ИК Жанет 45

ИК Жанет 45 Жанет 45 е едно от водещите издателства за българска литература.

Започнало с публикуване на книги основно от български автори, в последните десетина години „Жанет 45“ се утвърди и като едно от най-интересните издателства за преводна литература със своите реномирани поредици „Отвъд“, „Кратки разкази завинаги“, „Шеста кохорта“. Изданията, които то публикува вече повече от 25 години (над 1200 на брой), са съвременни по дух, изненадващи и атрактивни като визия, бе

зкомпромисно качествени като полиграфическа реализация. Неслучайно те са постоянни лауреати в най-престижните национални литературни конкурси.

● Национална литературна награда за български роман на годината „13 века България“ (Георги Господинов, „Физика на тъгата“, получила и нац. награда „Хр. Г. Данов“ 2012);

● Цветето на „Хеликон“ за най-продавана българска книга (Георги Господинов, „Физика на тъгата“);

● Национална литературна награда „Елиас Канети“ (Милен Русков, „Възвишение“, получила и нац. награда „Хр. Г. Данов“ 2012);

● Национална награда за литература „Христо Г. Данов“ (Людмил Тодоров, „Шлеп в пустинята“);

● Национална награда „Константин Константинов“ (Божана Апостолова, за поредицата „Малката Божана“ и принос в книгоиздаването за деца);

● Награда „Бисерче вълшебно“ (Божана Апостолова, „Малката Божана в деня на боклуците“);

● Национална награда „Петя Караколева“ (Мая Дългъчева, „Приказки от оная гора“);

● Национална награда за поезия „Николай Кънчев“ (Оля Стоянова, „Улица Щастие“);

● Награда на Съюза на преводачите в България (Нева Мичева за превода й на „Телефонни обаждания“ от Роберто Боланьо);

● Награда за художествен превод „Кръстан Дянков“ (Невена Дишлиева-Кръстева за превода й на „Творците на памет“ от Джефри Мур);

● Grand Prix за кампанията „Отива една жена при лекаря“ (съвместно с агенция Reforma) на фестивала ФАРА в Албена.

Марката „Жанет 45“ е гаранция за качество в литературата, графичния дизайн и полиграфията, за което свидетелстват и наградите през годините:

„Хр. Г. Данов“ – за принос в националната книжовна култура:
в категория Българска художествена литература (2002);
в категория Издание за деца (2007);
в категория Разпространение на българската книга (2011).
„Златен лъв“ на Асоциация Българска книга:
за цялостен принос в издаването на съвременна българска литература (2002);
за оформление и полиграфическо изпълнение (2005);
за динамична културна и издателска политика (2014).
„Константин Константинов“ – за принос в книгоиздаването за деца (2005).
Награда на ЮНЕСКО – Първи световен конкурс по дизайн на книгата, Франкфурт (2003).

🩷Избрани книги за любов от ,,Жанет 45" за месец февруари. 📆Намалението важи за поръчки само от www.janet45.com в периода...
05/02/2025

🩷Избрани книги за любов от ,,Жанет 45" за месец февруари.

📆Намалението важи за поръчки само от www.janet45.com в периода 01.02-28.02.2025г.

📚Разгледайте книгите с допълнително намаление тук: https://janet45.com/accents/promotion

💚Чистофайникът Пийт🦡 се завръща тази пролет. Очаквайте ,,Бъркотия с буболечки“ съвсем скоро! 🐛Пийт няма и миг спокойстви...
05/02/2025

💚Чистофайникът Пийт🦡 се завръща тази пролет. Очаквайте ,,Бъркотия с буболечки“ съвсем скоро!

🐛Пийт няма и миг спокойствие. Той не може да си дочете готварската книга с плодови рецепти, докато в гората постоянно жужат и бръмчат досадните насекоми… Бръмбари, мушички, червейчета и комари пъплят по страниците на тази книжка с текст и илюстрации на Емили Гравет, в забавния превод на любимата Мария Донева. 🦗🪲🐞

🍰🍨Докато Пийт избира рецепти за плодови кремове и торти, и планира да се отърве от всички вредители, той забравя, че няма да има кой да опрашва растенията и да прочиства почвата от отпадъци…

🔸Предварителна поръчка можете да направите тук: https://janet45.com/p/8492-бъркотия-с-буболечки с доставка след 21.02.2025г.

Из Литературни разговори с Антония АпостоловаРецензия на Антония Апостолова за сборника „нагоре по реката назад“ на Плам...
04/02/2025

Из Литературни разговори с Антония Апостолова

Рецензия на Антония Апостолова за сборника „нагоре по реката назад“ на Пламен Антов

„Тази статия бе написана от „Литературни разговори” първо за „Литературен вестник”, където също можете да я прочетете.

Стойността на някои книги е именно в невъзможността или поне трудоемкостта да се пише за тях. И в мълчанието около тях. Тази е такава. Тя е и от тия, в които всеки един разказ изисква безкрайно повече време и пространство за анализ, отколкото могат да предложат „една-две рецензийки, едно-две приятелски потупвания по рамото“ (както авторът разказвач се самоиронизира, реферирайки към собственото си творчество).

Именно времето и пространството (като негово проявление или измерител), вертикалното мислене на света и другите базови архетипни дихотомии изграждат скелета на сборника „нагоре по реката назад“ на Пламен Антов (Жанет 45, 2024). Със сигурност въпросните текстове биха могли да съществуват и като чисто философски, културологични, антропологични, етноложки, литературоведски и прочие есета (защото авторът черпи дълбоко от ерудитските си познания във всяка една от тези области), но удоволствието все пак е да ги четем именно в условността на избрания жанр – на художествения разказ. Условността, защото деветте разказа са оголени максимално откъм сюжет. Бихме могли най-общо да ги наречем пъте-писания – предимно спомени, дневникови записки и преки диалози около някакво придвижване, пътуване, пътешествие. Доколкото обаче значение има не реалната география (България, САЩ, Непал, Сирия, Венецуела, Атон), а митологичната; концепциите за горе и долу, за цивилизация и природа, за сурово/диво и варено/домашно, за циклично и хронологично съществуване...

Целия текст прочетете в рубриката #резенции в Литературни разговори или в Литературен вестник, бр. 3/2025 (23.01.2025)

Времето и пространството, вертикалното мислене на света и базовите архетипни дихотомии изграждат скелета на сборника „нагоре по реката назад“ на Пламен Антов

Из „Сбогуване“ от Нога Албалах „Романът „Сбогуване“ от израелската писателка Нога Албалах (изд. „Жанет 45“, преводач: Ем...
03/02/2025

Из „Сбогуване“ от Нога Албалах

„Романът „Сбогуване“ от израелската писателка Нога Албалах (изд. „Жанет 45“, преводач: Емилия Юлзари) е удостоен с наградата „Бренер“ – една от най-престижните литературни награди в Израел. В своето решение журито определя творбата като сдържана и минималистична, но изключително оригинална както в избора на сюжет, така и в боравенето с изразните средства.

В България бащата на стареца бил състоятелен търговец на текстил. С годините изгубил зрението си. Когато пристигнал в Израел, бил съвсем сляп, вече не бил първа младост – на
51 години, роден през 1899 г. – и не говорел иврит. Отворил будка за продажба на вестници до входа на магазин от търговската верига Машбир лацархан в Тел Авив. Хвалел се на
всички, че що се отнася до парите, нито един клиент никога не е успял да го измами“...

Прочетете откъса при Аз чета - AzCheta.com

https://otkasi.com/2025/02/03/sboguvane-nora-albalah/4703/

Днес представяме „Корени и светила“ – дебютният сборник с разкази на Любослава Трайкова. Из „Човекът без телефон“📞„Ако и...
30/01/2025

Днес представяме „Корени и светила“ – дебютният сборник с разкази на Любослава Трайкова.

Из „Човекът без телефон“📞

„Ако имаше телефон, щях да те попитам как да се измъкна от огромното нищо, което стои на мястото ти? Ако успея да го прогоня навън, единствената промяна ще бъде, че цялото нищо ще ме заобикаля. Вън или вътре? Вътре или вън? Има ли разлика? Без значение е, когато те няма. Отсъстваш прекалено тихо. Някак не ми стига да няма нищо от теб. Твоят „недостиг“ без множествено число претоварва усещането ми за количество. Да не си си на мястото и да няма място за теб, са две различни неща.

Ако имаше телефон, щях да ти споделя, че без теб градът ни е друг град. Без теб не живея в него. Градът е жива конструкция, карта на чувството ми за ориентация, отживелица. Докато вървя из него, рисувам картини с четките на походката си. Влизам в галериите. Да го напусна – не мога. Все пак ти не си именно тук. Всеки опит ме води по-навътре. Уплашено дете се е свило, заровило сълзи в коленете си, с гръбнак, опрян в стената. Прилича ми на мен, казах си, загледана в малка пластика в поредната галерия.“

🩷Книгата ще намерите тук: https://janet45.com/p/8468-корени-и-светила

На 29-ти януари се състоя представянето на книгата ,,Речник на войната“ (,,Жанет 45“, дек. 2024) в зала ,,Алма Алтер“ на...
30/01/2025

На 29-ти януари се състоя представянето на книгата ,,Речник на войната“ (,,Жанет 45“, дек. 2024) в зала ,,Алма Алтер“ на Софийския университет. Участници в дискусията и прочита на фрагменти от книгата бяха Олеся Илашчук – посланик на Украйна в България, Manol Peykov, Ани Бурова, Georgi Gospodinov (чийто роман ,,Времеубежище“ е преведен на украински от съставителя на ,,Речник на войната“ Остап Сливински), Rayna Kamberova (преводач на ,,Речник на войната“) и Svetlozar Zhelev. На живо от Лвив се включи и Ostap Slyvynsky, а илюстраторката на изданието Катерина Гордиенко бе подготвила видео обръщение. След края на официалната част на събитието разговорите между публиката и говорителите продължиха.

,,Когато през февруари 2022 година започна пълномащабната руска агресия срещу Украйна, аз (Остап Сливински) се опитах да съставя речник на войната. Това не са стихове, или по-точно, не са текстове, които съм написал аз. В речника няма нищо, което да е продукт на моята или на чиято и да е друга фантазия. Всички речникови „статии“ са действително преживени, премислени и усетени. Това са фрагменти от чужди монолози, чути през дните на войната.

…войната не само коренно променя живота на онези, които е застигнала. Тя променя значението на думите. Някои значения се притъпяват и трябва да се наточат като нож в камък. Някои пък обратното – стават толкова остри, че човек може да се нарани. Някои думи отмират и окапват като листа. Някои изникват от полузабравеното минало и започват отново да означават, стават важни.“

~ Остап Сливински, съставител на ,,Речник на войната“

Снимки от Васил Жукивский, ,,Украински вести“.

Из „Пламен Антов – едно невъзможно пътуване към началото“ от Antonia Apostolova за Литературен вестник: „Това е книга по...
28/01/2025

Из „Пламен Антов – едно невъзможно пътуване към началото“ от Antonia Apostolova за Литературен вестник:

„Това е книга повече за въпроси, отколкото за отговори. Каквото и да разберем, ще сме прави, каквото и да заключим, ще сбъркаме. Прочитът е равносилен на пинг-понг (по името на друг от разказите) и неслучайно един от повтарящите се мотиви в сборника е:

„Това е само половината от истината“

Направих грешката да подчертавам важни пасажи, но в един момент рискът бе цялата книга да се окаже нашарена и изведена извън себе си. Темите са безбройни и коварно разклоняващи се, като всяка една придърпва и би могла да бъде идеен център, но същевременно никоя не е такава сама по себе си без тясна корелация с останалите.

Да кажем например, че това е книга за „все същият, вечният сюжет за инициационното пътуване назад, навътре към началото на реката, което, разбира се, е невъзможно“, би било и много вярно, и недостатъчно. Във всеки случай, усещането при прочита е онази благодатна смесица от преизпълненост и припознаване, от една страна, и съзнанието, че при все това си недостатъчно подготвен да разчетеш изобилието от препратки и културни кодове, от друга. Всеки жест, предмет, дума вътре могат да се тълкуват символно, и то по различни начини. Темите, героите и дори фразите мигрират от разказ в разказ и няма как да заключиш нещо за някой, без това да включи и останалите.“

Цялата статия прочетете тук:
https://litvestnik.com/2025/01/23/пламен-антов-едно-невъзможно-пътува/

,,Шипковият храст и вятърът“ Отрупан с ярките си цветове – червени лампички –запалени от слънцето, шипковият храст танцу...
27/01/2025

,,Шипковият храст и вятърът“

Отрупан с ярките си цветове – червени лампички –
запалени от слънцето, шипковият храст танцува.
С него танцува и цялата долина:
където има шипков храст – има и празник.
Но ето че дойде вятърът. Сляп за хубостите наоколо,
повали високите треви, вдигна полата на долината –
изпопадаха цветята и пеперудите. Всичко помита
по пътя си. Сляп и за котешките нокти на шипковия
храст, връхлетя върху него, разлюля го до корен и…
излезе целия изподран, заприлича на шипков храст
с тия капчици кръв по кожата…

❣️🌳,,Шипковият храст и вятърът“ е книжка с поезия за деца на Михаил Калдъръмов, с илюстрации на Елена Жаблянова. Можете да я намерите тук:
https://janet45.com/p/8478-шипковият-храст-и-вятърът

Днес представяме ,,Северен склон“ от Людмила Балабанова!„Книга за непреходното в преходността (казано по пенчославeйковс...
24/01/2025

Днес представяме ,,Северен склон“ от Людмила Балабанова!

„Книга за непреходното в преходността (казано по пенчославeйковски), за намереното равновесие чрез поезията в неравновесието ни. Първата от двете части умиротворява самотното и временно съществуване на човека сред огромния космос, сбогува се с илюзиите. Втората част поетически изследва творческия акт и завършва с читателя творец, наречен от Людмила Балабанова „незнайния поет“, вдъхновен да споделя духа на поезията.“
~ Светлана Стойчева

🩷линк към стихосбирката: https://janet45.com/p/8475-северен-склон

Знаете ли какво е крокодиван, къде е общото между камилата и чайника и кога се използва пожеланието „чао и сбогом”? Мног...
24/01/2025

Знаете ли какво е крокодиван, къде е общото между камилата и чайника и кога се използва пожеланието „чао и сбогом”? Много от вас сигурно се сещат, че отговорите се крият в „Сватби на животни и неща” – една книжка за деца и не само, с думи и рисунки от Raya Gospodinova и баща й Georgi Gospodinov.

Тя ви очаква с нов тираж на сайта ни тук: https://janet45.com/p/5498-сватби-на-животни-и-неща, както и по книжарниците. Това е третият тираж в България, а през декември миналата година книжката излезе и на сръбски, в превод на Наташа Наjденов Рангелов.

„Сватби на животни и неща” е за невидимия живот на нещата около нас, за фантазиите на късните следобеди, когато и малките и големите са готови да измислят игри. Какво ще стане, ако... се съберат диван и крокодил, костенурка и шкаф, книга и сладолед, камила и чайник... Някои ще си кажат „чао и сбогом”, други ще си пожелаят мухоежи, крокодивани и камилочайничета, които миришат на лайка с мед. Играеща книга, измислена, когато Рая още няма 6, а баща й е на 7 пъти по толкова, че и отгоре. Книга, която ви казва „хайде, сега сте вие”.

Интервю на Яница Морова с Любослава Трайкова за БНР - Радио Пловдив„Корени и светила“ на Lyuboslava Traykova е сборник с...
23/01/2025

Интервю на Яница Морова с Любослава Трайкова за БНР - Радио Пловдив

„Корени и светила“ на Lyuboslava Traykova е сборник с разкази, в който са събрани сложни човешки съдби и характери.

Случки от прекършеното детство, ранно откритата жестокост на живота, бракът, който се превръща в капан.

Това са текстове, които разобличават недъзите на съвременното общество и ни карат да се замислим. Там място намира и желанието да бъде поправена несправедливостта.

„Корени и светила“ се състои от 19 разказа.

fans

„Корени и светила“ на Любослава Трайкова е сборник с разкази, в който са събрани сложни човешки съдби и...

,,Добро психологизиране има в романа ,,Отвъд спирка ,,Съвършена“ на Георги Геров. Мисля, че освен да дълбае в индивидуал...
22/01/2025

,,Добро психологизиране има в романа ,,Отвъд спирка ,,Съвършена“ на Георги Геров. Мисля, че освен да дълбае в индивидуалните истории и вътрешния пейзаж на героите, успява да извади на показ и някои социални характери на нашето съвремие, да ни припомни абсурдите, изкривяванията и спецификите на това, което поколенията, учили, следвали, работили, обичали през 90-те години на XX век сме изпитали, тествали, осъзнали. Понеже на автора не липсват рефлексивност и задълбоченост, всъщност книгата обговаря човека и отвъд поколенческото, отвъд родното, отвъд половото, отвъд социалното, въпреки че го има изкушението да бъде обяснена или разбрана първо през тях.“
~ Антоний Димов, кореспондент на БТА, гр. Шумен

📗Романа можете да поръчате тук: https://janet45.com/p/8463-отвъд-спирка-съвършена

💛„Всички сме страници“ – първата самостоятелна книга на Петя Русева събира опитите ѝ да отгатне какво вълнува хората, с ...
22/01/2025

💛„Всички сме страници“ – първата самостоятелна книга на Петя Русева събира опитите ѝ да отгатне какво вълнува хората, с които пътува в софийското метро, и да разкаже техните истории с възможно най-малко думи. Днес се радваме да съобщим, че ,,Всички сме страници“ е отново налична на нашия сайт с нов тираж!

📃Поръчайте тук: https://janet45.com/p/8262-всички-сме-страници

„Помагат ли четири чаши вода при раздяла? Как живее този, който има да взема? Дали се променя човек, когато лети или стане невидим? Коя е най-срамната дума? Какво можеш да разбереш за себе си, докато купуваш портокали? Кога ще върнат усмивката на Кольо?

Съдби се пресичат, после неусетно се разминават – в големия град или в спомена. Сюжетите в тези кратки разкази събират моменти на скрито щастие или изстрадани рецепти за оцеляване, докато героите се опитват да разберат себе си и другите. Или поне да съчинят приемливо обяснение за живота.

Реят се правдиви измислици, а истините са верни само донякъде.

Нали животът е вихър от истории и всички сме страници от неподвързана книга?“

На вчерашната юбилейна церемония по връчване на Десетите си „Годишни награди“ Столична библиотека отличи Георги Господин...
22/01/2025

На вчерашната юбилейна церемония по връчване на Десетите си „Годишни награди“ Столична библиотека отличи Георги Господинов с наградата за най-четен автор на десетилетието.

Специална награда получават Стефан Цанев, Здравка Евтимова и Цочо Бояджиев.

Сред най-четените поети на 2024-та са Мирела Иванова, Иван Ланджев и Георги Борисов!

От най-любимите писатели на децата за 2024-та е Мая Дългъчева!

Бихме искали да ви поздравим с думите на големия поет Стефан Цанев, прочетени вчера на събитието в Столична библиотека.

„Преди време в един учебник по литература прочетох:

„Стефан Цанев – поет от шейсетте години на миналия век.“ Значи тук днес в средата на двайсетте години на ХХІ век аз присъствам нелегално. Значи още ме четат. Че и награда ми дават!.. И съвсем легално ще ви призная: много ми харесва компанията на тези днешни писатели. С двама от тях, не смея да кажа, че сме приятели, но си другаруваме и аз следя всеки ред, написан от тях. И както се полага на старик, няма да спра да им мърморя, че са мързеливи - би трябвало да са написали поне два пъти повече... докато не е настъпила тъгата на физиката.

Приемете моите миналовековни поздрави, приятели и читатели от ХХІ век!“

~ Стефан Цанев, 21 януари 2025 г.

Станислава Станоева и Александър Секулов в разговор за “Хляб, любов и други ангели”, 21.02.2025, Пловдив
21/01/2025

Станислава Станоева и Александър Секулов в разговор за “Хляб, любов и други ангели”, 21.02.2025, Пловдив

🐒🌴В студените зимни дни имаме една изненада за вас! ,,Къде е мама“ пристига скоро с движещи се елементи и картонени кори...
21/01/2025

🐒🌴В студените зимни дни имаме една изненада за вас! ,,Къде е мама“ пристига скоро с движещи се елементи и картонени корици! Книжката е предназначена за най-малките, а историята в нея е по оригиналната рисувана книжка на Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър. Преводът, разбира се, е на любимата Мария Донева.

Ще успее ли маймунката да се върне при мама?
Дръпни, бутни, плъзни и ще узнаеш!

💚А тук: https://janet45.com/p/8491-къде-е-мама-дръпни-бутни-плъзни можете да поръчате книжката предварително с доставка след 14.02.2025 г.

🤍„Преселница“ е книга с избрана поезия (стихотворения и бързописи) на Малина Томова, родена на 21 януари 1950 година. Дн...
21/01/2025

🤍„Преселница“ е книга с избрана поезия (стихотворения и бързописи) на Малина Томова, родена на 21 януари 1950 година. Днес, тя щеше да навърши 75 години. Нека в нейна памет прочетем едно от стихотворенията ѝ:

БЕЗ ЗАГЛАВИЕ

Небето — алено от залеза.
Какво нататък ме повика?
Само дърво — стрела зелена
в лъка на хоризонт вечерен.
А кацнала навръх дървото,
какво ли птицата ми казва?

„Тъй тайнствена и сериозна,
ако не знаеш да обичаш,
до клона ми не приближавай.“
Дали звъни гласът на птица
или душата моя трепка?
Не смогвам да си отговоря.

Но тръгна ли си безответна
извивките на този глас
ще ме преследват все по пътя.
Ах, песента е звънка бездна
между земята и небето!
И ето, чувам я отвред.

~ https://janet45.com/p/8487-преселница

📕Преводът на „Мехмед, червената бандана и снежинката”, публикуван в САЩ под заглавие „Моето сърце”, е посрещнат възторже...
21/01/2025

📕Преводът на „Мехмед, червената бандана и снежинката”, публикуван в САЩ под заглавие „Моето сърце”, е посрещнат възторжено от литературни критици и писатели. Авторът Семездин Мехмединович обаче вече се е завърнал в родината си и само чете за успехите на книгата си в Америка. Следващите издания са в Хърватия, Италия, Словения, Сърбия, Турция и Румъния, а от декември книгата е налична и в България, в превод на Русанка Ляпова.

✒️„[Мехмединович пише] за неща, за които е невъзможно да се пише. И за които единствено има смисъл да се пише. „Мехмед, червената бандана и снежинката“ е книга, с която започва и завършва историята на литературата,“
споделя писателят Миленко Йергович.

„Мехмед, червената бандана и снежинката“ е изборът на критиката за най-добър роман на 2018 г. на територията на Босна и Херцеговина, Сърбия, Хърватия и Черна гора.

📍Романът с илюстрации на автора, в превод от босненски на Русанка Ляпова, с редактор Жела Георгиева и оформление на Христо Гочев ще намерите тук: https://janet45.com/p/8483-мехмед-червената-бандана-и-снежинката

Address

бУлица Александър Стамболийски №9А
Plovdiv
4004

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when ИК Жанет 45 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to ИК Жанет 45:

Videos

Share

Category