English With Sabuj Sarker

English With Sabuj Sarker Practice makes a man perfect. So let's practice. This page is a totally different English center.

Students will be able to learn English by practicing completely different forms without memorization.

27/01/2022
24/01/2022

সবচেয়ে জনপ্রিয় ১৪৯ টি অনুবাদ ( সবার কাজে লাগবে।)

১, অভাবে সভাব নষ্ট- Necessity knows no law.
২, অতি চালাকের গলায় দড়ি- Too much cunning
overreaches itself.
৩, অতি লোভা তাতি নষ্ট- To kill the goose that lays golden
eggs./ All covet, all lost.
৪, অতি ভক্তি চোরের লক্ষন- Too much courtesy, full of
craft.
৫, অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট- Too many cooks spoil the
broth.
৬, সময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু- A friend in need is a friend
indeed.
৭, অল্প বিদ্যা ভয়ংকরী- A little learning is a dangerous
thing.
৮, অপচয়ে অভাব ঘটে-Waste not, want not.
৯, অন্ধকারে ঢিল মারা-Beat about the bush.
১০, অন্ধের কিবা রাত্রি কিবা দিন-Day and night are alike
to a blind man.
১১, অপ্রিয় সত্য কথা বলতে নেই- Do not speak an
unpleasant truth.
১২, অরণ্যে রোদন/ বৃথা চেষ্টা- Crying in the wilderness.
১৩, অর্থই অন অনর্থের মূল-Money is the root cause of all
unhappiness.
১৪, অহংকার পতনের মূল-Pride geoth before destruction.
১৫, অহিংসা পরম ধর্ম-Love is the best virtue.
১৬, অসারের গর্জন তর্জন সার/খালি কলসি বাজে বেশি-
An empty vessel sounds much.
১৭, আকাশ কুশুম কল্পনা-Build castles in the air.
১৮, আগাছার বাড় বেশি-All weeds grow apace.
১৯, আগে ঘর, তবে তো পর-Charity begins at home.
২০, আঠারোমাসে বছর-Tardiness.
২১, আপনার গায়ে আপনি কুড়াল মারা-To dig one’s own
grave.
২২, আপনার ভাল পাগলেও বোঝে- Even a fool knows his
business.
২৩, আপনি বাঁচলে বাপের নাম/ চাচা আপন প্রাণ বাচা-
Self preservation is the first law of nature.
২৪, আগুন নিয়ে খেলা-To play with fire.
২৫, আদার ব্যাপারীর জাহাজের খবর-The cobbler must
stick to his last.
২৬, আয় বুঝে ব্যয় কর-Cut your coat according to yor cloth.
২৭, আল্লাহ তাদেরই সাহায্য করেন যে নিজেদের
সাহায্য করে- Allah helps those who helps help themselves.
২৮, ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়-Where there is a will, there is a
way
২৯, ইটটি মারলে পাটকেলটি খেতে হয়-Tit for tat.
৩০, ইশ্বর যা করেন সবই মঙ্গলের জন্য-It is all for the best./
What God wills is for good.
৩১, উলু বনে মুক্তা ছড়ানো- To cast pearls before swine.
৩২, উত্তম মাধ্যম দেওয়া(মারপিট করা)- To beat black and
blue.
৩৩, উচুগাছেই বেশি ঝড় লাগে-High winds blow on high
hills.
৩৪, উঠন্তি মুলো পত্তনেই চেনা যায়-The child is father to
the man
৩৫, উদোর পিণ্ডি বুধোর ঘাড়ে- One doth the scath and
another hathhh the scorn.
৩৬, উড়ে এসে জুড়ে বসা-To be quick to occupy.
৩৭, এক ক্ষুরে মাথা মোড়ান-To be tarred with the same
brush.
৩৮, এক ঢিলে দুই পাখি মারা-To kill two birds with one
stone.
৩৯, এই তো কলির সন্ধ্যা- It is just the beginning of the
trouble.
৪০, এক হাতে তালি বাজে না-I takes two to make a
quarrel.
৪১, এক মিথ্যা ঢাকতে অন্য মিথ্যার অশ্রয় নিতে হয়- One
lie leads to another.
৪২, একাই একশ- A host in himself.
৪৩, একূল অকূল দুকূল গেল- To fallen between two stools.
৪৪, এক মাঘে শীত যায় না- One swallow does not make a
summer.
৪৫, এক মুখে দূরকম কথা-To blow hot and cold in the same
braeth.
৪৬, কই মাছের প্রাণ বড় শক্ত- A cat has nine lives.
৪৭, কষ্ট না করলে কেষ্ট মেলে না-No pains no gains.
৪৮, কয়লা ধুলেও ময়লা যায় না-Black will take no other hue.
৪৯, কাচা বাশে ঘুণে ধরা-To be spoiled in early youth.
৫০, কাটা দিয়ে কাটা তোলা-To swallow the bait.
৫১, কাকে কান নিয়েছে শুনে কাকের পিছনে ছোটা- To
swallow the bait.
৫২, কাকের মাংস কাকে খায় না-No raven will not pluck
another’s eye.
৫৩, কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা-To add insult to injury./ To add
fuel to fire.
৫৪, কান টানলে মাথা আসে-Give the one, the other will
follow.
৫৫, কানা ছেলের নাম পদ্ম লোচন-Appearances are
deceptive.
৫৬, কিল খেয়ে কিল চুরি করা-To pocket an insult.
৫৭, কুকুরের পেটে ঘি সহ্য হয়না- Habit is the second nature.
৫৮, কেচো খুরতে সাপ-From the frying pan to the fire.
৫৯, কোথাকার জল কোথায় গড়ায়- Let us wait to see the
conclusion.
৬০, খাল কেটে কুমির আনা- To bring on calamity by one’s
own imprudence.
৬১, অসারের গর্জন তর্জন সার/খালি কলস বাজে বেশি -
Empty vessels sound much.
৬২, খিদে থাকলে নুন দিয়ে খাওয়া যায়।–Hunger is the
best sauce.
৬৩, গাছে তুলে মই কেড়ে নেওয়া-To leave one in the lurch.
৬৪, গামে মানে না আপনি মোড়ল- A fool to others to
himself a sage.
৬৫, ঘর পোড়া গরু সিদুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়-A burnt child
dreads the fire.
৬৬, ঘরের শত্রু বিভীষন- Fifth columnist.
৬৭, ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া-To make a fruitless effort.
৬৮, ঘোড়া দেখে খোড়া খোড়া হওয়া- To be unwilling to
work when there is somebody to help.
৬৯, ঘোমটার ভেতর খেমটার নাচ-Coquetry under the guise
of modesty.
৭০, চাদেও কলঙ্ক আছে-There is no unmixed goods.
৭১, চাচা আপন জান বাচা-Ever y man is for himself.
৭২, চেনা বামুনের পৈতা লাগে না-Good value for ready
money.
৭৩, চকচক করলেই সোনা হয় না-All the glitters is not gold.
৭৪, চোরে চোরে মাসতুতো ভাই-All thieves are cousins.
৭৫, ছেড়ে দে মা কেদে বাচি-Don’t nag me, and leave me
in peace.
৭৬, ছেলের হাতের মোয়া-Child’s play thing.
৭৭, জহুরীরাই জহর চেনে-Diamond cut diamond.
৭৮, জোর যার মুল্লুক তার-Might is right.
৭৯, গরু মেরে জুতা দান-To rob Peter, to pay paul.
৮০, ঝিকে মেরে বৌকে শেখান-To whip the cat of the
mistress who doesn’t spin.
৮১. ঝোপ বুঝে কোপ মারা- Make hay while the sun shines.
৮২. টাকায় কি না হয়-Money makes everything.
৮৩. ঠেলার নাম বাবাজি -Nothing likes force.
৮৪. তেল মাথায় তেল দেওয়া- To carry coal to new castle.
৮৫. দশের লাঠি একের বোঝা-Many a little makes a mickle.
৮৬. দুধ কলা দিয়ে কালসাপ পোষা-To cherish a serpent in
one's bosom.
৮৭. দুষ্ট গরু অপেক্ষা শূন্য গোয়াল ভাল-Better an empty
house than a bad tenant.
৮৮.দেখতে নারী তার চলন বাকা- Faults are thick whele
loves is thin.
৮৯. ধান বানতে শীবের গীত-A rigmorale
৯০. ধরমের কল বাতাসে নড়ে-Virtue proclaims itself.
৯১, ধরি মাছ না ছুয়ে পানি- To make sure of something
without risking anything.
৯২, নুন আন পানতা ফুরায়-After meal comes mustard.
৯৩, নানা মুনির নানা মত-Many men, many minds.
৯৪, নাকে তেল ঘুমান-To be careless about what happens.
৯৫, নিজের বলই শ্রেষ্ঠ বল-Self-help is the best help.
৯৬, পাকা ধানে মই দেওয়া-To do a great injury.
৯৭, পাগলে কিনা বলে ছাগলে কিনা খায়-A mad man and
an animal have no difference.
৯৮, পাপের ধন প্রায়শিত্তে যায়-Ill got, ill spent.
৯৯, পুরনো চাল ভাতে বাড়ে-All that is old is not bad.
১০০, পেটে খেলে পিঠে সয়-Pain is forgotten where gain
follows.
১০১, পরের মন্দ করতে গেলে নিজের মন্দ আগে হয়-Harm
watch, warm catch.
১০২, বসতে পেলে শুতে চায়-Give him an inch and he will
take an ell.
১০৩, বার মাসে তের পার্বন-A succession of festivities the
all year round.
১০৪, বিধাতার লিখন না যায় খণ্ডন-Inevitable are the
decrees of God.
১০৫, বিয়ে করতে কড়ি, ঘর বাধতে দড়ি-Be sure before you
marry of a house, where in tarry.
১০৬, ভাই ভাই ঠাই ঠাই- Brothers will part.
১০৭, ভিক্ষার চাল কাড়া আর আকাড়া- Beggars must not
be chosen.
১০৮, ভাগ্যর লেখা খণ্ডায় কে-Fate cannot be resisted.
১০৯, ভাজ্ঞা মন জোড়া লাগে না-Lost credit is like broken
glass.
১১০, ভাবিয়া করিও কাজ-Look before you leap.
১১১, মশা মারতে কামান দাগা-To take a hammer to spread
a paster.
১১২, মরা হাতি লাখ টাকা-The very ruins of greatness are
great.
১১৩, মা রক্ষ্ণী চঞ্চলা-Riches have wings.
১১৪, মাছের তেলে মাছ ভাজা-To gain without spending.
১১৫, মৌ্নতা সম্মতির লক্ষণ-Silence gives consent./Silence
is half consent.
১১৬, মিষ্টি কথায় চিড়ে ভিজেনা- Fine words butter no
parsnips.
১১৭, মূর্খই মূর্খের কদর করে-Fools paradises fools.
১১৮, যতক্ষন শ্বাস, ততক্ষণ আশ-While there is life there is
hope.
১১৯, যার জ্বালা সেই জানে-The wearer best knows where
the show pinches.
১২০, যার বিয়া তার খব র নাই পাড়াপড়শির ঘুম নাই-
Though he is careless to make his mark, others are moving
mountains for him.
121. যে রক্ষক সেই ভক্ষক- I am makers are law breakers.
122. যেমনি বাপ তেমনি ব্যাটা- Like father like son.
123. যেখানে বাঘের ভয় সেখানে রাত হয়- Dangers often
comes where danger is feared.
124. যেম্ন কুকুর তেম্ন মুগুর- As is the evil, so is the remedy.
125. আপনি ভাল তো সব ভাল-To the good the world
appears to be good.
126. ব্যননা বনে খাটাস রাজা-A dog is a lion in his lane.
127. রাখে আল্লাহ মারে কে- What good wills no frost can
kill.
128. রতনে রতন চেনে মানিকে মানিক- Diamonds cuts
diamond.
129. শাকদিয়ে মাছ ঢাকা- Hide in a superficial way.
130. সাবধানের মার নাই- Safe bind, safe find.
131. সস্তার তিন অবস্থা-Penny wise poun foolish.
132. সব ভাল যার শেষ ভাল তার-All’s well that that ends
well.
133. সময় একবার বয়ে গেলে আর ফেরত আসে না- Time
once lost cannot be regained.
134. সবুরে মেওয়া ফেলে- Patience has its reward.
135. হয় এসপার নয় ওসপার-To be desperate.
135. হাটের মাঝে হাড়ি ভাঙা-To wash one’s dirty line in
public.
136.হাতি ঘোড়া গেল তল মশা বলে কত জল-Fools rush in
in where anger fear to tread./ He would bend the bow of
Ulysses.
137. কর্তর ইচ্ছায় কর্ম-Master’s will is law.
138. যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ- A drawing man catches at a
straw.
139. যারে দেখতে নারি তার চলন বাকা-Faults are thick
where love is thin.
140. যারে দেখতে নারি তার চলন বাকা-Faults are thick
where love is thin.
141. তুমি কোথায় থাক?-Where do you put up?
142. এ বিষয়ে মতভেদ আছে--Opinions differ on this subject.
143. এ বাড়ীটি ভাড়া দেয়া হবে--The house is to let.
144. আমার বড় ক্ষুধা পেয়েছে--I feel very hungry.
145. আমার ঠান্ডা লেগেছে-- I have caught a cold.
146. নিজের চরকায় তেল দাও--Oil your own machine.
147. অনভ্যাসের ফোঁটা কপাল চড়চড় করে-- Every shoe fits
not foot
148. পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন ঈশ্বরভক্তির একটি দাপ--
Cleanliness is next of godliness
149. রক্তের টান বড় টান-- Blood is thicker than

11/01/2022

English spoken class-2

01/01/2022
Please share and invite your friends
13/12/2021

Please share and invite your friends

12/12/2021

1. I can go- আমি যেতে পারি।
2. Can I go?- আমি কি যেতে পারি?
3. I shall go - আমি যাবো।
4. Shall I go? -আমি কি যাবো?
5. I may go- আমি যেতেও পারি।
6. May I go- আমি কি যেতে পারি?
7. I should go- আমার যাওয়া উচিৎ।
8 Should I go?- আমার কি যাওয়া উচিৎ?
9. I need to go- আমার যাওয়া প্রয়োজন।
10. I ought to go- আমি যেতে বাধ্য।

পড়া শেষে Done লিখতে ভুলবেন না।

17/11/2021

1. ভাবিয়া করিও কাজ
= Look before you leap
2. ওস্তাদের মার শেষ রাতে
= All’s well that ends well.
3. কর্জ নাই, কষ্ট নাই
= Out of debt, out of danger.
4. কত ধানে কত চাল বুঝবে
= you will know now what’s what.
5. কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ পাকলে করে ট্যাশ ট্যাশ
= To strike the iron while it is hot.
6. কারো পৌষ মাস কারো সর্বনাশ
= What is sport to the cat is death to the rat.
7. কান টানলে মাথা আসে
= Given the one, the other will follow.
8. অতি চালাকের গলায় দড়ি
= Too much cunning overreaches itself.
9. অতি লোভে তাতি নষ্ট
= Grasp all, lose all.
10. এক হাতে তালি বাজে না
= It takes two to make a quarrel.

পড়া শেষে Done লিখুন।

17/11/2021

Daily use English words 🥰
(+ Add me for more words)

𝐌𝐚𝐤𝐞 𝐮𝐩 কোনো কিছু মিটমাঠ করা।
𝐂𝐨𝐦𝐞 𝐮𝐩 আসা।
𝐒𝐞𝐭 𝐮𝐩 কোন একটা জিনিস গুছিয়ে সেট করা।
𝐆𝐢𝐯𝐞 𝐮𝐩 কোনো কাজ না করতে পারা।
𝐏𝐢𝐜𝐤 𝐮𝐩 কোনো একটা জিনিস উটিয়ে রাখা।
𝐖𝐨𝐫𝐤 𝐨𝐮𝐭 ব্যায়াম করা।
𝐂𝐚𝐫𝐫𝐲 𝐨𝐮𝐭 কোনো একটা কাজ সম্পন্ন করা।
𝐆𝐨 𝐛𝐚𝐜𝐤 ফেরত চলে যাওয়া।
𝐂𝐨𝐦𝐞 𝐛𝐚𝐜𝐤 ফেরত চলে আসা।
𝐆𝐨 𝐨𝐮𝐭 প্রস্তুত হয়ে বাহিরে যাওয়া।
𝐏𝐨𝐢𝐧𝐭 𝐨𝐮𝐭 ওইযে ঐটা।
𝐅𝐢𝐧𝐝 𝐨𝐮𝐭 খুঁজে বের করা।
𝐂𝐨𝐦𝐞 𝐮𝐩 উপরে আসা/ নতুন কোনো ধারণা আসা।
𝐓𝐚𝐤𝐞 𝐨𝐯𝐞𝐫 কোনো একটা কাজ নিজের দায়িত্বে নিয়ে আসা।
𝐂𝐨𝐦𝐞 𝐨𝐮𝐭 কোনো জায়গা থেকে বেরিয়ে আসা।
𝐒𝐞𝐭 𝐨𝐮𝐭 প্রস্তুত হয়ে কোথাও যাওয়া।
𝐓𝐚𝐤𝐞 𝐮𝐩/𝐭𝐚𝐤𝐞 𝐨𝐧 নতুন কাজ হতে নেয়া।
𝐓𝐮𝐫𝐧 𝐨𝐮𝐭/𝐮𝐩 কোন একটা জায়গায় আসা।
𝐆𝐞𝐭 𝐮𝐩 বসা অবস্থা থেকে উটা।
𝐋𝐨𝐨𝐤 𝐮𝐩 উপরে তাকানো।
𝐂𝐚𝐫𝐲𝐲 𝐨𝐧 অনেক কষ্টের মধ্যেও পরিশ্রম করে যাওয়া।
𝐓𝐚𝐤𝐞 𝐨𝐮𝐭 বাহিরে নিয়ে যাওয়া।
𝐂𝐨𝐦𝐞 𝐝𝐨𝐰𝐧 তারাতারি নিচে।
𝐏𝐮𝐭 𝐝𝐨𝐰𝐧/𝐮𝐩 নিচে/উপরে রাখা।
𝐁𝐫𝐢𝐧𝐠 আনয়ন করা।
𝐁𝐫𝐞𝐚𝐤 𝐝𝐨𝐰𝐧 কোনো একটা জিনিস💻 কাজ বন্ধ করে দেয়া।
𝐓𝐚𝐤𝐞 𝐨𝐟𝐟 🙅‍♂️চলে যাওয়ার প্রস্তুতি নেয়া।
𝐆𝐨 𝐨𝐟𝐟 এমনিতেই চলে যাওয়া।
𝐁𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐛𝐨𝐮𝐭 কিছু একটা গটানো।
𝐒𝐞𝐭 𝐨𝐟𝐟 🚶‍♀️🚶‍♀️লম্বা যাত্রা শুরু করা।
𝐋𝐨𝐨𝐤 𝐨𝐮𝐭 সাবধানে যেও ।
𝐓𝐚𝐤𝐞 𝐛𝐚𝐜𝐤 ফেরত নেয়া।
𝐇𝐨𝐥𝐝 𝐮𝐩 অপেক্ষা করুন।
𝐄𝐚𝐭 𝐮𝐩 খেয়ে ফেলা।

পড়া শেষে (Done ✅) লিখুন।
Thank you ❤️

13/11/2021

PHonetics class-1

04/11/2021
04/11/2021
04/11/2021

Address

31, Girls School Road, Paul Para, Savar, Dhaka
Savar
1340

Telephone

+8801735794740

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when English With Sabuj Sarker posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to English With Sabuj Sarker:

Videos

Share

Category