Archipelago Books

Archipelago Books a non-profit literary press dedicated to promoting cross-cultural exchange through international literature in translation. www.archipelagobooks.org

Available today is our latest novel from Colombian master Héctor Abad, whose prose Dwight Garner has described as “elast...
04/21/2026

Available today is our latest novel from Colombian master Héctor Abad, whose prose Dwight Garner has described as “elastic and alive.” In Anne McLean’s immersive translation, we meet the unconventional, art-obsessed Córdoba, a priest “as devoted to film and music as he is to God” in Krista Cerezo’s review.

Out now: Last Stops of the Night Journey by Milo De Angelis, translated from the Italian by Patrizio Ceccagnoli and Susa...
04/14/2026

Out now: Last Stops of the Night Journey by Milo De Angelis, translated from the Italian by Patrizio Ceccagnoli and Susan Stewart. A graceful (and bilingual!) collection that feels particularly lucent, insistent, searching and direct.

Last Stops of the Night Journey by Milo De Angelis is a profound and haunting exploration of memory, mortality, and the human condition. Drawing from his decades of teaching in a high-security prison and his encounters with figures and shadows of the past, De Angelis crafts a forensic accounting, where love, loss, exile, and redemption intertwine. — Peter Gizzi .g.gizzi

Read excerpts in The Brooklyn Rail’s April issue and in Bomb’s Spring 2026 issue.

Minna Zallman Proctor’s impeccable translation of Pavese’s The Leucothea Dialogues has been awarded the PEN Translation ...
04/01/2026

Minna Zallman Proctor’s impeccable translation of Pavese’s The Leucothea Dialogues has been awarded the PEN Translation Prize!

From the judges’ citation: “Minna Zallman Proctor’s vigorous retranslation . . . stands out from a superb shortlist as a brilliant meditation on, as well as in, translation. Pavese’s moving book neither retells Greek myths nor simply gives a new spin on the old stories: it draws on those myths, as though drawing water from an inexhaustible well.”

The first in a series of seven, Xiong Liang’s Lost in Peach Blossom Paradise, translated from Chinese by Chloe Garcia Ro...
03/06/2026

The first in a series of seven, Xiong Liang’s Lost in Peach Blossom Paradise, translated from Chinese by Chloe Garcia Roberts, introduces us to a daring young girl named Little Yu. When Little Yu happens upon an enchanted forest on her last day in the countryside, it’s the towering trees and mystical lichen that beckon her inside. 🍃

“She enters the wilderness with curiosity, not fear, and soon befriends the unique forest dwellers guarding their home. Embarking on a fantastical journey that recalls elements of Lewis Carroll and Hayao Miyazaki, Little Yu must rely on instinct—and help from her mystical new friends—to overcome obstacles and return home.” —Publisher’s Weekly, starred review

Out from Archipelago’s children’s book imprint .editions this spring!

The first in a series of seven, Xiong Liang’s Lost in Peach Blossom Paradise, translated from Chinese by Chloe Garcia Ro...
03/05/2026

The first in a series of seven, Xiong Liang’s Lost in Peach Blossom Paradise, translated from Chinese by Chloe Garcia Roberts, introduces us to a daring young girl named Little Yu. When Little Yu happens upon an enchanted forest on her last day in the countryside, it’s the towering trees and mystical lichen that beckon her inside. 🍃

“She enters the wilderness with curiosity, not fear, and soon befriends the unique forest dwellers guarding their home. Embarking on a fantastical journey that recalls elements of Lewis Carroll and Hayao Miyazaki, Little Yu must rely on instinct—and help from her mystical new friends—to overcome obstacles and return home.” —Publishers Weekly, starred review

Out from Archipelago’s children’s book imprint .editions this spring!

In October, we’ll publish Walking, our second novel by Sevgi Soysal, translated from the Turkish by Maureen Freely. Walk...
02/18/2026

In October, we’ll publish Walking, our second novel by Sevgi Soysal, translated from the Turkish by Maureen Freely. Walking observes the braided lives of Elâ and Memet, two young people growing up in 1970s Yenişehir. Elâ is a girl swept up in the discomfort and excitement of becoming a woman. Memet is a boy who wanders the labyrinthine streets of Tarlabaşı, thinking of dance halls, his guitar, and Pl***oy. As their stories converge, a peopled vision of Turkey cascades before us: conversations give way to fragments of nature and beauty found along city streets. Soysal writes as one uncovering and restoring a fresco, tending to its bright and unpredictable edges.

That Soysal’s work is often categorized as Turkish coup literature sometimes detracts from the breadth of her literary creativity and unapologetic feminism . . . Dawn is daringly explicit about the tribulations of the female body, from accounts of sexual assault in prison to the shame women feel about menstruation . . . Freely’s translation is clean, colloquial and confident.
— Ayten Tartici, New York Times on Dawn

Out today is our newest novel from Icelandic Nobel laureate Halldór Laxness, A Parish Chronicle, translated by Philip Ro...
02/10/2026

Out today is our newest novel from Icelandic Nobel laureate Halldór Laxness, A Parish Chronicle, translated by Philip Roughton. Read an excerpt from the novel in The Brooklyn Rail at the link in our story.

“A Parish Chronicle is a late vein of Laxnessism... Around the time it was published, when a television interviewer asked if he had betrayed his youthful ideals, he answered, “I hope so.” Here, he’s as humane as ever, as interested in human folly, but now much less interested in correcting it. It is the work of a writer with nothing to prove, only to tell. It looks from the outside like a modest book. It turns out to be a major book in the grandness of its modesty.” —Salvatore Scibona’s introduction

In the Beirut of Elias Khoury’s first novel, children converse with sparrows, walk with pine trees, and embrace their br...
02/03/2026

In the Beirut of Elias Khoury’s first novel, children converse with sparrows, walk with pine trees, and embrace their branches like old companions. On the Relations of the Circle was published in 1975, the year the Lebanese Civil War began. Mansour, a young orphan, resists the fractures and erasures of war—buying pens and notebooks, sketching a map of his city as he sees and feels it. “Mansour decides that life is beautiful, that the earth deserves the swaying of trees.” Elias Khoury’s recursive stories, glimpses, and dreams hold fast to Mansour’s decision, offering a story of beauty and humanity just before it vanishes.

We’ll publish Elias Khoury’s On the Relations of the Circle on December 1st of this year.

Next Saturday Selma Asotić will read from her debut, Say Fire, at Cafe Ornithology in Bushwick. Her reading will be foll...
01/22/2026

Next Saturday Selma Asotić will read from her debut, Say Fire, at Cafe Ornithology in Bushwick. Her reading will be followed by an improvised piano and saxophone duo inspired by the book. No tickets are required, bring a friend or five!

“Say Fire is a collection that lives in the body. A fire that starts at the very core of being. A staggering achievement.” —, Book Riot

Some spring things 💌 on Queen:“Discovering Birgitta Trotzig in Saskia Vogel’s translation is an experience that might be...
01/14/2026

Some spring things 💌

on Queen:

“Discovering Birgitta Trotzig in Saskia Vogel’s translation is an experience that might best be likened to the act of mouthing ‘wow’ to no one, or to a listening darkness, or to the sea.”

on A Parish Chronicle:

“Newly translated Laxness is like the second coming of Jesus.”

Wishing you all a very happy holiday season + new year. Thank you to those who gifted our books to friends, family, love...
12/18/2025

Wishing you all a very happy holiday season + new year. Thank you to those who gifted our books to friends, family, loved ones. We’re grateful to have you as part of our community.

Our office will be closed December 22nd through January 5th. We’ll see you in 2026–with new books by Khoury, Mukasonga, Cortázar, and Laxness in queue!

Address

232 3rd Street
New York, NY

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Archipelago Books posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Archipelago Books:

Share

Category