La revista Pontis - Prácticas de Traducción, es un proyecto seleccionado en la categoría Revistas Especializadas en Cultura del Fondo Concursable para la Cultura, de la Dirección Nacional de Cultura (MEC, Uruguay), en su convocatoria 2015. Se trata de una revista digital bilingüe español-portugués para la divulgación de la literatura uruguaya en Brasil y de la literatura brasileña en Uruguay, a pa
rtir de la traducción de textos de autores seleccionados de ambos países. Pretende, además, constituirse como un espacio de debate sobre el quehacer de la traducción literaria en ámbitos no necesariamente académicos y de formación de jóvenes traductores uruguayos. La idea de este proyecto surge de la inquietud de docentes, egresados y estudiantes de la carrera de Traductorado Público de la Universidad de la República (Uruguay) por incursionar en la traducción literaria, ya que dicha carrera restringe su alcance al ámbito jurídico. Asimismo, el proyecto responde a la necesidad de crear un espacio propicio para la formación de jóvenes traductores uruguayos en el área de la traducción literaria y de generar intercambios con otros estudiantes y docentes de Brasil. En este sentido, contamos con el apoyo y la colaboración de docentes de la Universidad de la República (facultades de Derecho, Información y Comunicación y Humanidades y Ciencias de la Educación) y de la Universidad Federal de Rio Grande do Sul (Instituto de Letras), entre ellos algunos profesores investigadores de renombrado prestigio internacional