Стилует

Стилует СТИЛУЕТ е име на издателска къща със собствена печатна база. Името е съставна дума от СТИЛ и СИЛУЕТ. Издателство с печатна база, офсетов и дигитален печат

НОВА КНИГА от четвъртък 25 октомври, книжна борса БОЛИДсутерена, офис 6.ОПУСТЕЛИЯТ ДОМ    Автор:  Пол ГрусакПревод: Емил...
21/10/2024

НОВА КНИГА от четвъртък 25 октомври, книжна борса БОЛИД
сутерена, офис 6.
ОПУСТЕЛИЯТ ДОМ
Автор: Пол Грусак
Превод: Емил Антонов
Подбор и редакция: Николай Тодоров
Дизайн на корицата: Ваньо Недков

Пол Грусак (1848-1929) е французин, който приема Аржентина за свой дом, за да се превърне във водещ историк, есеист, журналист и литературен и музикален критик.
Мотото на повестта „Опустелият дом“ е баската поговорка: „Направи сина си принц и вече няма да те познава“. Разкрива трагедията на бащата, чиито деца никога няма да се завърнат в изградения с много любов провинциален дом, защото са съблазнени от ценностите на модерния град. Криминалната новела с неочакван край „Разследването“ Пол Грусак публикува анонимно. „Път през нощта“ е апотеоз на „чистите и скромни сърца“, олицетворени от доминиканския монах, преживял ужасното земетресение през 1861 г. в Аржентина.

Хайме Марио Торес Бодет (17 април 1902 – 13 май 1974) е виден мексикански политик и писател. Откъс от новелата „Мъгла из...
07/10/2024

Хайме Марио Торес Бодет (17 април 1902 – 13 май 1974) е виден мексикански политик и писател. Откъс от новелата „Мъгла извайва Маргарита“, включена в сборника „По стъпките на зората“ на издателство Недланд.

Ето какво ме разтревожи в това сватбено пътешествие: самото пътешествие. И тъкмо то ме утешава в моя брак и до известна степен го оправдава. Защото да избера Маргарита за спътница в пътуването, беше грешка. Само че дали щях да се реша да тръгна на път, ако тя не ме беше задължила да го сторя?
Представям си какво би могло да бъде моето съществуване до Палома. Пълното поробване от невярната нежност на навика – когато две същества се разбират толкова съвършено, имат ли друг избор, освен да мълчат или да умрат?
Тъй че утрото ми се усмихва, кара ме да си въобразявам това или онази сръчност на строящия теории, която е и в основата на всичката ми неловкост – изгодата от съединяването с жена от друга раса, с жена, която носи друг дух.
Това, което вчера ме измъчваше, днес ме ободрява. И все пак никой не може да ме убеди, че когато падне нощта и когато отново се превърна в зрител за съня на Маргарита, съмнението няма отново да покълне в мен.
Между пътниците, които навремени се трупат на портала за екипажите, виждам родителите на Маргарита. Те се събират с такава фотографска съгласуваност, че за някой наблюдател придобиват плътността, която лишените от вкус са решили да нарекат „група“.
Госпожата избира най-високото място точно както въртеше табуретката пред пианото, преди да изпълни някоя предпочитана соната. Нейният съпруг, когото никога не бих могъл да нарека по име, пие съвършения ментов джулеп. Проличава и чудната способност за нагаждане към средата – госпожата вече носи на гърдите си колие от позлатени миди, докато той чете местните вестници с абсурдния интерес да се информира за новини, които допреди два часа никога не е очаквал да го интересуват.
Когато ни забелязват, и двамата внезапно стават толкова приветливи и любезни, че напомнят за онази част на евангелието, където се описва бащата, посрещнал своя блуден син. Ние обаче не смятаме, че сме преживели и най-малката опасност, и тази внезапна привързаност ме отблъсква – главно заради усещането за престорени чувства.
Непосредствено до масата ни седи мексиканско семейство – нашата смугла версия. Това интелигентно огледало несъмнено почерпва от реалността само съществените черти и ги украсява по своему. Както и ние, то е нелогичният сбор на младоженците и родителите на булката. Момичето, от своя страна, толкова прилича на Палома, че Маргарита усеща, че трябва да им обърне гръб.
Както и аз, бащата е безличен креол, който говори сдържано и високопарно. В това, което казва, влага дълбоко себеуважение, подчертава думите, които изобщо не чувам, с прецизни жестове, които непрестанно се стремят да изглеждат артистични. Начинът, по който е свил пръстите на дясната ръка, като че напомнят желание да погали и оформи глина, показват, че си е изградил представа за себе си като за скулптор.
Редом с младите, бащата и майката са забулени в скромност. Слушат ги толкова ненатрапчиво, че някой непредубеден наблюдател може да си помисли, че става въпрос за две отделни двойки. Особено майката едновременно влага повече обич в своето внимание, но и още повече се стреми да не го показва. Нейният безцветен поглед, цялата стойка на тялото я „изнасят“ до неутрална територия, което дава възможност младите да се насладят на свободата да живеят.
Мога да споделя, че сравнявайки тази група с нашата, копието ми се струва по-добро от оригинала. Възможно е бащата на непознатото момиче да няма до такава степен предприемаческата съобразителност на господин Милърс. Със сигурност майката не свири Бетовен и може дори да не е чувала за него. Ала с каква деликатност са се разположили настрани от своите деца! Как се забелязват в тях добродетели като смълчаността и скромността на ума, които са присъщи тъкмо на моята раса! Добродетели, които не само Палома, а може би и аз притежавам!
Маргарита навярно е забелязала с тъмния си поглед всичко онова, с което присъствието на тези пътешественици я наранява. Затова се опитва да поднови разговора, който господин Милърс е оставил „да изстива“ в своята чаша. Всичко в страната, която сега напуска, сякаш привлича Маргарита. Тя иска да събере в багажа си сбирка от любопитни сувенири. Настоява да ми купи бастун от Аписако, докато нейните родители я слушат и се наслаждават на ентусиазма, който проявява към Мексико, но нейната усмивка се разплисква в моето неверие. По-добре от нея зная колко малко я интересуват тези предмети, и отгатвам под тази нова преструвка желанието да ме накара да ѝ простя пътуването, което ми е наложила. Това желание е толкова неподправено, че от вчерашния ден насам то е първото, което не ми доставя неудоволствие. Преди да ѝ се усмихна, аз все пак изчаквам съседната група окончателно да тръгне нанякъде. Забелязвам още една подробност: бащата не коментира на висок глас сметката, когато я плаща, както съм сигурен, че след минута ще направи господин Милърс, след като вече го стори на гарата.
Потеглиха. Важното сега е аз отново да се отправя към Маргарита, за да мога със своята нежност да ѝ върна малко от тъгата. Тонът, с който ѝ говоря, сякаш крие милувка, но тя, отново почувствала сигурност в мен, намира още един повод да ме нарани, като възкликва:
– Обърнахте ли внимание, Карлос, на това толкова грозно момиче, което току-що излезе? Колко прилича на Палома!

НОВА интересна книгаХИДРОГЕОЛОГИЯ НА ДУНАВСКАТА РАВНИНААвторът Виктор Стоянов Спасов е роден през 1933 г. в град София. ...
30/08/2024

НОВА интересна книга
ХИДРОГЕОЛОГИЯ НА ДУНАВСКАТА РАВНИНА
Авторът Виктор Стоянов Спасов е роден през 1933 г. в град София. Завършва висше образование в Минно-геоложкия институт по специалността Инженерна геология и хидрогеология. Първоначално работи като инженер хидрогеолог във ВОДПРОЕКТ по хидромелиоративни обекти в страната.
От 1960 г. преминава на научна работа в Геологическия институт на БАН.
Изследванията му са насочени в областта на режима на подземните води и методологията за определяне на техните ресурси.
Автор е в над 100 научни публикации в наши и чуждестранни списания. Съавтор е в създаването на няколко тематични хидрогеоложки карти на страната. Участва като съставител от българска страна в „Хидрогеоложката карта на Европа“ и е съавтор в монографията „Подземный сток стран Центральной и Восточной Европы“.
Педагогическата му дейност е ограничена като хоноруван преподавател и асистент в МГУ, ВИАС и УНСС. Междувременно работи по 2-3 години като главен хидрогеолог на „Техноекспортстрой“ в Либия и като експерт на „Агрокомплект“ в Иран. Научната степен доктор на науките (D,Sc) му е присъдена през 1990 г. Заемайки длъжността професор, Виктор Спасов е дългогодишен ръководител на Секция хидрогеология в Геологическия институт на БАН, която се утвърди като водещ център на това научно направление. Понастоящем е пенсионер.

Издателство Недланд ви кани на 31 май от 17.30 ч. в шатра №29 на Пролетния панаир на книгата, където Нада Григорова ще р...
29/05/2024

Издателство Недланд ви кани на 31 май от 17.30 ч. в шатра №29 на Пролетния панаир на книгата, където Нада Григорова ще раздава автографи на своите почитатели.

ПРИНЦЕСАТА ОТ ТАВАНСКИЯ ЕТАЖ

Тя редовно посещаваше магазинчето за дрехи втора употреба. Беше най-евтиното от всички във веригата магазини за маркови облекла, както ги наричаха. В него успяваше да намери цели съкровища за стотинки. Почти нови, качествени и елегантни дрехи.
Не ѝ личеше, че е полу-клошарка, точно защото се обличаше елегантно. А беше полу-, защото благодарение на своята находчивост намери къде да се подслони.
Обичаше таваните с изглед в небето. Когато остана без дом заради предоверяване, потърси празен таван. И откри този – не беше вписан в нотариалния акт на собствениците и младите наследници не го потърсиха.
Как разбра? Е, има как, стига да искаш...
Та, затова наричаше себе си полу-клошарка – макар и нелегално, беше с покрив над главата. Изкарваше и някакви пари от време навреме. Тъкмо начинът на препитание я правеше клошарка – от контейнерите, златната мина за хората от нейната черга.
Обзаведе стаичката си с мебели от кашони, собственоръчно направени. Пресова добре велпапето, закрепи го здраво с тел и ето ти диван за чудо и приказ. Така си направи и гардероб, и нощно шкафче – за книгите. Четеше вечер на свещ. Книгите вземаше от антикваря пред кооперацията, в която живееше. Имаха уговорка с него като ги прочете, да ги връща.
Днес в магазинчето я привлече една прасковена на цвят бална рокля. Беше много скъпа за нея – десет лева.
Няколко дни обикаля.
Не че ѝ трябваше. Тя и бал!
Много я хареса. Искаше поне веднъж да има повод да я облече.
Роклята беше за младо момиче, личеше си. Но недоимъкът я беше направил стройна като девойка, така че щеше да ѝ стане. Смешни ѝ бяха всички тези жени с диетите. Я да те опнат на мизерия и глад, и ставаш манекенка дори на петдесет и отгоре.
След няколко дни роклята беше шест лева, после три, два и накрая – заветните петдесет стотинки. Не повярва на очите си. Това чудо за петдесет стотинки. Влезе, опипа твърдия гладък сатен с опитната ръка на бивша модистка, сега ги наричат дизайнери, огледа кринолините отдолу, които я правеха бухнала и прелестна и реши – ще я купи. Роклята беше пипната майсторски и много скъпа.
Можеше да си я позволи.
Щастливо закрачи към тавана си с черния найлонов плик.
И ето че събитието не закъсня. Неин приятел клошар, с когото обикаляха заедно и намираха разни ценни предмети по контейнерите и после пак заедно ги продаваха на битака и по антиквариатите, ѝ каза за голямото празненство в градската градина.
Облече роклята. Едва тогава забеляза петно от кафе или от коктейл, но това не беше кусур. Маскира го с една старинна брошка. Направи и косата си на хубав кок. Дори сложи лек грим, и това се намираше в контейнера. Както и много елегантни златисти малки пантофки, съвсем в тон с роклята. И те от магазина за висша мода „Конт Ей Нер”.
Приятелят ѝ я чакаше пред входа. И той се беше издокарал, но на него му личеше, че е клошар. Знаеше, че не си отиват, но какво да прави, и за това не можеше да придиря. Пък и не ѝ беше мъж, все пак.
Денят беше слънчев, небето – дълбоко синьо и лазурно.
В градината свиреше духов оркестър, имаше голяма маса, богато отрупана с храни и напитки. Тъкмо приближаваха към нея, когато усети как някой я хваща над лакътя. Обърна се – полицай. Стандартен въпрос – Какво прави тук?
Е, как какво. Каквото всички – весели се, хапва, пийва и се радва на слънцето и синьото небе.
Не може – отсича той, – нямате покана.
Но това тържество е за всеки, който иска да го посети.
Вие не сте за тук. Прибирайте приятелчето си и да ви няма. Че да не ви намерим къща за дълго. Хайде, по-бързо прочиствайте терена. И каква е тази рокля, да не играете принцесата и граховото зърно с твоето приятелче.
Откъде пък знае приказката тази униформа – недоумяваше тя.
Безцеремонно ги повлякоха с още един от охраната. Не че се съпротивляваха, но облечените с власт явно обичаха да карат хората да се чувстват виновни и гузни.

Прибра се.
Слънцето беше спуснало един лъч от капандурата точно върху дивана. Тя забеляза, че нещо му липсва.
Съблече внимателно роклята и започна да я разпаря. Беше толкова богата на плат, че я пори до вечерта. Дори конците от нея събра, за да ги използва. Направи си една лятна рокля и две блузи, а от парчетата – малки възглавнички за дивана.
Стаята грейна в прасковено жълто-оранжево.

Един ден, облечена в преправената бална рокля, мина покрай луксозен магазин за италиански мебели. От витрината се вгледа в изложените мебели от... кашони – гардероби, дивани, нощни шкафчета. Е, по-добре пресовани от нейните, явно със специални машини. И подобни на нейните възглавнички от сатен, лъскави и малки. А цените – няколко хиляди евро!

Вечерта, когато затвори книгата и духна свещта, последната ѝ мисъл преди да заспи беше:
Ех, скъпо нещо е бедността, скъпооо...

22/05/2024
Ново попълнение за подвързване. Приема поръчки.
04/04/2024

Ново попълнение за подвързване. Приема поръчки.

Address

Улица "Акад. Г. Бончев" блок 109
Sofia
1111

Opening Hours

Monday 09:00 - 17:00
Tuesday 09:00 - 17:00
Wednesday 09:00 - 17:00
Thursday 09:00 - 17:00
Friday 13:00 - 17:00

Telephone

+359887225462

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Стилует posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Стилует:

Share

Category