PsychoanalysisToday

  • Home
  • PsychoanalysisToday

PsychoanalysisToday We are searching to uncover what is the spirit of our times our “Zeitgeist”. Please join us in our celebration of a new on-line worldwide journal.

This dream has been a long time in coming and at last it has become a reality. This achievement is a joyful moment for us as editors. A central point which we have searched for, even longed for throughout our community was to create a worldwide journal that would have space and room for different cultures and different psychoanalytic traditions. PsychoanalysisToday © is a consequence of the grow

ing importance of the regional Federations and Associations and their congresses. We are looking for a way to improve communications and exchanges and to follow the developments emerging from each sector. Here too we echo the IPA’s longing which is to improve one aspect of our utopian hopes, to have a journal that is truly international. This project is intended for the future and has the wish to fulfill the desires of the majority of our membership to attract young analysts to join us. The commitment to equality became a strong need in the e-journal which has in its organizational form a society that is genuinely ‘egalitarian’ between the three regions and the IPA. Each organization owns 25% of the costs/property and in that way also 25% of the responsibilities. At the moment we are 8 editors appointed by our organizations. We are also facing new technologies and new forms of communication. Being confronted with new challenges in today's world means that there is perplexity and uncertainty and we are trying to reflect about all this. This is a proud beginning. We believe that we will start the creation of a huge editorial group and a wide process of curatorial work. As members of organizations and as analysts we are involved in what the Sphinx is asking us at this moment.

🇺🇸 An Offer Impossible to Deliver by Dr. Adrián Liberman Those who consult with (or, more likely, are referred to) an an...
21/07/2022

🇺🇸 An Offer Impossible to Deliver by Dr. Adrián Liberman

Those who consult with (or, more likely, are referred to) an analyst do so because they are experiencing pain, and they demand that this pain be relieved or transformed.

🇪🇸 Una oferta imposible de cumplir por Dr. Adrián Liberman

Quien acude (o generalmente es referido) a un analista, lo hace porque porta un sufrimiento y demanda alivio o transformación del mismo.

🇧🇷 Uma oferta impossível de ser cumprida by Dr. Adrián Liberman

Quem procura (ou, como muitas vezes, é encaminhado a) um analista, o faz porque tem um sofrimento e demanda seu alívio ou transformação.

🇫🇷 Une offre impossible à satisfaire by Dr. Adrián Liberman

Celui qui fait appel à un analyste (ou qui lui est généralement adressé), y est poussé par une souffrance assortie d'une demande : soulager ou transformer cette souffrance.

🇩🇪Ein Angebot, das nicht eingelöst werden kann by Dr. Adrián Liberman

Wer einen Analytiker aufsucht (oder meist zu einem solchen überwiesen wird), tut dies, weil er ein Leiden in sich trägt und nach Erleichterung oder Umwandlung dieses Leidens verlangt.

https://linktr.ee/psychoanalysis.today

🇬🇧 Issue 17: Transition: Moving to a New EraThe editorial board of Psychoanalysis.today takes advantage of the publicati...
01/07/2022

🇬🇧 Issue 17: Transition: Moving to a New Era
The editorial board of Psychoanalysis.today takes advantage of the publication of this last issue to say goodbye to its readership. This intense international collaboration, which has lasted seven years, leaves as its legacy a set of archives available now for research and reading on the Psychoanalysis.today website, and soon, on the IPA and potentially other websites.

🇪🇸 Edición 17 : Transición: cambio hacia una nueva era
El consejo editorial de Psychoanalysis.today aprovecha la publicación de este último número para despedirse de sus lectores. Esa intensa colaboración internacional, que ha durado siete años, deja como legado un conjunto de archivos disponibles en el sítio web de Psychoanalysis.today y, en breve, en los sítios web de la API y de otros sitios web asociados.

🇧🇷 Edição 17: Transição: mudança para uma nova era
O conselho editorial de Psychoanalysis.today aproveita a publicação deste último número para dizer adeus a seus leitores. Esta intensa colaboração internacional, que durou sete anos, deixa como legado um conjunto de arquivos disponíveis no site de Psychoanalysis.today e, em breve, nos sites da IPA e de outros potenciais parceiros.

🇫🇷 Numéro 17 : Transition: En marche vers une nouvelle ère
Le comité éditorial de Psychoanalysis.today profite de la publication de ce dernier numéro pour dire au revoir à son lectorat. Cette intense collaboration internationale, qui a duré sept ans, laisse pour héritage un ensemble d'archives disponibles sur le site web Psychoanalysis.today et, bientôt, sur le site de l'IPA, et éventuellement sur d'autres sites partenaires.

🇩🇪 Ausgabe 17: Übergang – Aufbruch in eine neue Zeit
Die Redaktion von Psychoanalysis.today nimmt das Erscheinen dieser letzten Ausgabe zum Anlass, sich von ihrer Leserschaft zu verabschieden. Diese intensive internationale Zusammenarbeit, die sieben Jahre lang andauerte, hinterlässt als Ergebnis eine Reihe von Archiven, die jetzt auf der Website von Psychoanalysis.today zugänglich sind und bald auch auf der IPA-Website verfügbar sein werden.

https://linktr.ee/psychoanalysis.today

🇪🇸Humanos: una especie de brillantes asesinos - Alice Lombardo MaherHomo Sapiens es una especie brillante con un defecto...
03/05/2022

🇪🇸Humanos: una especie de brillantes asesinos - Alice Lombardo Maher
Homo Sapiens es una especie brillante con un defecto trágico; matamos a nuestros semejantes. ¿Es posible cambiar nuestra consciencia colectiva, conscientemente?

🇧🇷Humano: uma espécie de brilhantes assassinos - Alice Lombardo Maher
O Homo sapiens é uma espécie brilhante com uma falha trágica; matamos nossa própria espécie. É possível mudar nossa consciência coletiva, conscientemente?

🇬🇧Human: A Species of Brilliant Killers - Alice Lombardo Maher
Homo sapiens is a brilliant species with a tragic flaw; we kill our own kind. Is it possible to change our collective consciousness, consciously?

🇫🇷L’humanité : une espèce de remarquables tueurs - Alice Lombardo Maher
L’Homo Sapiens est une espèce brillante qui présente un défaut tragique : nous tuons ceux qui appartiennent à notre espèce. Est-il possible de changer, consciemment, notre inconscience collective?

🇩🇪Die Menschen, eine Spezies von brillianten Killern - Alice Lombardo Maher
Der Homo sapiens ist eine kluge Spezies mit einer tragischen Schwäche: Wir töten unsere eigene Art. Ist es möglich, unser kollektives Denken bewusst zu verändern?

https://linktr.ee/psychoanalysis.today

🇺🇸 A Psychoanalytic Glance At Fake News by Dr. José Carlos Calich🇪🇸 Una mirada psicoanalítica a partir de las Fake News ...
19/04/2022

🇺🇸 A Psychoanalytic Glance At Fake News by Dr. José Carlos Calich

🇪🇸 Una mirada psicoanalítica a partir de las Fake News by Dr. José Carlos Calich

🇧🇷 Um olhar psicanalítico a partir das Fake News by Dr. José Carlos Calich

🇫🇷 Un regard psychanalytique sur les « fake news » by Dr. José Carlos Calich

🇩🇪 Eine psychoanalytische Betrachtung von Fake News by Dr. José Carlos Calich

https://linktr.ee/psychoanalysis.today

Issue 16 is now Online! Read all articles in the 5 PT languages 🇧🇷 🇫🇷 🇩🇪 🇪🇸 🇺🇸As a translation of the expression ‘fake n...
08/04/2022

Issue 16 is now Online!
Read all articles in the 5 PT languages 🇧🇷 🇫🇷 🇩🇪 🇪🇸 🇺🇸

As a translation of the expression ‘fake news,’ the Commission for the Enrichment of the French Language opted for the word ‘infox,’ a neologism juxtaposing the words ‘information’ and ‘intoxication,’ a quite fitting contraction of the two words given that if ‘fake news’ has always been around, it currently pervades the social field. To what do we owe this growth? This is what this final thematic issue of our online review, proposes to examine. And this is not fake news!

https://linktr.ee/psychoanalysis.today

The Colour of The Skin by Sabine Belliard, PhDThe colour of the skin is in the human skin and its long psychic history.A...
27/01/2022

The Colour of The Skin by Sabine Belliard, PhD
The colour of the skin is in the human skin and its long psychic history.

Access our latest short communication here: https://linktr.ee/psychoanalysis.today

Issue 15 Language and Unconscious ProcessLaurent Danon-Boileau is professor emeritus at the University of Paris: René De...
29/12/2021

Issue 15 Language and Unconscious Process
Laurent Danon-Boileau is professor emeritus at the University of Paris: René Descartes and a former researcher at the CNRS (French National Centre for Scientific Research) specialising in child speech acquisition and pathology. A training analyst at the Psychoanalytic Society of Paris, he has also published three novels. Here, he talks to Psychoanalysis.today’s Coordinating Editor Chantal Duchêne-González about his observations on the complex role of language in psychoanalysis, with particular regard to the treatment of autistic children.
Access to this interview in the 5 languages of the PT! 🇪🇸 🇬🇧 🇫🇷 🇩🇪 🇧🇷

Laurent Danon-Boileau is professor emeritus at the University of Paris: René Descartes and a former researcher at the CNRS (French National Centre for Scient...

🇺🇸 Nothing Takes Place Between Them Except That They Talk to Each Other, Laurence KahnThe analyst works at the crossroad...
22/12/2021

🇺🇸 Nothing Takes Place Between Them Except That They Talk to Each Other, Laurence Kahn

The analyst works at the crossroads of two regimes of language – one solely semiological, and the other perlocutory which gives access to the most hidden psychic part.

🇪🇸 Entre ellos no ocurre otra cosa sino que conversan, Laurence Kahn

El analista trabaja en la intersección de dos regímenes de lenguaje –uno propiamente semiológico, el otro perlocutorio que da acceso a la parte psíquica más oscura.

🇧🇷 Apenas isto: eles se falam Laurence Kahn

O analista trabalha no cruzamento de dois regimes de linguagem – um propriamente semiológico, outro perlocutório que dá acesso à parte psíquica mais obscura.

🇫🇷 Rien d’autre que ceci : ils se parlent, Laurence Kahn

L’analyste travaille à la croisée de deux régimes de langage – l’un proprement sémiologique, l’autre perlocutoire qui donne accès à la part psychique la plus obscure.

🇩🇪 Es geht nichts anderes zwischen ihnen vor, als dass sie miteinander reden, Laurence Kahn

Analytiker_innen arbeiten an der Schnittstelle zweier sprachlicher Regime – einem semiologischen einerseits und einem perlokutiven andererseits, die Zugang zum dunkelsten Teil der Seele gewähren.

Find this and more articles from our latest edition "Language and Unconscious Process" https://linktr.ee/psychoanalysis.today.

# Unconscious

Compartimos la entrevista en español realizada por Teresa Aguiar a la Presidenta Ejecutiva del Psychoanalysis.Today Mart...
16/12/2021

Compartimos la entrevista en español realizada por Teresa Aguiar a la Presidenta Ejecutiva del Psychoanalysis.Today Martina Burdet presentando el EJournal en el canal de YouTube de la Sociedad Psicoanalítica de Madrid.

Building One’s Own Language… In The Dialect That Suits Juan-Eduardo TesoneIs the mother's language the mother tongue? Wh...
16/12/2021

Building One’s Own Language… In The Dialect That Suits Juan-Eduardo Tesone
Is the mother's language the mother tongue? What happens when we express our experiences in another language?

Construyendo su propia lengua…en el idioma que convenga Juan-Eduardo Tesone
¿La lengua de la madre es la materna? Qué pasa cuando expresamos las vivencias en otra lengua? El lenguaje del inconsciente es siempre otra lengua, que para hacerla consciente se debe reconstruir.

Construindo sua própria língua… no idioma que seja conveniente Juan-Eduardo Tesone
A língua da mãe é a língua materna? O que acontece quando nos expressamos em outro idioma? A linguagem do inconsciente é outra linguagem, deve ser reconstruída para torná-la consciente.

Construire son propre langage… dans la langue appropriée Juan-Eduardo Tesone
La langue de la mère est-elle la langue maternelle ? Le langage de l’inconscient est toujours une autre langue qui doit être reconstruite pour devenir consciente.

Die eigene Sprache konstruieren – im angemessenen Idiom Juan-Eduardo Tesone
Ist die Sprache der Mutter die Muttersprache? Was geschieht, wenn wir unser Erleben in einer anderen Sprache ausdrücken? Die Sprache des Unbewussten ist immer eine andere Sprache.

Find this and more articles from our latest edition "Language and Unconscious Process" https://linktr.ee/psychoanalysis.today

# Unconscious

🇺🇸 Beyond Verbal Language Psic. Eliana RacheMyriads of languages intersect the session in order to be captured and given...
10/12/2021

🇺🇸 Beyond Verbal Language Psic. Eliana Rache

Myriads of languages intersect the session in order to be captured and given meaning within an unhappened history of a Being who never came to be.

🇪🇸 Más allá del lenguaje verbal. Psic. Eliana Rache

Diversidad de lenguajes atraviesan la sesión dando ocasión de ser capturados y recibir un sentido dentro de una historia no acaecida de un Ser que nunca llegó a ser.

🇧🇷 Mais além da linguagem verbal Psic. Eliana Rache

Miríades de linguagens entrecortam a sessão no ensejo de serem capturadas e receberem um sentido dentro de uma história não acontecida de um Ser que nunca chegou a ser.

🇫🇷 Au-delà du langage verbal Psic. Eliana Rache

Des myriades de langages s'entrecroisent pendant la séance, dans le désir d'être saisies de prendre sens au sein de l’histoire encore non advenue d’un être qui n’a jamais accédé à l’être.

🇩🇪 Jenseits der Wortsprache Psic. Eliana Rache

In Analysesitzungen tritt eine Vielzahl von Sprachen zutage; sie alle wollen erfasst werden, Bedeutung erlangen, Teil einer nicht geschehenen Geschichte eines Seins werden, das nie ins Sein gelangte.

Find this and more articles from our latest edition "Language and Unconscious Process"
https://linktr.ee/psychoanalysis.today

# Unconscious

🇺🇸 Psychic Punctuation. Ms. Nilofer KaulHow do our patients talk to us? In the language of embedded punctuation marks ma...
06/12/2021

🇺🇸 Psychic Punctuation. Ms. Nilofer Kaul

How do our patients talk to us? In the language of embedded punctuation marks may lie a story the patient is trying to tell us.

🇪🇸 Puntuación Psíquica. Ms. Nilofer Kaul

Cómo nos hablan nuestros pacientes? En los signos de puntuación incluidos puede haber una historia que el paciente está tratando de contarnos.

🇧🇷 Pontuação psíquica. Ms. Nilofer Kaul

Como nossos pacientes conversam conosco? Na linguagem dos sinais de pontuação inseridos, pode residir a história que o paciente tenta nos contar.

🇫🇷 Ponctuation psychique. Ms. Nilofer Kaul

Comment nous parlent nos patients ? Au cœur même des signes de ponctuation réside peut-être une histoire que le patient essaye de nous raconter.

🇩🇪 Psychische Interpunktion. Ms. Nilofer Kaul

Wie sprechen unsere Patient_innen zu uns? Hinter den in die Sprache eingeschobenen Interpunktionszeichen verbirgt sich möglicherweise eine Geschichte, die der Patient uns zu erzählen versucht.

Find this and more articles from our latest edition "Language and Unconscious Process". https://linktr.ee/psychoanalysis.today

🇬🇧 American Slave Owners: Atrocity and Denial Dr. Volney P. GayTo justify the pleasures of destroying the scapegoat, we ...
30/11/2021

🇬🇧 American Slave Owners: Atrocity and Denial Dr. Volney P. Gay
To justify the pleasures of destroying the scapegoat, we imagine scenes of violent attacks on us, on our loved ones, on our nation.

🇪🇸 Dueños de esclavos estadounidenses: Atrocidad y Negación by Dr. Volney P. Gay
Para justificar los placeres de destruir al chivo expiatorio, imaginamos escenas de ataques violentos contra nosotros, contra nuestros seres queridos, y contra nuestra nación.

🇧🇷 Senhores de escravos americanos: atrocidade e negação by Dr. Volney P. Gay
Para justificar os prazeres de destruir o bode expiatório, imaginamos cenas de ataques violentos contra nós, nossos entes queridos, nossa nação.

🇫🇷 Esclavagistes américains : horreur et déni by Dr. Volney P. Gay
Pour justifier les plaisirs liés à la destruction du bouc émissaire, nous imaginons de violentes scènes d'attaques dirigées contre nous, contre nos proches, contre notre nation.

🇩🇪 Amerikanische Sklavenbesitzer: Grausamkeit und Verleugnung by Dr. Volney P. Gay
Um die Lust an der Zerstörung des Sündenbocks zu rechtfertigen, imaginieren wir gegen uns, gegen unsere Angehörigen und gegen unsere Nation gerichtete Gewaltszenen.

Find this and more articles from our latest edition "Language and Unconscious Process". https://linktr.ee/psychoanalysis.today

🇺🇸 Which Language?Valérie BouvilleIn this article, psychoanalytic case studies are used to examine and illustrate the in...
24/11/2021

🇺🇸 Which Language?
Valérie Bouville
In this article, psychoanalytic case studies are used to examine and illustrate the influences of the unconscious on the preference or rejection of a language.

🇪🇸 ¿Qué lengua?
Valérie Bouville
En este artículo se analizan e ilustran, por medio del tratamiento psicoanalítico, las influencias del inconsciente en la preferencia o el rechazo de una lengua.

🇧🇷 Em que língua?
Valérie Bouville
Nesse artigo, as influências do inconsciente na preferência ou rejeição de uma língua são examinadas e ilustradas por meio de tratamentos psicanalíticos.

🇫🇷 Quelle langue ?
Valérie Bouville
Dans cet article, les influences de l’inconscient sur la préférence ou le rejet d’une langue sont examinées et illustrées en s’appuyant sur des cures psychanalytiques.

🇩🇪 Welche Sprache?
Valérie Bouville
In diesem Artikel werden Einflüsse des Unbewussten auf die Bevorzugung oder die Ablehnung einer Sprache anhand psychoanalytischer Behandlungen untersucht und illustriert.

Access this and more articles from our latest issue on our website!
https://linktr.ee/psychoanalysis.today

🇬🇧Psychoanalysis.today’s editors share their thoughts on what the international psychoanalytic ejournal means to them.🇪🇸...
19/11/2021

🇬🇧Psychoanalysis.today’s editors share their thoughts on what the international psychoanalytic ejournal means to them.

🇪🇸Los editores de Psychoanalysis.today comparten sus ideas respecto al significado de un e-journal internacional sobre psicoanálisis.

🇧🇷Os editores de Psychoanalysis.today compartilham suas ideias a respeito do que o ejournal de psicanálise internacional significa para cada um.

🇩🇪Die Redakteure von Psychoanalysis.today teilen ihre Gedanken darüber mit, was diese internationale psychoanalytische Zeitschrift für sie bedeutet.

Psychoanalysis.today’s editors share their thoughts on what the international psychoanalytic ejournal means to them

En éste, su quinceavo número, Psychoanalysis.today interroga los vínculos existentes entre lenguaje e inconsciente. El l...
17/11/2021

En éste, su quinceavo número, Psychoanalysis.today interroga los vínculos existentes entre lenguaje e inconsciente. El lenguaje permite al ser humano expresar su pensamiento y comunicarse por medio de un sistema de signos convencionales que conforman una lengua. Lengua materna, lenguas extranjeras que cuestionan el formato mismo de esta revista de psicoanálisis, publicada en cinco lenguas. La traducción permite el pasaje de una lengua a otra, llamadas lengua fuente o lengua de partida, lengua meta o lengua de llegada. La traducción no siempre llega a reproducir lo que permanece oculto en una lengua ni a transmitir su intensidad. Si esto es así para cada traducción, la de los textos psicoanalíticos tropieza con un obstáculo aún mayor en el encuentro de la materia lingüística con el inconsciente, con la ‘lengua de lo infantil’. Además, ¿lengua de la infancia o lengua de lo infantil? Una lengua nos atraviesa inconscientemente. Y es en la transferencia donde el analista reconoce la fuerza de la lengua, la potencia de la nominación, los fragmentos de la lengua primera, los efectos de desplazamientos…

Y J.-B. Pontalis evoca la profesión de traductor como una profesión ‘también imposible’. ‘Elegir la lengua de partida es, en más o en menos, maltratar la lengua de llegada; preferir ésta, es sacrificar aquella. No habito ni una ni la otra, nos dice el traductor; me encuentro necesariamente entre ambas’ .

La obra de Jean Laplanche nos ofrece un ejemplo. Después de su empresa de traducir la obra freudiana lo más ajustado posible al texto, propone un ‘modelo traductivo’ a partir de su teorización del ‘primado del otro’ en la génesis del inconsciente. El infans busca traducir los mensajes enigmáticos, no necesariamente verbales, provenientes del adulto que se ocupa de él y ‘comprometido’ por lo sexual infantil de este último.

Descubra los artículos de esta nueva edición en los 5 idiomas del PT en nuestro sitio web! 🇧🇷 🇩🇪 🇪🇸 🇫🇷 🇺🇸

Em sua décima quinta edição, Psychoanalysis .today estuda os laços existentes entre linguagem e inconsciente. A linguage...
12/11/2021

Em sua décima quinta edição, Psychoanalysis .today estuda os laços existentes entre linguagem e inconsciente. A linguagem permite ao ser humano exprimir seu pensamento e se comunicar por meio de um sistema de signos convencionais que constituem uma língua. Língua materna e línguas estrangeiras que questionam o próprio formato desta revista de psicanálise, publicada em cinco idiomas. A tradução permite a passagem de uma língua para outra, que são chamadas língua fonte ou língua de partida e língua alvo ou língua de chegada. Ela nem sempre consegue restituir o que permanece camuflado em uma linguagem e transmitir sua intensidade. Se isso acontece dessa forma em toda tradução, na dos textos psicanalíticos o choque é ainda maior, pelo encontro da matéria linguística com o inconsciente, com a ‘linguagem do infantil’. Aliás, linguagem da infância ou linguagem infantil? Uma língua nos perpassa inconscientemente. E é na transferência que o analista reconhece a força da língua, a potência da nominação, os fragmentos da língua primeira, os efeitos de deslocamentos...

E J.-B. Pontalis fala da profissão de tradutor como um trabalho ‘ainda impossível’. ‘Escolher a língua de partida é, de certa forma, maltratar a língua de chegada; preferir esta, é sacrificar aquela. Não habito nem uma, nem outra, nos diz o tradutor; fico entre as duas necessariamente.

A obra de Jean Laplanche nos dá um exemplo disso. Após seu projeto de traduzir a obra freudiana o mais próximo do texto, ele propõe um ‘modelo tradutório’ a partir de sua teorização do ‘primado do outro’ na gênese do inconsciente. A criança busca traduzir as mensagens enigmáticas, não necessariamente verbais, vindas do adulto que cuida dele e ‘comprometidas’ pelo sexual infantil deste último.

Descubra os artigos desta nova edição nos 5 idiomas do PT em nosso site! 🇧🇷 🇩🇪 🇫🇷 🇺🇸 🇪🇸

For its fifteenth issue, Psychoanalysis.today examines the links that exist between language and the unconscious. Langua...
11/11/2021

For its fifteenth issue, Psychoanalysis.today examines the links that exist between language and the unconscious. Language allows humans to express their thought and to communicate thanks to a system of conventional signs that make up a language. Mother tongue, foreign languages – the very format of this psychoanalytic journal, published in five languages, poses the question of how they relate. Translation elicits the shift from one language to another, a source or original language and a target or final language. A translation cannot always render what remains hidden in a language or convey its intensity. While this applies to any translation, the translation of psychoanalytic texts further tackles the encounter of the linguistic matter with the unconscious, with the ‘language of the infantile.’ Is it in fact the language of childhood or the language of the infantile? A language runs through us unconsciously. And in the transference, the analyst acknowledges the force of this language, the power of naming, the fragments of the first language, the effects of displacements...

J.-B. Pontalis refers to the translator's job as an ‘ever impossible’ profession. ‘Favoring the original language more or less implies mistreating the final language; preferring the latter implies sacrificing the former. I dwell in neither one nor the other, the translator tells us; I am necessarily between the two’ (2002: 261)

The work of Jean Laplanche illustrates this. Following his project to translate the Freudian corpus as close to the text as possible, he set forth a ‘translational model’ on the basis of his theorization of the ‘primacy of the other’ in the genesis of the unconscious. The infans strives to translate the – non necessarily verbal – enigmatic messages coming for the adult who looks after him/her, messages ‘compromised’ by the infantile sexual of the adult.

Discover the articles of this new issue in the 5 languages of the PT on our website! 🇺🇸 🇧🇷 🇩🇪 🇫🇷 🇪🇸

Reunión Agosto 2021: Conversatorio con la APA | Asociación Psicoanalítica Argentina sobre el ejemplar n° 14: “Racismo, C...
11/11/2021

Reunión Agosto 2021: Conversatorio con la APA | Asociación Psicoanalítica Argentina sobre el ejemplar n° 14: “Racismo, Casta, Clase, Fe”. En español

Este video presenta, en forma resumida, la actividad científica conjunta realizada por la Asociación Psicoanalítica Argentina (APA) y el ejournal Psychoanaly...

Issue 15: Language and Unconscious ProcessFor its fifteenth issue, Psychoanalysis.today examines the links that exist be...
08/11/2021

Issue 15: Language and Unconscious Process
For its fifteenth issue, Psychoanalysis.today examines the links that exist between language and the unconscious. Language allows humans to express their thought and to communicate thanks to a system of conventional signs that make up a language. Mother tongue, foreign languages – the very format of this psychoanalytic journal, published in five languages, poses the question of how they relate.
🇩🇪 Dr. med., Dipl. Psych. Valérie Bouville. Which Language?
🇺🇸Dr. Volney P. Gay American Slave Owners: Atrocity and Denial
🇫🇷Mme. Laurence Kahn. Nothing Takes Place Between Them Except That They Talk to Each Other
🇮🇳Ms. Nilofer Kaul. Psychic Punctuation
🇺🇸Dr. Michele S. Piccolo Lost and Found in Translation: When Words Stand For Remote-and-Close Experiences
🇧🇷Psic. Eliana Rache. Beyond Verbal Language
🇦🇷Prof. Dr. med. Juan-Eduardo Tesone. Building One’s Own Language… In The Dialect That Suits
🇮🇹Dott.ssa. Cinzia Lucantoni & Dott.ssa. Paola Catarci. Language, Unconscious, Writing

🇺🇸 Climate Crisis and CoronaDelaram Habibi-Kohlen Both the Covid-19 pandemic and climate change are crises that make us ...
25/10/2021

🇺🇸 Climate Crisis and Corona
Delaram Habibi-Kohlen

Both the Covid-19 pandemic and climate change are crises that make us aware of dependencies that we cannot avoid: on each other, as well as on supply chains, production and currencies.

🇪🇸 Crisis climática y Coronavirus
Delaram Habibi-Kohlen

Tanto la pandemia por el Covid19 como el cambio climático son crisis, que nos hacen tomar consciencia de dependencias, de las que nos podemos escapar.

🇧🇷 A crise climática e o corona-vírus
Delaram Habibi-Kohlen

A pandemia e a mudança climática são crises que nos conscientizam sobre nossas inevitáveis dependências: a existente entre nós, bem como das cadeias de suprimentos, da produção e de valores da moeda.

🇫🇷 Corona et crise climatique
Delaram Habibi-Kohlen

La pandémie de covid 19 et le changement climatique ont révélé notre dépendance à autrui, aux chaînes d’approvisionnement, à la production et aux monnaies.

🇩🇪Klimakrise und Korona
Delaram Habibi-Kohlen

Sowohl die Covid19 Pandemie als auch der Klimawandel sind Krisen, die uns Abhängigkeiten bewusst machen, derer wir uns nicht entziehen können.

📸photo by on

https://linktr.ee/psychoanalysis.today

🇺🇸 Some Motifs in Psychoanalysis on the Work of Laurence Kahn, by Chantal Duchêne-González🇪🇸 Algunos motivos del psicoan...
21/10/2021

🇺🇸 Some Motifs in Psychoanalysis on the Work of Laurence Kahn, by Chantal Duchêne-González

🇪🇸 Algunos motivos del psicoanálisis. A partir de los trabajos de Laurence Kahn por Chantal Duchêne-González

🇧🇷 Alguns temas em psicanálise. A partir dos trabalhos de Laurence Kahn, by Chantal Duchêne-González

🇫🇷 Quelques motifs de la psychanalyse. À partir des travaux de Laurence Kahn, by Chantal Duchêne-González

🇩🇪 Einige Motive der Psychoanalyse. Ausgehend von den Arbeiten von Laurence Kahn, by Chantal Duchêne-González

Find this and more short communications in the "psychoanalytical reflections" section, all available in 5 languages.

https://linktr.ee/psychoanalysis.today

🇺🇸 Issue 15 coming soon....🇪🇸 Edición 15 proximamente....🇧🇷 Edição 14 em breve...🇫🇷 Numéro 14 à venir...🇩🇪 Ausgabe 14 de...
16/10/2021

🇺🇸 Issue 15 coming soon....
🇪🇸 Edición 15 proximamente....
🇧🇷 Edição 14 em breve...
🇫🇷 Numéro 14 à venir...
🇩🇪 Ausgabe 14 demnächst...

The Body of Odysseus, No-Body’s BodyVéra SavvakiFrom a theoretic-clinical point of view, psychoanalysis disposes of inte...
14/10/2021

The Body of Odysseus, No-Body’s Body
Véra Savvaki
From a theoretic-clinical point of view, psychoanalysis disposes of interesting models to think the body: hysterical conversion, models referring to psychosomatic pathologies, as well as the recent theorizations of A. Lemma. However, when working with subjects whose corporeal problematics are at the fore, the body of Odysseus has time and again worked for us as a metaphor to illustrate the manner in which identity seeking is expressed through the subject’s relation to its own body.

El cuerpo de Ulises, cuerpo de “nadie”
Véra Savvaki,
Desde el punto de vista teórico-clínico, el psicoanálisis dispone de modelos para pensar el cuerpo: la conversión histérica, los referidos a las patologías psicosomáticas, así como las recientes teorizaciones de A. Lemma. Ahora bien, al trabajar con sujetos cuyas problemáticas del cuerpo ocupan el primer plano, el cuerpo de Ulises nos es útil como metáfora para ilustrar la manera en que el periplo identitario se expresa en la relación del sujeto con su cuerpo.

O corpo de Ulisses – Corpo de ‘persona’
Véra Savvaki
De um ponto de vista teórico-clínico, a psicanálise dispões de modelos para pensar o corpo: a conversão histérica. Eles se referem às patologias psicossomáticas bem como as teorizações interessantes de A. Lemma. Ora, trabalhando com sujeitos cujas problemáticas do corpo estão em primeiro plano, o corpo de Ulisses serviu com frequência como metáfora, para ilustrarmos a maneira pela qual o périplo identitário se exprime na relação do sujeito com seu corpo.

Le corps d’Ulysse, corps de « personne »
Véra Savvaki
D’un point de vue théorico-clinique, la psychanalyse dispose de modèles pour penser le corps : la conversion hystérique, ceux se référant aux pathologies psychosomatiques ainsi que les théorisations intéressantes d’A. Lemma. Or, en travaillant avec des sujets dont les problématiques du corps sont au premier plan, le corps d’Ulysse nous a souvent servi comme métaphore pour illustrer la manière dont le périple identitaire s’exprime dans le rapport du sujet à son corps.

read this article in the 5 PT languages at https://linktr.ee/psychoanalysis.today

🇺🇸 Some Reflections on the Threat of the Coronavirus. Joëlle Frouard(...) Coming out of confinement makes us face the en...
07/10/2021

🇺🇸 Some Reflections on the Threat of the Coronavirus. Joëlle Frouard
(...) Coming out of confinement makes us face the enigma of others, and maybe also the enigma that we are to ourselves.

🇪🇸Algunas reflexiones sobre la amenaza del coronavirus. Joëlle Frouard
(...)El desconfinamiento nos coloca frente al enigma del otro, y tal vez también frente al enigma que somos para nosotros mismos.

🇧🇷 Algumas reflexões sobre o coronavírus. Joëlle Frouard
(...) O desconfinamento nos coloca diante do enigma do outro, e talvez, também, do enigma que somos para nós mesmos.

🇫🇷 Quelques réflexions sur la menace du coronavirus. Joëlle Frouard

🇫🇷(...) Le déconfinement nous met face à l’énigme de l’autre, et peut être aussi à l’énigme que nous sommes pour nous-mêmes.

Einige Gedanken zur Bedrohung durch das Corona-Virus. Joëlle Frouard

🇩🇪(...) Es kommt vor, dass manche Analysanden die Arbeit in dem Augenblick einstellen, in dem sie dem Wunsch des Anderen in der Person des Psychoanalytikers begegnen.

https://linktr.ee/psychoanalysis.today

Issue 14: Psychoanalysis and racism in BrazilFor our issue on ‘Racism, Class, Caste, Faith’, Psychoanalysis.today editor...
01/10/2021

Issue 14: Psychoanalysis and racism in Brazil

For our issue on ‘Racism, Class, Caste, Faith’, Psychoanalysis.today editor Marina Kon Bilenky talks to Wania Maria Coelho Ferreira Cidade, former President of the Brazilian Society of Psychoanalysis of Rio de Janeiro and current Director of Community and Culture of the Brazilian Federation of Psychoanalysis (FEBRAPSI), on the lack of racial diversity in Brazilian psychoanalysis (both analysts and patients), and how this reflects widespread structural racism in the country as a whole.

Edición 14: Psicoanálisis y racismo en Brasil

Para el número sobre ‘Racismo, Clase, Casta, Fe’, Marina Bilenki, editora de Psychoanalysis.today, conversa con Wania Maria Coelho Ferreira Cidade, ex-presidente de la Sociedade Brasileira de Psicoanálisis de Rio de Janeiro y actual directora de Cultura y Comunidad de la Federación Brasileña de Psicoanálisis (FEBRAPSI), sobre la falta de diversidad racial en el psicoanálisis brasileño (tanto entre analistas como entre pacientes), y como esto refleja el racismo estructural diseminado en todo el país.

Edição 14: Psicanálise e racismo no Brasil

Para nossa edição sobre 'Racismo, classe, casta, fé', a editora do Psychoanalysis.today Marina Kon Bilenky conversa com Wania Maria Coelho Ferreira Cidade, ex-presidente da Sociedade Brasileira de Psicanálise do Rio de Janeiro e atual Diretora de Comunidade e Cultura do Federação Brasileira de Psicanálise (FEBRAPSI), sobre a falta de diversidade racial na psicanálise brasileira (analistas e pacientes) e como isso reflete o racismo estrutural generalizado no país como um todo.

Numéro 14 : Psychanalyse et racisme au Brésil

Pour notre numéro ‘Le racisme, entre origine ethnique et sociale, castes et religions’, l'éditrice Marina Kon Bilenky s'entretient avec Wania Maria Coelho Ferreira Cidade, ex présidente de la Société brésilienne de Psychanalyse de Rio de Janeiro et Directrice de la Fédération brésilienne de Psychanalyse sur la Communauté et la Culture (FEBRAPSI) sur le manque de diversité ethnique dans la psychanalyse brésilienne (autant du côté des analystes que des patients), reflétant ainsi le racisme structurel largement répandu dans le pays tout entier.

Ausgabe 14: Psychoanalyse und Rassismus in Brasilien

Für unsere Ausgabe zum Thema „Rassismus, Klasse, Kaste, Glaube“ spricht die Redakteurin von Psychoanalysis.today, Marina Kon Bilenky, mit Wania Maria Coelho Ferreira Cidade, der ehemaligen Präsidentin der brasilianischen Gesellschaft für Psychoanalyse von Rio de Janeiro und jetzigen Direktorin für Gemeinschaft und Kultur der brasilianischen Föderation für Psychoanalyse (FEBRAPSI), über den Mangel an Diversität in der brasilianischen Psychoanalyse (sowohl bei den Analytikern als auch bei den Patienten) und darüber, wie dies den weit verbreiteten strukturellen Rassismus im Land als Ganzes widerspiegelt.

For our issue on ‘Racism, Class, Caste, Faith’, Psychoanalysis.today editor Marina Kon Bilenky talks to Wania Maria Coelho Ferreira Cidade, former President ...

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when PsychoanalysisToday posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to PsychoanalysisToday:

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Contact The Business
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share