Images de France

  • Home
  • Images de France

Images de France Transmission de la langue et de la culture françaises. Et nous organisons également les évènements franco-chinois en France ou en Chine. 🇨🇳🇫🇷🍡🍷
Medias company.

French I gastronomy I art I lifestyle I travel I film I music I news). We also organize the activities in paris.

04/04/2024

Le présent colloque international, s’inscrivant dans la continuité du symposium Phraséologie en linguistique théorique et appliquée, qui s’est tenu lors du 20ème congrès mondial AILA à Lyon en juillet 2023, suit les traces des pionniers en matière de recherche (Phraseology : an interdis...

Bonne année 2024 !
02/01/2024

Bonne année 2024 !

Une EXCELLENTE année 2024 Que l’année 2024 vous apporte la santé, la joie, la réussite, et qu’elle soit remplie de moments inoubliables. Je vous adressons mes meilleurs vœux et mes plus…

Merry Christmas 2023
25/12/2023

Merry Christmas 2023

[English]Call for papers (English - French - Chinese)PL & LTL 2024: The 9th International Symposium on Pedagogical Lexic...
22/12/2023

[English]

Call for papers
(English - French - Chinese)

PL & LTL 2024: The 9th International Symposium on Pedagogical Lexicography and L2 Teaching and Learning

< Lexicography and Knowledge Services in the Era of AIGC >

ChinaLex Bilingual Committee
Huazhong Agricultural University
Orleans University(LLL UMR 7270 CNRS laboratory)
CY Cergy Paris University (LT2D- Jean Pruvost Center EA7518 laboratory)

25-27 Oct 2024 Wuhan (China)

Site : https://plltl2024.sciencesconf.org/

Dear all,

The 9th International Symposium on Pedagogical Lexicography and Second Language (L2) Teaching and Learning (PL<L 2024) will be held from October 25 to 27, 2024 at the Huazhong Agricultural University in Wuhan, China.

Organized by GENG Yundong (Associate professor, Huazhong Agricultural University, China) and CHEN Lian (PhD, Orleans University LLL UMR 7270 CNRS & CY Cergy Paris University LT2D – Jean Pruvost Center EA 7518, France), PL<L 2024 is funded by the Project “Digital Lexicography in China and Europe: Status Quo and Future Directions” (Project Number: G2023157010L). It specifically aims to bridge academic communities in China and Europe, thereby enhancing scholarly dialogue and joint research endeavors within the realm of digital lexicography.

Focused on the overarching theme “Lexicography and Knowledge Services in the Era of AIGC”, this symposium is dedicated to exploring the dynamic interplay between lexicography, L2 teaching & learning and knowledge services in the burgeoning Age of AI-Generated Content (AIGC). We are excited to host a range of keynote addresses from esteemed scholars worldwide, aiming to stimulate a rich exchange of ideas among leading lexicography theorists, practitioners, and publishers, as well as experts from both China and the global community. Academics, (meta)lexicographers and publishers are invited to submit original research proposals.

The Symposium will be held in English, French and Chinese. So you will find the link : https://plltl2024.sciencesconf.org/ or attached is the call for papers in these three languages. The deadline for submitting proposals is March 31, 2024.

Any questions regarding the Symposium can be sent by email to:

Dr. GENG Yundong: [email protected]
Dr. CHEN Lian: [email protected]
Best regards.

[Français]

Appel à contributions
(Anglais - Français - Chinois)

9ème colloque international sur la lexicographie pédagogique, l'enseignement et l'apprentissage des L2

< Lexicographie et services de connaissances à l'ère de CGIA >

ChinaLex Bilingual Committee
Université agricole de Huazhong
Université d'Orléans (laboratoire LLL UMR 7270 CNRS)
CY Cergy Paris Université (laboratoire LT2D - Centre Jean Pruvost EA7518)

Wuhan, P. R. China, October 25-27, 2024
Site : https://plltl2024.sciencesconf.org/
Cher toutes et tous,

Le 9ème colloque international sur la lexicographie pédagogique, l'enseignement et l'apprentissage des langues secondes (Pedagogical Lexicography and L2 Teaching and Learning : PL & LTL 2024), se tiendra du 25 au 27 octobre 2024 à l'Université agricole de Huazhong à Wuhan, en Chine.

Organisé par GENG Yundong (MCF, Université agricole de Huazhong, Chine) et CHEN Lian (Docteure, Université d'Orléans LLL UMR 7270 CNRS & CY Cergy Paris Université LT2D – Centre Jean Pruvost EA 7518, France), ce colloque est financé par le projet "Lexicographie numérique chinoise et européenne : état des lieux et orientations futures" (numéro de projet : G2023157010L). Il vise spécifiquement à rapprocher les communautés universitaires en Chine et en Europe, renforçant ainsi le dialogue scientifique et les efforts de recherche conjoints dans le domaine de la lexicographie numérique.

Axé sur le thème général « Lexicographie et services de connaissances à l'ère de CGIA », ce colloque est dédié à l'exploration de l'intersection de la lexicographie, de l'enseignement et de l'apprentissage d'une langue seconde (L2) à l'ère du CGIA (Contenu Généré par Intelligence Artificielle), paysage en pleine évolution. L'événement comprendra des interventions d'universitaires et experts de renommée mondiale, favorisant le dialogue entre théoriciens et praticiens de la lexicographie numérique, ainsi qu'entre experts chinois et internationaux dans les domaines de la lexicographie, de l'enseignement et de l'apprentissage de la L2. Les universitaires, les (méta)lexicographes et les éditeurs sont invités à soumettre des propositions de recherche originales.

Le colloque se tiendra en anglais, en français et en chinois. Vous trouverez à cet effet le lien : https://plltl2024.sciencesconf.org/ ou ci-joint l'appel à contribution dans ces trois langues. La date butoir de soumission des propositions est le 31 mars 2024.

Toutes les questions concernant le colloque peuvent être envoyées par courrier électronique à :

M. GENG Yundong : [email protected]
Mme CHEN Lian : [email protected]
Bien cordialement.

[中文]

1 号征稿通知

第九届学习词典与二语教学国际研讨会

AIGC(人工智能自动生成内容)时代的词典编纂与知识服务

中国辞书学会双语辞书专业委员会
华中农业大学
奥尔良大学(LLL UMR 7270 CNRS 实验室)
塞吉巴黎大学(LT2D EA7518 实验室)

中国·武汉,2024 年 10 月 25 日-27 日
网站 : https://plltl2024.sciencesconf.org/

各位专家、各位同仁,
您们好!

第九届学习词典与二语教学国际研讨会 将于2024年10月25日至27日在中国武汉华中农业大学举行。

本次会议由耿云冬博士(华中农业大学)和陈恋博士(法国奥尔良大学&法国塞吉巴黎大学)组织。本次会议得到科技部 2023 年度“高端外国专家引进计划”项目“中欧数字辞书创新 发展路径比较及对策研究”资助(项目编号:G2023157010L),旨在促进中国和欧洲 辞书学者在数字辞书研究领域的交流与互动。本次研讨会将聚焦“AIGC(人工智能自动生成内容)时代的词典编纂与知识服务”背景下的学习词典编纂、二语教学与跨语知识服务等问题,拟邀请国内外知名学者与会,促成中国学者与国际学者之间的对话与交流,推进中外“学习辞书数字化研究共同体”交流与互鉴。

会议将以中文、英语和法语举行。 投稿链接:https://plltl2024.sciencesconf.org/ 或附件查收这三种语言的一号征稿通知。 提交摘要的截止日期为2024年3月31日。

有关会议的任何问题可以通过电子邮件发送至:
耿云冬博士:[email protected]
陈恋博士:[email protected]

此致,
敬礼!

PL <L 2024: The9thInternational Symposium onPedagogicalLexicographyandL2TeachingandLearning CallforPapers The 9th International Symposium on Pedagogical Lexicography and Second Language Teach…

15/08/2023

Dream weeding梦中的婚礼

15/08/2023
从韩国回法国转机到德国,只为参加德国莱布尼茨德语研究所 (IDS)在德国曼海姆大学(Universität Mannheim)召开的第十届语言比较学国际研讨会。于是又开心地抽时间在德国游玩了一周(这大概是我们博士研究员唯一的福利了😊)。
29/07/2023

从韩国回法国转机到德国,只为参加德国莱布尼茨德语研究所 (IDS)在德国曼海姆大学(Universität Mannheim)召开的第十届语言比较学国际研讨会。于是又开心地抽时间在德国游玩了一周(这大概是我们博士研究员唯一的福利了😊)。

Rouen
10/06/2023

Rouen

Wish u all a Merry Christmas 🎄🎁...Joyeux Noël 😊 !
25/12/2022

Wish u all a Merry Christmas 🎄🎁...
Joyeux Noël 😊 !

24/11/2022
24/11/2022
Sunset in athens
17/10/2022

Sunset in athens

   ***de
02/10/2022

***de

Pour des gens intéressés.Dear friends,Here is the link to a new article just published  by Lian CHEN entitled "Phraseocu...
01/10/2022

Pour des gens intéressés.

Dear friends,
Here is the link to a new article just published by Lian CHEN entitled "Phraseoculture in the construction of the corpus of the DiCoP: The treatment of the phraseographic microstructure", which may interest you.http://europhras.com/2022/

Thanks for reading!

Objectives of DiCoP Projet :
In line with the current electronic era, the DiCoP project aims at developing an electronic dictionary of multilingual phraseology (currently French-Chinese and Chinese-French), based on a corpus of phraseological units (collocations, proverbs, IEs, puns, defrosting, etc.) and associated databases to determine their frequency of use (in newspapers, literary works, textbooks, etc.) in practice and thus their vitality, to improve their automatic translation, and with the aim of giving easier access to the phraseological units.

Malaga, Espagne
30/09/2022

Malaga, Espagne

06/08/2022

Travel in France.

Cherbourg-en-Cotentin est une commune française située dans le département de la Manche en région Normandie, au nord de la péninsule du Cotentin.

Hi there,Here is there link to a new article just published  by Lian CHEN entitled "Phraseoculturology: An indispensable...
31/05/2022

Hi there,
Here is there link to a new article just published by Lian CHEN entitled "Phraseoculturology: An indispensable modern subdiscipline of phraseology rooted in metaphraseology and applied phraseology. " which may interest you.
Thanks for reading!
https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2022/08/shsconf_cmlf2022_04011/shsconf_cmlf2022_04011.html

Bonjour à tous,
Ci-après le lien vers un nouvel article publié par Lian CHEN intitulé "Phraséoculturologie : une sous-discipline moderne indispensable de la phraséologie" qui vient d'être publié qui pourra peut-être vous intérésser.
Bonne lecture.
https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2022/08/shsconf_cmlf2022_04011/shsconf_cmlf2022_04011.html

https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2022/08/shsconf_cmlf2022_04011/shsconf_cmlf2022_04011.html
31/05/2022

https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2022/08/shsconf_cmlf2022_04011/shsconf_cmlf2022_04011.html

Dear friends,
Here is the link to a new article just published by Lian CHEN entitled "Contrastive phraseocultural analysis: representation and motivation of the heart in French and Chinese" which may interest you.
Thanks for reading!
https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2022/08/shsconf_cmlf2022_11001/shsconf_cmlf2022_11001.html

Abstract :
Like many natural languages, the French and Chinese languages are rich in idiomatic expressions ((IEs) or chéngyǔ. Through these expressions, humans perceive the influence of historical antecedents, and from different perceptions of the universe, ways of life, thought, and customs. For example, while all human beings are similarly constituted with the same limbs and organs, the use of the lexical field related to the human body leads to metaphorical constructions that sometimes differ in the lexicon from one language to another. As such, in both French and Chinese, the heart is omnipresent in the lexicon, especially in IEs. However, its representation differs in the two cultures:the “mind-heart” dualism or the “reason-emotion” dichotomy (Yu 2007b: 27), opposing concepts in Western cultures, do not exist in the Chinese tradition. Although Yu (2007a, 2007b, 2009) has studied the theme of the heart in Chinese and English, there is currently no contrastive research with regard to French, especially in the area of phraseoculture. Hence, through our article, we aim to make the reader aware of this necessary approach that is phraseoculture. Our corpus is based on monolingual and bilingual specialized dictionaries, as well as on databases, allowing for a synchronic approach to the subject.

Bonjour à tous,
Ci-après le lien vers un nouvel article publié par Lian CHEN intitulé "Analyse phraséoculturelle contrastive : représentation et motivation du coeur en français et en chinois" qui vient d'être publié qui pourra peut-être vous intérésser.
Bonne lecture.
https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2022/08/shsconf_cmlf2022_11001/shsconf_cmlf2022_11001.html

Résumé

À l’instar de nombreuses langues, le français et le chinois sont riches d’expressions idiomatiques (EI), ou chéngyǔ. À travers ces expressions, se perçoit l’influence des antécédents historiques, des différentes perceptions de l’univers, des modes de vie et de pensée, des coutumes…Par exemple, si tous les hommes sont pareillement constitués, avec les mêmes membres et organes, l’emploi de ce champ lexical lié au corps humain aboutit cependant à des constructions métaphoriques parfois très différentes dans le lexique d’une langue à l’autre. À ce titre, en français comme en chinois, le coeur est omniprésent dans le lexique, et spécialement dans les EI. Cependant sa représentation diffère dans les deux cultures:le dualisme « esprit-coeur » ou la dichotomie « raison-émotion » (Yu 2007b : 27), concepts opposés dans les cultures occidentales, n’existe pas dans la tradition chinoise. Yu (2007a, 2007b, 2009) s’est penché sur la thématique du coeur en chinois et en anglais, mais il n’existe actuellement aucune recherche contrastive avec le français, notamment sur la phraséoculture. Nous espérons que notre article contribuera à sensibiliser le lecteur à cette approche nécessaire qu’est la phraséoculture. Notre corpus est établi à partir de dictionnaires spécialisés monolingues et bilingues, et se fonde sur des bases de données permettant une approche synchronique du sujet.

Gastronomie françaiseEtretat- Normandie
22/05/2022

Gastronomie française
Etretat- Normandie

FranceEtretat - Normandie法国象鼻山
22/05/2022

France
Etretat - Normandie

法国象鼻山

01/05/2022

Gastronomie française
Recommandation guide Michelin & faguoyinji.com
Photos by faguoyinji.com

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Images de France posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Videos

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Videos
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share