切さと有効性を説いたシニア隊員は、多忙で時間的余裕のない先生方との協働は必ずしも簡単ではなかったと指摘しつつも、これからもこのアプローチの定着を目指して頑張っていって欲しいと強く訴えていました。
’On peut comprendre parce que c’est amusant. C’est amusant parce qu’on peut comprendre’
ガボンの学校すべての教室で、教師とともに楽しく学べる環境が、今求められています。Bonne continuation!

Deux volontaires JOCV affectés au Ministère de l'Education Nationale ont tenu des sessions de débriefing : un membre du JOCV de l'enseignement élémentaire affecté à l'Ecole Primaire 1 de Ntoum et un membre du JOCV senior de l'enseignement pré-primaire affecté au Direction d’Académie Provinciale de l'Estuaire, qui ont respectivement présenté son rapport mi-parcours (un an après le début des activités) et son rapport final (avant de rentrer chez eux), devant la Directrice Générale adjointe de la Direction d’Académie Provinciale de l'Estuaire, l’inspecteur-général et des homologues . La première JOCV a présenté des exemples de l'augmentation significative des compétences en calcul des élèves de l’école primaires et a exprimé son enthousiasme pour l'organisation de l’atelier sur la fabrication des matériaux utiles pour l’apprentissage des étudiants destinés les enseignants avant la fin de son mandat restant (mars 2024). La deuxième JOCV senior qui a effectué ses activités dans cinq écoles pré-primaire a expliqué l'importance et l'efficacité de ‘l'approche de l'apprentissage par le jeu’, en soulignant qu'il n'était pas toujours facile de travailler avec des enseignants très occupés et disposant de peu de temps. Finalement, elle a exhorté à continuer à travailler dur pour mettre en place cette approche tout en remerciant à toutes ses collègues pour leurs accompagnements.

’On peut comprendre parce que c’est amusant. C’est amusant parce qu’on peut comprendre’

La création d’un environnement d'apprentissage ludique avec les enseignants dans toutes les salles de classe des écoles gabonaises est désormais attendue…

Bonne continuation à toutes et tous !!

Après avoir passée deux ans , à Lambaréné dans l'hôpitalAlbert   , une infirmière, volontaire japonaise nous a présentée...
21/07/2023

Après avoir passée deux ans , à Lambaréné dans l'hôpitalAlbert , une infirmière, volontaire japonaise nous a présentée un rapport final de qualité.
C'est une femme pleine d' pour les enfants et de passion pour son métier qui nous a partager son expérience heureuse mais parfois douloureuse face a la perte de nombreux nouveaux nés prématurés et son sentiment d'impuissance vis a vis de cela émue , les larmes aux yeux , elle a expliqué comment elle n'a cessée de réfléchir a comment faire, agir pour améliorer cette tragique situation...
Grâce a son acharnement et le soutien de ses collaborateurs gabonais , beaucoup d'amélioration ont été constatées.

Nous lui disons "merci " !!
Ce sont sur c'est mots ,en larmes que ses collègues l'ont félicitée !

#シュバイツァー博士 が研究に生涯を捧げた地、ガボンのランバレネで活躍する #看護師 隊員が、2年間の活動の最後に発表を行いました。
新しい生命への無上な愛と、その無常な死に対する悲しみに向き合い、それでもできることを日々考えては実行し、2年間走り抜けた自分を包み隠すことなく全て出し切った彼女の発表に、出席したすべての人が心を打たれ、会場全体が彼女の愛に包まれました。

20/07/2023
  de grande expérience, la volontaire de la JICA a été affectée dans le service administratif de la Direction de la Sant...
07/07/2023

de grande expérience, la volontaire de la JICA a été affectée dans le service administratif de la Direction de la Santé Maternelle et Infantile du ministère de la Santé (DNSMI). Bien qu’habituée à la pratique de son métier de base , elle a su s’adapter afin de donner le meilleur d’elle-même dans la tâche assignée par sa direction , qui était de mener des activités pédagogiques de prévention de la sante auprès de la jeunesse gabonaise .Passionnée dans par sa mission , elle a mis en place des questionnaires dans plusieurs lycées de la capitale afin de collecter des données sur les grossesse précoces ,le taux des filles mères, la présence d’infirmeries fonctionnelles dans les établissements et de clubs de santé qui sont un outils essentiels à la sensibilisation de la jeunesse. Durant sa présentation de mi-parcours présenté avec une français impeccable, grâce au statistique qu’elle a récoltée, la DNSMI a pu se faire une idée précise de la situation, afin d’améliorer les statistiques liées à la santé en milieu scolaire. Malgré différentes restrictions d'activités dues aux règlements de divers ministères et agences, La volontaire a pu mener à bien ses recherches, ce qui est évidemment pour nous une preuve concrète de sa motivation et qui illustre parfaitement ses mots prononcés discrètement au coordinateur des volontaires de la Jica :
« Je veux aider ceux qui sont dans une position plus faible ».

Au regard de cette excellente présentation, nous ne pouvons que lui souhaiter, une excellente continuation!!!

海外協力隊員は、現場だけでなく、行政機関にも配属され、活動しています。

豊富な経験のある助産師隊員は、ガボン保健・社会福祉省母子保健局に配属され、若者を対象に啓蒙活動を行っています。学校を訪問し、アンケートを作成、数々のデータを集め、現地のやり方に合わせたプレゼンで中間報告を行いました。

省庁関連機関の規則や慣習により様々な活動制限がある中、当初の想像とは少し離れた場所を進みながらも、モチベーションを保ち、日々一つ一つの積み重ねを1年間行ってきた彼女。
「弱い立場の人たちのために力になりたい」
そうこっそり教えてくれた彼女の言葉の真意が散りばめられた、美しい発表でした。

De passage, nous avons effectués une petite visite au centre de santé maternelle et infantile d'Akebé.Organisée tel une ...
21/06/2023

De passage, nous avons effectués une petite visite au centre de santé maternelle et infantile d'Akebé.
Organisée tel une petite maison moderne du Japon, le centre de santé D'Akebé, a su exploiter le mointre espace afin de permettre à la volontaire Japonaise de réaliser à bien ses activités tel que la classe des mères, malgré l'espace restreint.
Dès notre arrivé, nous avons été accueillis par des salutations " ", qui signifie bonjour en japonais et par de grands sourires, qui sont bien évidemment la preuve de la bonne intégration de la volontaire Japonaise dans son environnement de travail.

隊員2名の帰国報告会が開催され、それぞれの活動の記録が鮮明にガボン側関係者に残ったものと思います。幼稚園教諭のシニア隊員は、野菜や果物を使った人形劇やガボンの多様な民族を象徴するお面を教材に仕立て、リーブルビル市内の主な幼稚園教諭を集めて講...
14/06/2023

隊員2名の帰国報告会が開催され、それぞれの活動の記録が鮮明にガボン側関係者に残ったものと思います。幼稚園教諭のシニア隊員は、野菜や果物を使った人形劇やガボンの多様な民族を象徴するお面を教材に仕立て、リーブルビル市内の主な幼稚園教諭を集めて講習会を何度も開催しました。身近にあるものを工夫して子供たちの情操教育の糧とする試みを、これからはガボンの教育者たちが受け継いでいってくれると期待しています。一方で、カンゴ(首都から約2時間の漁村)で活動したコミュニティ開発の協力隊員は、漁民の生活向上を目指し、現状把握のための110名を超えるアンケート調査に始まり、組合作りへの支援から、漁獲量の把握、市場の活性化など多岐にわたる活動を展開。また漁民組織化の求心力となる製氷機の修理のため各方面に働きかけるなど八面六臂の活躍でした。「オビアン」の名で親しまれ、住民からとても愛されていました。彼の意思を継ぐカウンターパートや組合、生粋のガボン人漁民たちのこれからの活躍を願ってやみません。on est ensemble!

Une séance de débriefing a été organisée pour les deux membres du JOCV à leur retour, et un compte rendu détaillé de leurs activités a été laissé aux fonctionnaires gabonais. L'institutrice principale de l'équipe a organisé un certain nombre d'ateliers avec les principaux enseignants de l'école maternelle de Libreville, en utilisant comme matériel pédagogique des spectacles de marionnettes avec des légumes et des fruits, ainsi que des masques symbolisant les divers groupes ethniques du Gabon. Nous espérons que les éducateurs gabonais poursuivront nos efforts pour alimenter l'éducation émotionnelle des enfants en utilisant des objets familiers comme matériel pédagogique.

D’ailleurs, un JOCV au développement communautaire qui a travaillé à Kango (un ville situé à environ deux heures de la capitale), dans le but d'améliorer la vie des pêcheurs, a mené un large éventail d'activités, en commençant par une enquête auprès de plus de 110 personnes pour comprendre la situation actuelle, en passant par le soutien à la formation d'associations, le contrôle des prises de poissons et la revitalisation du marché. Il a également travaillé sur tous les fronts, par exemple pour réparer les machines à glace qui étaient la pièce maîtresse de l'organisation des pêcheurs. Il était affectueusement connu sous le nom d'"Obian" et était très apprécié de la population locale. Nous souhaitons à ses homologues, au syndicat et aux vrais pêcheurs gabonais qui poursuivront son œuvre à l'avenir. on est ensemble !

La symphonie est toute basses!Tressé comme une gabonaise, portant un   fait en pagne africain, une volontaire japonaise ...
02/06/2023

La symphonie est toute basses!

Tressé comme une gabonaise, portant un fait en pagne africain, une volontaire japonaise accompagnée de son homologue gabonaise, nous a présenté en totale hamonie leur rapport final d'activités.

Elle a pu améliorer le fonctionnement et l'organisation du Centre de santé de Nzeng Ayong, forte de son experience acquise durant son parcours professionelle au Japon. Ces ameliorations s'identifient par la baisse considerable du taux des enfants malnutries et en situation d'obésite sur 6 mois, par la mis en place d'affiches explicatives mais également par l'augmentation du nombre de participantes aux lasses des mères, qui preparent les futures mamans a bien prendre soin d'elles, et de leurs bébés, avant pendant et après la grossesse.

A travers cette présentation, nous avons pu être témoin de la parfaite symbiose qui a existé et qui exsite toujours entre ses deux sages femmes durant sa mission que cette magnifique coopération.

Chapeau et bon retour au Japon!

Comme ces   , qui sont généreusement rempli de pâte de haricots rouges, semblable à sa passion débordante et sa motivati...
19/05/2023

Comme ces , qui sont généreusement rempli de pâte de haricots rouges, semblable à sa passion débordante et sa motivation pour ses activités de sage-femme à la maternité de la clinique Malibé là où y’a pas d’accès de l’eau..



Merci pour ces délicieux #どら焼き ! Et merci également pour les activités qui sont très touchantes pour tous les habitants d’Akanda!

16/05/2023

Le 12 mai, 2 agents de l’Agence Japonaise de Coopération Internationale (JICA) : Docteur HAGIWARA et Mme MATSUMOTO, ont rendu une visite de courtoisie à S.E.M. NOGUCHI afin de lui présenter leurs civilités.
Au Gabon, le taux de mortalité élevé des femmes enceintes et des bébés demeure un problème majeur, et le développement des services de santé maternelle et infantile est l'un des piliers des stratégies nationales actuelles. Le Japon, notamment par le biais du processus de la TICAD, ne cesse de contribuer au renforcement du système de santé en Afrique.
Dans ces circonstances, la JICA joue un rôle important pour l’amélioration du « Carnet de Santé Mère-Enfant » et pour sa vulgarisation à l'échelle nationale en envoyant une conseillère technique auprès du Ministère de la Santé. (Le carnet jaune sur la photo est celui qui vient d’être renouvelé).
L'Ambassade du Japon, en coopération avec la JICA, a l'intention de soutenir la mise à disposition à l'échelle nationale du Carnet de Santé révisé.

5月12日、JICA人間開発部の萩原さん及び松本さんが野口大使を表敬訪問しました。
ガボンでは妊産婦及び乳幼児の死亡率の高さが課題となっており、母子保健サービスの拡充は目下の国家戦略の重要な柱の一つです。日本は特にTICADプロセスの中で、アフリカにおける保険システムの強化に継続して貢献してきました。
このような状況の中、JICAは母子保健専門家をガボン保健省に派遣し、母子手帳改定及びその全国展開に向けて重要な役割を担っています(写真で手に持っている黄色い手帳が先日改定されたばかりの新しい母子手帳です)。
当館は、JICAと連携して、改定された母子手帳の全国的な普及を支援していく方針です。

4月25日、改訂版母子健康手帳の配布開始セレモニーが世界マラリアデーの式典と合同で開催されました。そもそもガボンの母子手帳の初版は、2013 年JICA 海外協力隊の3名の助産師隊員の発案により開始されました。その当時より母親学級の活発化に...
02/05/2023

4月25日、改訂版母子健康手帳の配布開始セレモニーが世界マラリアデーの式典と合同で開催されました。そもそもガボンの母子手帳の初版は、2013 年JICA 海外協力隊の3名の助産師隊員の発案により開始されました。その当時より母親学級の活発化による母子手帳の効果的な活用を含め、隊員活動による安全なお産と乳幼児の健全な発育を促す取り組みを長く継続してきています。
 そして2021年からは技術協力の枠組みの中で母子保健局に渡邊専門家が派遣され、母子手帳の使用状況の調査の実施、より使いやすくガボンの状況に沿った内容にするための議論を重ね、この日ついに改訂版の母子手帳の使用が開始されました。今後全国に向けて配布される予定です。
 式典では保健省大臣、在ガボン日本国野口大使を初めとして母子手帳改訂に関わられた機関がスピーチを行い、大臣からは「母子の健康改善はガボンが最も重視しているテーマのひとつである。」大使からは「改訂版の母子手帳が、将来ガボンが発展の基礎となる妊婦と新生児の健康改善につながることを願っている。」と述べられました。

Le 25 avril, une cérémonie de lancement du Carnet de Santé National Mère-Enfant a été organisée conjointement avec la cérémonie de la Journée mondiale contre le paludisme. La première édition de carnet de santé mère-enfant du Gabon a été lancée par l’initiative de trois sages-femmes des volontaires de la JICA en 2013. Depuis lors, le Japon a longtemps poursuivi ses efforts pour assurer un accouchement sans risques et des conseils pour le développement sain des nourrissons.
A partir de 2021, Madame Watanabe a été dépêchée comme experte à la Direction National de la Sante Maternelle et infantile dans le cadre de la coopération technique. A partir de l'enquête sur la situation des usages, des discussions répétées ont eu lieu pour rendre le contenu plus convivial et conforme à la situation au Gabon. Ce jour-là, la distribution du carnet a enfin commencé. Il sera distribué dans tout le pays à l'avenir.
Lors de cette cérémonie, Son Excellence Monsieur Ministre de la Santé et des Affaires Sociales, Excellence Monsieur l’Ambassadeur du Japon au Gabon, et des organisations impliquées dans la révision du manuel de santé maternelle et infantile ont prononcé des allocutions.
Ils ont dit que ; "L'amélioration de la santé maternelle et infantile est l'un des thèmes les plus importants au Gabon." "Nous espérons que la carnets conduira à une amélioration de la santé maternelle et néonatale, qui sera la base du développement futur du Gabon."

Endereço

Rua Jacinto Zequim, 4380/Jardim Alice
Jundiaí, SP

Notificações

Seja o primeiro recebendo as novidades e nos deixe lhe enviar um e-mail quando GLD53 bit16 0220 X03 posta notícias e promoções. Seu endereço de e-mail não será usado com qualquer outro objetivo, e pode cancelar a inscrição em qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para GLD53 bit16 0220 X03:

Vídeos

Compartilhar


Outra Publicadora de jogos em Jundiaí

Mostrar Tudo