02/12/2017
História da Língua Inglesa
O Anglo-Saxão, ou Velho Inglês, chegou à Grã-Bretanha nos séculos
V e VI, quando povos de origem germânica (saxões, anglos e jutos) invadi-
ram sucessivamente e conquistaram as partes ao leste e sul da ilha. A
história da Língua Inglesa é, de acordo com a maioria dos livros, dividida
em três períodos distintos, chamados:
• Old English (Velho Inglês ou Anglo-Saxão) — séculos V ao XII;
• Middle English (Médio Inglês) — séculos XII ao XV;
• Modern English (Inglês Moderno) — século XV aos dias de hoje.
Os vestígios mais primitivos da origem do idioma inglês remontam
para o período de migração de algumas tribos germânicas no século V,
embora não existam registros de que a língua falada nessa época tenha
sobrevivido muito após o século XI. O Inglês é uma língua basicamente
anglo-saxônica, mas apresenta também vocábulos de origem celta. Nota-se,
ainda, a grande influência do Latim trazido pelos romanos, que perdurou
mesmo após a partida dos conquistadores. Mas os povos que funda-
mentaram a Língua Inglesa foram os anglos e os saxões.
Seguiram-se influências dinamarquesas decorrentes das invasões, e
depois destes dos franco-normandos, que introduziram o franco-
normando. Nesse tempo, o Latim, o Old Norse (língua falada pelos invasores
viquings) e especialmente o Anglo-Normando francês da classe domi-
nante depois da conquista normanda em 1066 começaram a exercer um
substancial impacto no léxico e o bom desenvolvimento do sistema de
inflexões típicas do Inglês antigo começou a mudar. A seguir, há um
exemplo de prosa em Inglês arcaico que ilustra muitas das signif**ativas
mudanças que transformaram o inglês. Este trecho, do século X, foi
retirado do Aelfric’s “Homily on St. Gregory the Great” e fala sobre a
famosa história de como o papa conseguiu enviar missionários para
converter os anglo-saxões ao cristianismo após ver alguns rapazes anglo-
saxões serem vendidos como escravos em Roma:
Eft he axode, hu ære eode nama wære e hi of comon. Him wæs
geandwyrd, æt hi Angle genemnode wæron. a cwæ he, “Rihtlice
hi sind Angle gehatene, for an e hi engla wlite habba , and swilcum
gedafena æt hi on heofonum engla geferan beon”.
Poucas dessas palavras podem ser reconhecidas como o seu equiva-
lente moderno — he, of, him, for, and, on — e a semelhança de algumas
outras que podem lembrar substantivos usados atualmente — nama
para name (nome), comon para come (vir), wære para were, wæs para
was —, mas apenas aqueles que estudaram e se aprofundaram na gra-
mática e no vocabulário do Inglês antigo estão aptos a ler a passagem
com entendimento. Comparado ao Inglês moderno, é uma língua quase
irreconhecível, tanto na pronúncia quanto no vocabulário e na gramáti-
ca. O sentido desse trecho é o seguinte:
Mais uma vez, ele (St. Gregory) perguntou qual seria o nome do povo do
qual eles vieram. Foi respondido a ele que eles eram chamados de anglos.
Então ele disse: “Com certeza, eles são chamados de anglos devido à
beleza de anjos e talvez eles devam ter a companhia de anjos do paraíso”.
Algumas dessas palavras do original sobreviveram com alguma alte-
ração, incluindo axode – asked (perguntou), hu – how (como), rihtlice –
rightly (com certeza), engla – angels (com anjos, inglês), habba – have
(ter), heofonum – heaven (paraíso) e beon – be (ser). Outras, no entanto,
desapareceram do nosso vocabulário sem deixar registro, incluindo
muitas palavras que eram signif**ativamente comuns naquela época:
eft – again (novamente), eode – people, nation (pessoas, povo, nação),
cwæ – said, spoke (disseram, falaram), gehatene – called, named (cha-
mado, denominado), wlite – appearance, beauty (aparência, beleza) e
geferan – companions (companhia).
O reconhecimento de algumas palavras é naturalmente solucionado
pela presença de dois caracteres especiais, , chamado “thorn”, e ,
chamado “edh”, os quais serviram no Inglês arcaico para representar os
sons hoje escritos com o “th”.
Da mesma forma que os primeiros dicionários serviram para padronizar
a ortografia, os primeiros trabalhos descrevendo a estrutura gramatical
do Inglês influenciaram o uso da língua e trouxeram alguma uniformida-
de gramatical.
Old English, às vezes também denominado Anglo-Saxão, compa-
rado ao inglês moderno, é uma língua quase irreconhecível, tanto
na pronúncia, quanto no vocabulário e na gramática. Podemos usar
como exemplo a prece “Pai Nosso“ em inglês, das 54 palavras que
a compõe, menos de 15% estão presentes na escrita atual.
Source: Gramatica da língua inglesa
Giovanna Teixeira Campos