Revista de pensamiento y expresión cultural, que reflexiona sobre las ideas que se manifiestan en la vida cotidiana de la humanidad. Pequeña flama amarillenta que deja apenas ver las manos de quien la sostiene y parte del rostro de quien la lleva consigo para iluminarse; luz pálida y parpadeante, apenas suficiente para encontrar a otro, como intentaba Diógenes el cínico en la antigua Grecia, o pa
ra encontrarse con uno mismo, en el caso de hallar un espejo. La luz de Quinqué no es deslumbrante y el espacio que ilumina, de corta
distancia, permite la concentración y la intimidad, bajo una luz cálida y sigilosa. Quinqué quiere ofrecer este claror en tiempos de excesiva luz cegadora. Tiempos
en que la oscuridad ha sido confinada, como si nos diera miedo imaginarnos sin
cuerpo, sin límites, sin espacio. Our magazine wants to project a soft light as the oil lamp once did. A Small yellowish flame that lets us gently see the hands that hold it and part of the face of the one who lights its path, it is a pale, flickering light, barely enough to find another, like Diogenes the cynic tried in ancient Greece, or to find oneself in the case of stumbling into a mirror. The oil lanterns light is not dazzling, and the space it illuminates, of short distance, allows concentration and intimacy under a warm and stealthy light. Quinqué wants to offer this radiance in times of excessive blinding light. Times in which the darkness has been confined, as if we were afraid to imagine us without body, limits, or space.