ZAZA HABER AJANSı

  • Home
  • ZAZA HABER AJANSı

ZAZA HABER AJANSı Zazalar ve Zazaca ile Zazaların yaşadığı yer ve yörelerden tarafsız haber, resim, video ve be

ZAZA TELEVİZYONUMUZ "ZAZA TV" AÇILDIYayında, yapımda maddi, manevi emeği geçen herkese, her kesime çok teşekkürler.Hayır...
25/02/2024

ZAZA TELEVİZYONUMUZ "ZAZA TV" AÇILDI

Yayında, yapımda maddi, manevi emeği geçen herkese, her kesime çok teşekkürler.
Hayırlı, Uğurlu Olsun.
Başarılar diliyoruz.

ANADİLİMİZ, KÜLTÜRÜMÜZ, ZAZA KİMLİĞİ İÇİN
SEYRET, TAVSİYE ET, DESTEK OL ZAZA KARDEŞ!
Her şey için teşekkürler. İyi ki varsınz Can Zazalar!

Instagram:




20/05/2023

YETER ARTIK, İRADEMİZ DIŞINDA, FACEBOOK TARAFINDAN BİZE SORULMADAN, FACEBOOK SAYFALAR DEĞİŞİKLİĞİ YAPILMASINI İSTEMİYORUZ, YENİ SAYFALAR DÜZENİNE GEÇMEK İSTEMİYORUZ.

PAYLAŞ, YORUM YAP, TEPKİNİ GÖSTER.
=======================

Anahtar Kelimeler / Etiketler / Tag'lar:

Geçmiş Bayramınız Mübarek Olsun
23/04/2023

Geçmiş Bayramınız Mübarek Olsun


RAMAZAN BAYRAMINIZ MÜBAREK OLSUN,
HAYIRLI BAYRAMLAR...

***********'******************
HER VAS KOKE XO SER BENO,

HER TEYR U MİÇIK VENGÊ XO VENG DON...
***********'******************

Anahtar Kelimeler:

Deprem Zamanı için Hayati derecede önemli Tavsiyeler
22/02/2023

Deprem Zamanı için Hayati derecede önemli Tavsiyeler

ÜNLÜ DEPREM UZMANI DOUG COPP'UN ÖNERİLERİ:
'1)Binalar çökerken basitçe 'çömelen ve korunan' kişiler istisnasız her defasında ezilerek ölüyorlar. Masa, araba gibi nesnelerin altına giren kişiler her zaman ezilirler.

2) Kediler, köpekler ve bebekler'in hepsi doğal bir şekilde dizlerini ana rahmindeki gibi karınlarına doğru çekerek kıvrılırlar. Deprem anında sizde bu şekilde kıvrılmalısınız. Bu doğal bir güvenlik ve hayatta kalma içgüdüsüdür. Daha küçük bir boşlukta hayatta kalabilirsiniz. Hafifçe ezilecek ama yanında boşluk yaratacak bir kanepe, geniş büyük bir eşyanın yanında durun.

3) Ahşap evler deprem anındaki en güvenliyapılardır. Sebebi basittir; ahşap esnektir ve depremin zorlamasıyla hareket eder. Eğer ahşap bina çökerse geniş yaşam boşlukları oluşur. Ayrıca, ahşap binalar daha az yoğunlukta yıkılış ağırlığına sahiptir. Tuğla binalar ayrı tuğla parçalarına ayrılacaklardır. Tuğlalar bir çok yaralanmalara sebep olacaktır, ama (beton) bloklardan daha az ezilmiş vücutlar yaratırlar.

4) Eğer gece yataktayken deprem olursa, basitçe yuvarlanarak yataktan düşün. Yatağın çevresinde güvenli bir boşluk oluşacaktır. Oteller müşterilerine deprem anında yatakların yanında yere uzanmalarını salık veren bir uyarı notunu odalarda her kapının arkasına asarlarsa depremlerde çok büyük hayatta kalma oranlarını sağlayabilirler.

5) Televizyon izlerken deprem olursa ve kolayca kapıdan veya pencereden dışarı kaçmak mümkün değilse, kanepe veya büyük bir koltuğun/sandalyenin yanında cenin pozisyonunda kıvrılarak yere uzanın..

6) Bina çökerken Kapı kirişlerinin altına geçen herkes ölür...Nasıl mı? Eğer kapı kirişlerinin altına geçerseniz ve kapı kirişi öne veya arkaya doğru düşürse inen tavanın altında ezilirsiniz. Eğer kapı kirişi yana doğru yıkılırsa ikiye bölünürsünüz. Her iki durumda da ölürsünüz!

7) Hiçbir zaman merdivenlere gitmeyin/yönelmeyin. M**divenler (ana binadan) farklı bir 'frekans aralığına' sahiptir; ana binadan bağımsız/ayrı olarak sarsılırlar. M**divenler ve binanın geri kalanı devamlı olarak birbirlerine çarparlar, ta ki merdivenlerin yıkılışı gerçekleşene kadar.
M**divenlere ulaşan insanlar basamaklar yüzünden yaralanırlar. Korkunç şekilde sakatlanırlar. Bina yıkılmasa dahi, merdivenlerden uzak durun. M**divenler binanın hasar görmesi en muhtemel kısmıdır.

Depremde yıkılmamış olsa dahi, merdivenler bağırarak kaçmaya çalışan insanların aşırı yüklenmesi ile çökebilir. M**divenler binanın geri kalan kısmı zarar görmemiş olsa dahi her zaman güvenlik açısından kontrolden geçirilmelidir.

Binanın dış duvarlarına yakın yerlerde durun, mümkünse dışına çıkın. Binanın iç kısımlarındansa dış kısımlarına yakın yerlerde olmak çok daha iyidir. Binanın dış çevresinden ne kadar içeride olursanız, çıkış yolunuzun kapanma ihtimali o kadar artacaktır.

9) Aynen Nimitz yolundaki katlar arasındaki (yıkılan) blokların meydana getirdiği gibi, deprem anında üst yolun yıkılmasıyla ezilen araçların içinde bulunan insanlar ezilirler. San Francisco depreminin kurbanlarının hepsi araçlarının içindeydiler. Hepsi öldü.
Araçlarının dışına çıkıp,aracın yanına uzanıp veya oturarak kolaylıkla hayatta kalabilirlerdi. Ölen herkes eğer araçlarından çıkıp, araçlarının yanına oturabilseler veya uzanabilselerdi yaşıyor olabilirdi. Ezilen bütün araçların yanında-kolonların direkt olarak üzerine düştüğü araçlar hariç- 3 feet yükseklikte boşluklar oluşmuştu.

10) Enkaz halindeki gazete ofislerini ve çok miktarda kağıdın olduğu ofisleri dolaşırken kağıdın sıkışmadığını/ezilmediğini
keşfettim. Kağıt yığınlarının/kümelerinin etrafında geniş boşluklar bulunur/oluşur.

Bu mesajı mümkün olduğu kadar çok kişiye paylaşım yaparak iletmeniz önemle rica olunur...

Doug Copp

ZAZACA, KÜRTÇE, TÜRKÇE BİLEN TERCÜMAN ALIMI İLANIAnahtar Kelimeler / Etiketler / Tag'lar:                               ...
18/02/2023

ZAZACA, KÜRTÇE, TÜRKÇE BİLEN TERCÜMAN ALIMI İLANI

Anahtar Kelimeler / Etiketler / Tag'lar:

===> [ DUYURU ]
25/01/2023

===> [ DUYURU ]

Resimde Gördüğünüz "Başkalarını Kazanmak için Kendini Kaybetme" SözüAnadilimiz ZAZAca'da NASIL SÖYLENİR? ...Anahtar Keli...
30/11/2022

Resimde Gördüğünüz "Başkalarını Kazanmak için Kendini Kaybetme" Sözü

Anadilimiz ZAZAca'da NASIL SÖYLENİR? ...

Anahtar Kelimeler / Etiketler / Tag'lar:

DEVA Partisi Genel Başkanı Ali Babacan,'Deva Partisi Kültürel Atılım Eylem Planı'nı açıkladı. "Kürtçe şarkılarla Türkçe ...
26/10/2022

DEVA Partisi Genel Başkanı Ali Babacan,
'Deva Partisi Kültürel Atılım Eylem Planı'nı açıkladı.

"Kürtçe şarkılarla Türkçe şarkılar, Zazaca şarkılar, Arapça şarkılar, aynı sahnelerde, aynı imkanlarla söylenecek ve hep beraber zevkle dinleyeceğiz, eşlik edeceğiz" diyen Babacan, "Nazım Hikmet’i bu topraklardan gönderenler şiirlerini silebildi mi?" ifadelerini kullandı.

Babacan, Türkiye'nin Eurovision'a da yeniden katılacağını söyledi.

Demokrasi ve Atılım (DEVA) Partisi Genel Başkanı Ali Babacan, 'Deva Partisi Kültürel Atılım Eylem Planı'nı açıkladı.

Babacan, ülkenin her alanındaki sorunların çözümlerini detaylı bir şekilde değerlendirip, eylem planları ortaya koyduklarını söyledi.

AKP iktidarının politikalarını eleştiren Babacan, kültür sanat etkinliklerinin yasaklanmasına tepki gösterdi. Babacan, "İşte elimde, kültür ve sanat alanında neler yapacağımızı, takvimiyle bütçesiyle detaylandırdığımız eylem planımız. Ülkemiz için hayırlı olsun. Öyle bir alan ki kültür sanat ne ele avuca gelen bir iş yapıldı bugüne kadar ne de ileriye doğru iyi bir planlama programlama yapılabildi. İlk defa biz bunu bugün Türkiye’ye kazandırıyoruz. Türkiye’de maalesef onlarca yıldır, kültür ve sanat alanı siyasi iktidarlar tarafından suistimal edildi, baskılandı. İktidardakiler bu alanı hep kendi siyasi fikirlerine göre şekillendirilmeye çalıştı. Her iktidara gelen, kendi kültürel iktidarını yaratma çabasına girişti. Ha bunu beceremedik diye ilan edenleri de şimdi görüyoruz. Hani bazen ‘Yapamadık, pişmanız hata ettik’ diyorlar, bu alanda itiraf ettiklerini görüyoruz"dedi

'Plato Kentler' projesine de önem verdiklerini belirten Babacan, "Plato Kentler, statüsüne alacağımız bu kentlerimizin özellikli bölgelerini belirleyerek, yerel yönetimlerle iş birliği içinde plato haline getireceğiz. Böylece yerel kalkınmaya sinema sektörünün katkısını artıracağız. Türkiye’nin hikayesini dünyaya anlatmak için yola çıkacağız. Kültür ve sanat alanında yaptığı çalışmalarla öne çıkan ve kendi alanında önemli katkılarda bulunmuş isimlerin, uluslararası kamuoyunda bizi temsil etmesi amacıyla 'Kültür Elçileri' programını başlatacağız" dedi.

"DEVA Partisi olduğu müddetçe hiçbir sanatsal, kültürel aktivite yapıldığı dil nedeniyle iptal edilmeyecek. Burayı daha da açık konuşayım; Kürtçe şarkılarla Türkçe şarkılar, Zazaca şarkılar, Arapça şarkılar, aynı sahnelerde, aynı imkanlarla söylenecek ve hep beraber zevkle dinleyeceğiz, eşlik edeceğiz" diyen Babacan'ın açıklamalarından öne çıkanlar şu şekilde:

'BASKICI, SANSÜRCÜ, OTORİTER ZİHNİYETİ BİTİRMEK ZORUNDAYIZ'

"Kültür ve sanatın özgürlüğünü, evrenselliğini reddeden bu anlayış yerinde saymamıza, hatta gerilememize sebep oldu. Buradaki en temel sorunumuz da her zaman söylediğim gibi ‘zihniyet’ sorunu. O yüzden biz, sadece iktidar değişimini değil, zihniyet değişimini de hedefliyoruz. Baskıcı, sansürcü, otoriter zihniyeti bitirmek zorundayız. ‘Demokrat zihniyetin’ inşası ile kültür ve sanat alanında da güçlenmek zorundayız. Bireylerin özgür olduğu, vatandaşlara her alanda yaratıcılıklarının geliştirilmesi için imkanların sağlandığı bir yönetim anlayışından bahsediyorum burada.

Sansürün olmadığı, konuşmanın yasaklanmadığı, ülkemizdeki tüm dillerin korunduğu bir zihniyetten bahsediyorum. Kültürel mirasımızın talan edilmesinin önüne geçecek bir zihniyet. Sanatçılarımızın gerekli desteklerle yükseltildiği bir zihniyet. Eylem planımızı, tüm plan ve programlarımız gibi özgürlükçü bir anlayışla hazırladık. Çünkü biz çok iyi biliyoruz ki demokrasinin iyi işlemediği, özgürlüklerin baskı altında olduğu ülkeler hiçbir alanda ilerleyeme sağlanamıyor. Demokrasi işlemeyince, yoksulluk artıyor. Demokrasi işlemeyince, hukuksuzluk artıyor. Demokrasi işlemeyince, eğitim kötüleşiyor. Demokrasi işlemeyince gençler ülkeden kaçıyor. Demokrasi işlemeyince toplum nefes alamıyor. Nefes borumuz tıkanıyor.

'NAZIM HİKMET’İ BU TOPRAKLARDAN GÖNDERENLER ŞİİRLERİNİ SİLEBİLDİ Mİ?'

Nefes alanlarımızdan en önemlisi de sanat ve kültür. Orası da tıkanıyor. Tarihimizin çeşitli dönemlerinde sanatçılara parmak sallayan çok siyasetçiler oldu. Yasaklanan kasetler, ucube denen eserler, engellenen sanatçılar; çok oldu. Peki ne oldu? Necip Fazıl’ı tutuklayanlar, yazdıklarını unutturabildi mi? ‘Öz yurdunda garipsin, öz vatanında parya’ sözlerini unutturabildi mi? Nazım Hikmet’i bu topraklardan gönderenler şiirlerini silebildi mi? ‘Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür, bir orman gibi kardeşçesine’ dizelerini bize unutturabildiler mi? Ahmet Kaya’yı sürgüne yollayanlar şarkılarını dillerden söküp alabildi mi? ‘Artık susma yorgun demokrat’ı hafızalarımızdan sökebildi mi? Bülent Ersoy’u yasaklayanlar, bize onun sesini unutturabildi mi? Sezen Aksu’nun dilini keseceğini söyleyenler, Minik Serçe’nin kalbimizdeki yerini zedeleyebildi mi? Halide Edip’i sürgünler susturabildi mi?

Şimdi, bugün engellenen konserlere; sözü kesilen sanatçılara bakın. Hiçbirini silmeye gücü yetmeyecek kimsenin. Hep diyoruz ya, ‘sözün gücü’ diye. Biz söze, gücünü iade edeceğiz arkadaşlar şiirlerle, şarkılarla, türkülerle, tiyatroyla, sinemayla kavga eden anlayışa son vereceğiz. Sanatı ve sanatçıları engelleyen yönetim anlayışına son vereceğiz. Kimseye ‘Bunu söyleyebilirsin, bunu söyleyemezsin’ demeyeceğiz. Keyfi sansür uygulamalarına son vereceğiz. DEVA kadroları yönetimde olduğu müddetçe hiçbir sanatçı ‘Bugün sahnede hangi şakayı yaparsam gözaltına alınırım, hangi mesajı verirsem linç edilirim, kimle dalga geçersem başıma bir iş gelir’ diye düşünmeyecek. DEVA, devletin sanatçılara gösterdiği sopayı kırıp atacak. DEVA iktidarı, hiç kimsenin, kendisinden olmayan sanatçılara sopa göstermesine müsaade etmeyecek. Biz sanat üretimine destek olacağız arkadaşlar.

Sanatçılarımıza da insan onuruna yaraşır hayat sürmelerini sağlayacak sosyal güvenlik sistemini oluşturacağız. Şu son bütçeye bakarsanız, Kültür ve Turizm Bakanlığı’na ayrılan pay, binde 4. Yanlış duymadınız, sadece ama sadece binde 4. Üstelik bu ‘turizm’ ile birlikte. Öncelikle bu kaynakları artıracağız. Kültür ve sanatın bütçedeki payını çoğaltacağız. Verilen mali destekler için de ölçülebilir, nesnel, şeffaf ilkeler belirleyeceğiz.

HAYAT PAHALILIĞINA DEĞİNDİ

Hatırlarsınız, 2011’de İstanbul, Avrupa Kültür Başkentliği yaptı. Yıldızımızın parladığı yıllarda, dünyaca ünlü sanatçılar ülkemize gelirlerdi. Madonna’yı, Metallica’yı, Rammstein’ı, Roger Waters’ı, Rihanna’yı, U2’yu ve çok sayıda müzisyeni kendi ülkemizde dinledik. Şimdi kendi sanatçılarımızı bile dinleyemiyoruz. ‘Orada söyleyemezsin, buraya gidemezsin’ diyerek konserleri festivalleri yasaklayan bir iktidar var. Festival ve konser gibi kültürel etkinliklerin keyfi kararlarla, sudan sebeplerle engellenmesine dur diyeceğiz.

Öte yandan, gayet iyi biliyorum ki, bu hayat pahalılığında genç arkadaşlarımız konserlere, tiyatrolara, müzelere gitmeyi akıllarından dahi geçiremiyorlar. Eskiden festivallere, yaşadıkları şehirler dışındaki konserlere giden gençler artık yasaklanmayan bir etkinlik bulmakta güçlük çekiyorlar, bulsalar bile bilet parasını geçin, yol parasını bile karşılayamıyorlar. Ama inşallah ilk 6 ayda kriz iklimini sildiğimizde, gençlerimiz de şöyle rahat bir nefes alacak. Hatta 18-25 yaş arasındaki gençlerin konser, festival, sergi gibi her türlü kültür-sanat etkinliklerine katılımlarını sağlamak için ‘Kültür Kart’ uygulamasını hayata geçireceğiz.

'HASANKEYF, BETONA GÖMÜLDÜ'

Türkiye, tarihi ve coğrafyasıyla, doğal olarak kültürel zenginliğe sahip bir ülke. Sayısız medeniyetlere ev sahipliği yapmış topraklarda yaşıyoruz. Dünya arkeoloji çalışmalarının hepsinde Türkiye gözbebeği olarak görülüyor. Ancak sahip olduğumuz doğal kültür zenginliğine, rant ve çıkarlar uğruna, zararlar veriliyor. Pek çok kültürel miras, restorasyon adı altında katlediliyor. Tarihimizin, büyük projeler altında yok olduğunu izliyoruz. İşte en yakın örnek Hasankeyf…Biliyorsunuz, tarihi on binlerce yıl öncesine dayanan, yeryüzündeki en eski yerleşim alanlarından biri olan, çok sayıda medeniyete ev sahipliği yapmış olan Hasankeyf, betona gömüldü. Şimdi de bir diğer kültürel mirasımız olan Peribacaları yol çalışması sebebiyle tahrip ediliyor.

Bir Hasankeyf faciası daha yaşamaya tahammülümüz yok. Tarihi eser ve anıt vasfı taşıyan kültürel miras yapılarımızın daha etkin korunmasını ve gelecek nesillere aktarılmasını sağlayacağız. Biz, kültür varlıklarımızı ve tarihi birikimimizi koruyup, sonraki nesillere çevre ve doğa zenginliklerimizle birlikte aktarmayı hedefliyoruz. Projelendirilmiş ya da henüz planlama aşamasında olan baraj, yol, köprü ve altyapı çalışma alanlarında yer alan kültür mirasının korunması amacıyla, var olan mevzuatı, kültür varlıklarının korunması yönünde güncelleyeceğiz.

'EUROVİSİON'U ÖNEMSİYORUZ'

Her ne kadar iktidar kültür sanat alanını desteklemese de ülkemizde uluslararası başarılar kazanan pek çok sanatçı var. Nobel ödüllü yazarımız, Cannes ödüllü yönetmenimiz var. Hatta Eurovision ödüllü şarkıcılarımız var. Evet Eurovision. Hatırlayın 97’de Şebnem Paker ve Grup Etnik üçüncü olmuştu. 2010’da Manga grubu ikinci olmuştu. Ve hepimizin aklına kazındığı şovuyla 2003’te Sertab Erener birinci olmuştu. Değerli arkadaşlar, biz Eurovision’u önemsiyoruz. Sertab Erener’in ‘Everyway that I can’ dediği gibi, biz de her türlü çabayı gösterip yeniden Eurovision’a katılacağız. Yani kısacası, Türkiye’yi Avrupa sahnelerine geri döndüreceğiz. Yine ekrana başına oturup, Türkiye’ye verilen oyları heyecanla izleyeceğiz"

ANKA

“İnsanlar Onurlu Doğar. Ve Hiçbir İnsanın Kraliçelerin Vereceği Onura İhtiyacı Yoktur!”Sembène, 1997 yılında İngiliz Kra...
22/09/2022

“İnsanlar Onurlu Doğar. Ve Hiçbir İnsanın Kraliçelerin Vereceği Onura İhtiyacı Yoktur!”

Sembène, 1997 yılında İngiliz Kraliyet Ailesi Özel Onur Ödülü‘ne layık görüldü. 74 yaşındaki yazar, törene katıldı, kürsüden Kraliçe II. Elizabeth’in yüzüne karşı, dünyayı şok eden şu konuşmayı yaptı ve ödülü almadan salonu terk etti:

“Konuşmama İngiliz dilinde devam etmeyeceğim için hepinizden özür dilerim. Sizin topraklarınızdayım ve sizin sahibi olduğunuz sistem içinde, sizin tarafınızdan payelendiriliyorum. Ancak asıl konuşmam kendi öz dilimde olacaktır. Merak edenler, konuşmamın İngiliz diline tercümesini koltuklarında bulabilirler…

İngilizler geldiklerinde ellerinde İncil, bizim elimizde topraklarımız vardı. Bize, gözlerimizi kapayarak dua etmesini öğrettiler. Gözümüzü açtığımızda ise; bizim elimizde İncil, onların elinde topraklarımız vardı…

İngilizlerin dinini, dilini öğrendik. Uzak dünyadan gelen yeni dil ve din bizi hep çalışmak zorunda kalan itaatkâr köleler yaptı. Özgürlük için her karşı geldiğimizde, bizi birbirimizle savaşmak için ikna ettiler ve silah verdiler.

İngilizler gelmeden önce topraklarımızda sadece kavga vardı. İngilizlerin kutsal dini bizim kavgacılığımızı kullandı; evlatlarımızı savaşçı yaptı. Hem de sadece kendi kardeşleriyle savaşan, dünyayı İngiliz dilinden ve İncil’den ibaret sanan vahşi savaşçılar...

Hastalıklar yaydılar.
Ne olduğunu bilmediğimiz içeceklerle bizleri hasta ve zayıf yaptılar. Atalarımızı zincirleyerek büyük şehirlerine köle olarak götürdüler. O büyük binaları, caddeleri, tünelleri ve kiliseleri, insan etinin üzerine inşa ettiler…

Kendilerini temizlemek içinse sanatçılarına fikir adamlarına, "sadece kendilerini kapsayan insan tariflerini" yaptırdılar.

Her çeşit yiyeceklerin büyüdüğü topraklarımıza ilaçlar döktüler. Toprağın altındaki yanıcı siyah cehennem kanı (petrol) için bizleri öldürdüler. Büyük acılar ve ölümcül işkenceler ördüler…

Her gelen gemiden kıyılarımıza hep ikiye bölünmüş tekneler yanaştı. İlk gelenler zulüm ettiler, arkadan gelen arkadaşları zulmü durdurma vaadiyle bizleri ele geçirdiler. Bugün gelenler de aynı sistemle hala işgale devam etmekteler…

Yeni ilaçları, biyolojik silahları ve hastalıkları deneyen gönüllü doktorlarınızı istemiyoruz❗

Emperyalist sisteminizde geri dönüşüm ekonomisiyle aslında sömürü olan yiyecek yardımlarınızı kabul etmiyoruz❗

Birbirimizi anlamamızı zorlaştıran, şarkılarımızı ve masallarımızı unutturan fakir dilinizi reddediyoruz❗

Çağdaş dünya daveti içindeki, bizi zorla şekillendiren yüzeysel sanat kuramlarınıza karşı çıkıyoruz❗

Özgürlüğümüzü ilan ediyor, Afrikalı insanlar olarak doğduğumuzu ve Afrikalı ölmek için de bütün Avrupa’yı topraklarımızdan kovuyoruz❗

Birbirimizi öldürelim diye bize öğrettiğiniz ırkçılığı, Felsefe adına önümüze sürdüğünüz batının sığ kafalı laflarını, Hukuk adına yaptığınız bütün şovenistliklerinizi ve sanat diye dayattığınız bütün estetik öğretilerinizi Afrika topraklarından silene kadar Afrika sizinle savaşacaktır❗

Siz kabul etmeseniz de bir Afrikalı en az dünyanın herhangi bir yerindeki bir batılı kadar onurludur❗

İnsan onurlu doğar. Ve hiçbir insanın kraliçelerin vereceği onura ihtiyacı yoktur‼️”

Sembene 1923’de doğdu, 2007’de öldü.

Senegal sanat tarihinin en ünlü yazarı, senaristi ve yönetmenidir.

Ancak onu ‘çok özel biri’ yapan şey, bu yeteneklerinden veya yazdığı God’s Bits of World (Tanrı’nın Dünya Bitleri), Xala, Black Docker (Siyahi Liman İşçisi) gibi kitaplardan veya yönettiği onlarca filmden biri değil.

Sadece bir tepki, bir protesto eylemi, onu olduğundan daha ünlü ve çok daha özel bir sanatçı yaptı...
=ALINTI=

HER TÜRLÜ IRKÇILIĞA HAYIR

Açık ve Net Fark Gördüğünüz gibi...
26/08/2022

Açık ve Net Fark Gördüğünüz gibi...

3 Dilden Yazdım // BİNGÖL

* Zazaca : "Maya / Dayık ha Puncu Vırazena"
= Türkçe : "Anne Çorap Yapıyor"
== Kürtçe: "Dayê Çort Çêdike"

Faruk

Etiketler: Tag/Tag'lar/
Hashtag/Hashtag'lar

Merhaba
16/07/2022

Merhaba

MERHABA ŞIMARÉ

Etiketler: Tag/Tag'lar/
Hashtag/Hashtag'lar

10/07/2022

MA AMEYME, Ma ZAZAye

MA HE YENİ, MA YENÊ Dedik ve MA AMEYME; DOR DORÊ MAWO; İnternet, Teknoloji ve Sosyal Medyayı ak

05/03/2022

Her Sey Anadilimiz ZAZAca, ZAZA KÜLTÜRÜ
ve ZAZALAR için

Zazaları, Zaza memleketlerini ilgilendiren Her Türlü Reklam Alınır.
Zaza sayfaları, zaza sitel

21 Şubat Dünya Anadil Günü Kutlu Olsun***** ROCÊ ZONÊ MAY BIMBAREK U ŞÊN BO*****************************************Etik...
22/02/2022

21 Şubat Dünya Anadil Günü Kutlu Olsun

***** ROCÊ ZONÊ MAY BIMBAREK U ŞÊN BO

*****************************************

Etiketler:

Seçmeli Ders Olarak Anadilimiz ZAZAca'yı Seç
19/01/2022

Seçmeli Ders Olarak Anadilimiz ZAZAca'yı Seç

DİKKAT!   SEÇMELİ DERS TERCİHİ BAŞLADI Siz de şahsen ya da elektronik ortamda (İnternet üzerinden) eğitim kurumu müdürlü...
17/01/2022

DİKKAT! SEÇMELİ DERS TERCİHİ BAŞLADI

Siz de şahsen ya da elektronik ortamda (İnternet üzerinden) eğitim kurumu müdürlüklerine başvurarak Zazaca dersleri seçebilirsiniz.

Ders açılmaz, öğretmen yok demeyin!
Siz tercih edince eğitim kurumu o dersi verebilmek için gerekli koşulları oluşturmak mecburiyetindedir. Talep oluşturmak için mutlaka başvuru yapalım.

Ortaokullarda seçmeli ders olarak Anadilimiz ZAZAca'yı seçerek bizlere tanınan hakka sahip çıkalım. Çocuklarımızın okul ortamında, eğitim yoluyla Anadilimizi öğrenmeleri önemlidir. Unutmayalım, ihmal etmeyelim.

31/12/2021

SERRA NEWİYA ŞIMA BIMBAREK U ŞÊN BO
Happy New Year
YENİ YILINIZ KUTLU OLSUN
#2022

ZAZA TV YAKINDA YAYINA BAŞLIYOR Anadolu ve Ortadoğu'nun kadim halklarından olan ZAZALAR'ın, ZAZAca Dili'nin, ZAZA KÜLTÜR...
27/12/2021

ZAZA TV YAKINDA YAYINA BAŞLIYOR

Anadolu ve Ortadoğu'nun kadim halklarından olan ZAZALAR'ın, ZAZAca Dili'nin, ZAZA KÜLTÜRÜ'nün Yaşaması ve daha Geniş Kitlelere Ulaşıp daha Görünür Hale Gelmesi, Kabulü ve Tanınması için hayati derecede önemli adımlardan olan en büyük beklenti ve taleplerinden biri daha gerçekleşiyor.

ZAZA TV Halkımıza, ZAZA DiLi ve ZAZA KÜLTÜRÜ ile tüm İnsanlık Alemine, Ülkemize Hayırlı, Uğurlu olsun.

ZAZA TV oluşumunda, çalışmalarında maddi, manevi emeği geçen herkese teşekkür ediyoruz, başarılar diliyoruz.

Rabbim hayırlara vesile etsin inşallah.

AVNİ POLAT'TAN YENİ ZAZACA ALBÜM Bingöllü Sanatçı Avni Polat’ın “Bingöl Türküleri (Zazaca)” adlı yeni albümü 2022’de çık...
23/12/2021

AVNİ POLAT'TAN YENİ ZAZACA ALBÜM

Bingöllü Sanatçı Avni Polat’ın “Bingöl Türküleri (Zazaca)” adlı yeni albümü 2022’de çıkacak.

Bingöllü Sanatçı Avni Polat, A1 Müzik firması adı altında “Bingöl Türküleri (Zazaca)” adlı yeni albümünü 2022’de çıkarmaya hazırlanıyor. 2000’de çıkardığı ‘Sevdaya Yasak Olmaz’ adlı albümüyle profesyonelliğe ilk adımı atan Bingöllü ses sanatçısı Avni Polat, 2003’te ‘Ağlaya Ağlaya’, 2004’da ‘Zazaca Türküler–1’, 2008’de ‘Zazaca Türküler–2’, 2012’de ‘Zazaca Türküler-3’, 2015’te ‘Zazaca Türküler-4’ ve 2018’de ‘Zazaca Türküler 5’ albümleriyle müzik piyasasındaki yerini korudu. Polat, 2022’nin ilk aylarında 12 şarkılık “Bingöl Türküleri (Zazaca)” adlı 8’inci albümüyle sevenleriyle buluşmaya hazırlanıyor.

Bingöllü ses sanatçısı Avni Polat’ın 2004’te çıkardığı ilk “Zazaca türküler 1” albümünde kendisine destek veren ünlü sanatçı Mahsun Kırmızıgül, yine bu albümde de destek verdi. Polat, yeni albümünü ünlü sanatçı Mahsun Kırmızıgül’ün desteğiyle kendi kayıt firması olan A1 Müzikte hazırladı.

Polat; “2022’de çıkacak olan yeni albümle beraber bugüne kadar 6’sı Zazaca, 2’si Türkçe olmak üzere 8 albüm hazırladım. Son albümümü Mahsun Kırmızıgül ile aynı yerde kayıt aldık. Bingöl’e selam yolladı. Çıkacak olan yeni albümde bana çok destek verdi. Yaptığım bu albümde bana destek olduğu için kendisine çok teşekkür ediyorum.” dedi.

(HABER MERKEZİ)

Anadilimiz ZAZAca ile ZAZA KÜLTÜRÜ ile ZAZAyız Biz, Hep Var İdik, ZAZA OlarakHep Var Olacağız.                          ...
25/10/2021

Anadilimiz ZAZAca ile ZAZA KÜLTÜRÜ ile ZAZAyız Biz, Hep Var İdik, ZAZA Olarak
Hep Var Olacağız.

ZAZALAR Kimdir?
19/09/2021

ZAZALAR Kimdir?

ZAZALAR KİMDİR?
Zazalar, Doğu, İç ve Güneydoğu Anadolu’nun Fırat ve Dicle havzasında; 37,8°- 42° ve boylam 37,8°- 40° arasında yer alan bölgede yaşarlar.
Bir UNESCO kuruluşu olan dünyada konuşulan dilleri araştıran Ethnologue, ZAZACA “Hint Avrupa” Dil Ailesi, İrani Diller, Kuzey-Batı grubunda” bir Dil olarak sınıflandırmıştır.
Zazalar, Doğu ve Güneydoğu Anadolu’nun Fırat ve Dicle arasında yer alan bölgede yaşarlar. Dünyada konuşulan dilleri araştıran UNESCO kuruluşu Ethnologue, ZAZACA'yı Hint Avrupa Dil Ailesi, İrani Diller, Kuzey-Batı grubunda bir Dil olarak sınıflandırmıştır.

Zazalar, Doğu ve Güneydoğu Anadolu’da Fırat-Dicle arasında yaşarlar. Dünya dillerini araştıran UNESCO kuruluşu Ethnologue, ZAZACA'yı Hint Avrupa Dil Ailesi, İrani Diller, Kuzey-Batı grubunda bir Dil olarak sınıflandırmıştır.

-----------------------------------------------------

Zazalar Doğu, İç ve Güneydoğu Anadolu’nun Fırat ve Dicle su havzasında ve dağlık alanlarda yaşarlar. Sükun ettikleri yer enlem 37,8°- 42° ve boylam 37,8°- 40° arasında yer alan bölgede, il olarak Sivas’tan Muş-Erzurum’a, Gümüşhane'den Urfa’ya kadar uzanır. Zazacaya yakın Kurmanca konuşan Koçgiri Aşiretlerinin de bazı kabileleri Zaza kökenlidir. Ağırlıklı olarak urfa-adıyaman-Tunceli, Bingöl, Erzincan, Elazığ, Sivas, Diyarbakır, Erzurum.. illerinde yaşarken, Kangal, Zara, Ulaş, İmranlı, Hafik, Gürün (Sivas), Varto (Muş), Tekman , Hınıs, Çat, Aşkale (Erzurum), Gerger (Adıyaman), Mutki (Bitlis), Sason, Kozluk,Gercüş (Batman) ilçelerinde de meskendirler. Bunun dışında Gazi Mah. İstanbul, Ankara, Bursa, Kocaeli, Güzeltepe İzmir, Aksaray şehirleri ve birçok ilçeye göçetmiş Zaza mevcuttur. Almanya, Avusturya, İsviçre, Hollanda, Belçika, Fransa, İsveç, Danimarka gibi Avrupa ülkelerinde bulunan Zaza sayısı tahminen 500.000’dir.[1]. Cambul (Kazakistan) Batum (Gürcistan) ve Musul bölgelerinde de Zazalar vardır.

Zazaca; (Kırmancki, Dımılki, Zazaki) Türkiye’de özellikle İç Doğu Anadolu'da (Doğu Anadolu, Güneydoğu Anadolu) ve İç Anadolu bölgelerinde, ve göç nedeniyle bazı Avrupa ülkelerinde de konuşulan Hint-Avrupa dil ailesine mensup olan Kuzeybatı-İrani bir dildir. Zazalar kendi dillerini Kırmancki, Dımılki, Zonê Ma olarak adlandırırlar ve dilbiliminde de daha çok Zazaki (Zazaish, Zazaische) ve Dımli olarak tanınır.

Lehçelerin özellikleri

Kuzey

Güney ve Merkez
doman

qeçek, qıc, tût, leyr

“çocuk”
nas kerdene

şınasnayış, sılasnaene

“tanımak”

bazar

bazar, kırê, kıri[5]

“pazar”

nia daene, sêr kerdene, qayt k.

cı ra ewniyaene, cı onyayış

“bakmak”

werte

miyan

“orta, ara”

thal

veng

“boş”

Palu-Bingöl Zazacasını esas alacak olursak, Merkez’i Kuzey ve Güney’den farklı kılan bazı özellikleri ise, ê ünlüsünün bazı biçim veya sözcüklerde i olarak telaffuz edilmesi, “almak” fiilinin şimdiki zaman gövdesi gen- (Güney ve Kuzey gên-) sayılabilir. Doğu-Dersim ve Palu-Bingöl ağzılarında da ê ünlüsü kelime başında ve arasında [ye] şeklinde telaffuz edilmekte, örn. dês : dyes “duvar”. Güney Zazacasına ve bazı geçiş şivelerine has olan özelliklerden biri de isim ve sıfat tamlamarında izafet –ê, –a ve –o ile tamlanan ad arasına 2. halde (dolaysız nesne ve ergatif halinde özne hariç) –d-’nin girmesi: lacê mı lacdê to rê vano “oğlum oğluna diyor”[6].

Merkezi Kuzey ve Güney’den farklı kılan bir özellik de, belirsizlik tanımlığı (article) –ê, Merkez’de (-êk); örn. rocê : rocêk “bir gün”, bir de Merkez’de çoğu ağızlarda iyelik izafetinin eril –i, dişil –ê ~ -ay olduğu, örn. pirıki mı “dedem”, pirıkê mı “nenem”, kimi ağızlarda ise eril ve dişil izafet ekinin –ê’de eşleştiği görülmekte.

Güney Zazacasında tek heceli fiil takıları (preverbs) şimdiki zamanda da çekimlenen fiil ile bitişik kalır, örn. Çermik kêber abeno, Hozat ve Bingöl (ki)ber beno a “kapı açılıyor”.

Kuzey ağızları arasında yer alan Dersim Zazacası, Batı (Hozat, Ovacık, Çemişgezek) ve Doğu-Dersim (Mameki, Nazımiye, Mazgirt, Güney-Pülümür) ağızlarından oluşur. Dersim ağızlarında olan en belirgin özellik ise, sızıcı (spirant) sesler olan s : ş ve z : j ile birlikte patlamalı-sızlamalı (affricate) ç [tsh : tšh], çh [ts : tš] ve c [dz : dž] ünsüzlerin sesbirimsel değişke veya çevresel üye (complementary distributed allophones) olarak karşı karşıya olmasından ötürü oluşan yenilenmiş bir ses yapısına sahip olmasıdır. Ş ve j sesleri sadece belirli şartlar altında, i, ü veya ê ’nin damaksıl varyantı [ye]’den önce geldiğinde ortaya çıkar. Diğer ünlüler önünde yer alan s veya z seslerinden kaynaklı olarak ç, çh ve c ünsüzleri de [tsh], [ts] ve [dz] şekliyle belirmiştir. Dersim, Erzincan’ın çoğu, ayrıca Tekman ve kısmen Hınıs, Koçgiri’nin de Çarekan ağzı bu özelliğe sahiptir.[7] Örn. Varto şane, Dersim sane “tarak”, Varto sia, Dersim şia “kara, siyah”, Varto züa, Güney-Zz. zıwa, Dersim jüa ~ jia „kuru“, Varto ca /dja/, Dersim ca /dza/ “yer”, Varto çı /tşı/, Dersim çı /tsı/ “ne”. Bu özelliğin kazanılmasında Ermenice’nin payı olduğu söylenebilir.

--------------------------------------------------------------------------------

[1] Boğazsıl sesler, Arapça’da sözkonusu sözcüklerde aslen bulunmamasına rağmen fa’hm “anlama, akıl” (Arapça fehm فهم) ve Zazacada aslen bulunmayan yerde, örn. ‘hewt “7”, Kuzey hawt) < Eski İranca hapta-), ‘heş “ayı”, Kuzey heş ~ hes, Avesta arša‑ gibi sözcüklerin telaffuzuna da yansımıştır.

[2] Kuzey Zazacasında 2. tekil şahsın eril şekli -ê sadece istek kipinde (örn. tı ke vacê “dersen”) ve kalıntı olarak tı vanê “dersin ki, zannedersin ki”) deyiminde mevcut.

[3] „14” ve “15” sayıları da Kuzey Zazacasında sadece kalıntı olarak var: Aşma çarêse “ondörtlük ay”; phoncês “iki hafta”.

[4] Diyarbakır Kulp’ta da ki, tek tük olarak Bingöl’ün de bazı ağızlarında zi ki şeklinde var. Bazı ağızlardaki ji varyantı ise kurmanci lehçesinden alınmıştır.

[5] Kırê, Ermenice kiraki կիրակի üzerine Zazacaya alınan Yunanca kökenli bir sözcüktür (Yun. küriakē Κυριακή).

[6] Aynı d biçimi, Batı-Dersim dışında Kuzey’deki diğer ağızlarda 2. şahısta kullanılan d-dir: dey, dae, dinan (dine) “onun (eril, dişil), onların”.

[7] Diyarbakır-Çermik ve Adıyaman-Gerger’in bazı ağızlarının ses yapısı kısmen Dersim’inkinden farklıdır: ş ve j seslerinin hiç bulunmaz ve de ç ve c ünsüzlerinin bilinen /tş/ ve /dj/ şeklinde telaffuz edilir. (bak. Keskin (2008: 163)

Zazacanın Dilbilgisi Yapısı ve Kelime Hazinesi

Zazacanın komşu dillerle etkileşim içinde olmasına rağmen Orta İrani dönemden bu yana dilbilgisel olarak ve miras sözcükler açısından yapısını gayet iyi koruduğu söylenebilir. Komşu veya egemen dillerden kelime alışverişi dışında dilin diğer alanlarında fazlasıyla etkileşim gözlenmemektedir. Kültürel açıdan da yerli halk olarak komşu halklarla birçok ortak özelliği taşımaktadır. Bulunduğu ve geliştiği şartlara göre değerlendirilecek olursa, zengin bir kelime dağarcığına sahiptir.

Dilin ses yapısındaki ünlüler olan a, e, ê, ı, i, o, u, ü/û, Güney Zazacasında olan û hariç genelde kısa telaffuz edilmekte ve ünlülerde uzun : kısa karşıtlığı yoktur. Bazı ağızlardaki ö ünlüsü –ew- çift ünlüsünden dönüşmüştür (> öw~ öy), örn. Doğu-Dersim dewe, Batı-Dersim döwe ~ döe “köy” veya komşu heceden etkilenmeden ötürüdür, örn. Bingöl-Genç yeno > yön “geliyor”. Tarihsel gelişme açıdan e, ı, u ünlüleri Eski/Orta İranca’nın kısa a, i, u’nun, a, ê, i, o, û/ü ise Eski İranca uzun ā, ai (> Oİ ē), ī, au (> Oİ ō), ū ünlülerin devamıdır.

Eski İrani dönemin sonuna doğru ve orta İrani dönemin başlagıcında gerçekleşen geçmiş zamanın kuruluş şekliyle çoğu orta İrani dilde, geçmiş zaman edilgen ortaç (participle perfect passive) soneki -ta- ile oluşturulan fiil çekimin sayesinde meydana gelen biçim-sözcükdizimsel (morphosyntactic) bir fenomen olan bölünmüş ergatiflik (split ergativity), yani tüm geçmiş zaman şekillerinde geçişli fiillerde öznenin bükünlü halde belirtilmesi, nesnenin yalın halde olması, İrani dillerde ayrıca fiilin ergatif alanda da nesneye göre çekimlenmesi, bugün de Zazacada varlığını sürdürmektedir . Örn. Ez ey anan, o mı ano. “ben onu (eril) getiriyorum, o beni getiriyor”, geçmiş zamanda ise mı o ard, ey ez ardan “ben onu getirdim, o beni getirdi” şeklinde çekilir.

Çağrı hali diye bilinen vocative’i saymayacak olursak, Zazacada olan 2 hal (yalın, casus re**us, ve bükünlü casus obliquus) de Orta Batı İrani dönemden kalmadır.

İsim tamlamasında belirten isimde olduğu gibi, sıfat tamlamasında da sıfat isimden sonra gelir, sıfat da isimle birlikte çekilir, örn. her-o gewr "gri eşek", her-ê gewri "gri eşekler", her-an-ê gewr-an "gri eşekleri(n)

Eski ve Orta İrani dönemden kalma diğer bir özellik de, fiilin edilgen çatısı (diathesis, voice) mürekkep şekilde (bireşimsel, synthetic), yani yardımcı fiil olmaksızın da sınırlı fiillerle kurulması. Eski Hint-İrani edilgen soneki -ya-, Pehlevice’de bulunan –īh- şekline yansıması Zazacada –i- ile mevcut: Nan werino (weriyeno). “ekmek yeniliyor”.

İsim ve şahıs zamirlerinden öte fiil çekiminde de Merkez ve Güney’de 2. ve tüm şivelerde 3. kişide de eril ve dişil olarak cinsiyet farkı belirmekte: O vano, a vana “o (erkek) söylüyor, o (bayan) söylüyor”. Şahıs zamirlerinde ise tipik Batı İrani yapısı belirmektedir: yalın hal : bükünlü hal: ben ez : mın, sen tı : to, o (eril) o : ey ~ i ~ yı, o (dişil) a ~ ya : ae ~ ay ~ yê; biz ma : ma, siz şıma ~ sıma : şıma ~ sıma, onlar ê ~ i : inan ~ ine

İşaret zamirlerinde aslen 3 boyutlu yakınlık derecesi belirtilse de (Örn. o, n-o, e-n-o; Türkçe’de de olduğu gibi o, bu, şu), genelde kullanılan 2 derece var. Uzak derece için olanlar 3. şahıs zamirleri o, a, ê’ye denk düşerken, yakın derece için Kuzey ve Güney-Zazacasında n- önekiyle no, na, nê; ney, nae, ninan; bükünlü halde niteleyici (attributive) işlevde (n)ê, (n)a, (n)ê, örn. vengê nê heri / heran “bu eşeğin / eşeklerin sesi” iken, Merkez Zazacasında yakın derece için genelde en- ~ ın- kullanılır. Kuzeyde a-, Güneyde e- eki çok yakın derece için genelde niteleyici şekilde kullanılır, örn. eno ~ ano lacek “şu oğlan”.

Fiilde şimdiki zamanda belirgin olan bildirme, emir ve istek kipi mevcut; istek kipinde (subjunctive) olan özellik, Eski ve Orta İrani dönemde olan fiil kökeninin bu kipe yansımasıdır. Örn. Beno “götürüyor”, berd “götürdü”, eke bero “götürse”; ber- < Eski İranca bar-, proto Hint-Avrupaca *bher-.

Görülen (hikayeli) geçmiş zamanda (imperfect) tüm şahıslar için kullanılan sonek -êne (~ -ên, -ê), örn. şiyêne, diyêne “giderdi-, görürdü-” de Partça’da olan Past Optative ahēndē(h) ile alakalı olması muhtemel.

Çoğu Hint-Avrupa dillerinde var olan fiil takıları (preverbs) Zazacada iki şekliyle mevcuttur: Eski Hint-İrani döneminden kalma kimi yön belirten zarfların o dönemde de cümlede fiile yakınlaşarak erişmesi ve fiille bütünleşmesiyle oluşan fiil takıları, örn. ni-šad (< sad- “oturmak”) “(aşağıya doğru) oturmak“ > Zaz. nış-/nıştene “inmek”; ā-bar- “getirmek, ‘geriye götürmek’ ” (< bar- “götürmek”) > Farsça aver-آور/avurden آوردن, Zaz. ar-, an-/ardene “getirmek”. Kalıntı takıların bulunduğu fiiler sınırlı bir şekilde mevcut ve dilde takı olarak algılanmamakta. İkincisi ise, göreceli olarak Zazacanın kendince yeni oluşturduğu otuza yakın fiil takısı, örn. temel fiil kerdene “yapmak”: a-kerdene “açmak”, ra-kerdene “sermek”, ro-kerdene “dökmek”, de-kerdene “doldurmak”, we-kerdene “ateş yakmak”, tıra-kerdene “sürmek, takmak”, pede-kerdene “batırmak”, cêra-kerdene “ayırmak”, cıra-kerdene “kesmek (gövdesinden ayırmak)”, têra-kerdene “etrafa yaymak; uyandırmak”, tede-kerdene “saymak, saygı göstermek”, têro-kerdene “karıştırmak (kağıt)”, werê-kerdene “urgan, ip vs. dolayarak bağlamak”. Nıştene “inmek” anlamında kullanılırken, “oturmak” için ro-nıştene kullanılır. Bazı fiilerde yön belirten fiilsel ön edat diyebileceğimiz (verbal preposition) [e]ra, [e]ro biçimler de mevcut (bazı ağızlarda sadece kalıntı olarak bulunur veya kaybolmuştur): cı daene “(birine bir şey) vermek” : era cı daene (dan- ra cı) “dayamak”, ero cı nıştene (nışen- ro cı) “binmek”.

Zamirler
Kişi

Zazaca

Talişçe

Farsça

Türkçe

Kişi Zamirleri


1.Tekil.

ez

ez

men

ben


2.Tekil.



te

to

sen


3.Tekil.

o

ev

u

o(eril)


3.Tekil.

a

ev

u

o(dişil)

1.Çoğul.

ma

ema



biz

2.Çoğul.

şıma

şema

şomā

siz


3.Çoğul.

ê

evon

işān, inhā

onlar

İyelik Zamirler(Eğik Zamirler)

1.Tekil.

mı(n)

me(n)

men

benim,bana,beni


2.Tekil.

to

te

to

senin,sana,seni


3.Tekil.

ey

ey

u

onun,ona,onu(eril)


3.Tekil.

ae

ey

u

onun,ona,onu(dişil)


1.Çoğul.

ma

ema



bizim,bize,bizi


2.Çoğul.

şıma

şema

şomā

sizin,size,sizi


3.Çoğul.

inan

evon

işān, inhā

onların,onlara,onları pl.

Zazaca ve Hint-Avrupa Dillerinde Sayılar

Hint-Avrupa ailesindeki bütün sayılar aynı kökenden gelmektedir.Zazaca ve Farsça'nın aynı dil grubunda yer almalarından dolayı sayıları benzerlik göstermektedir.Aynı kökten gelen Zazaca ile Farsça arasındaki benzerlik ve farklılıklar ise Latinceden türeyen Fransızca, İtalyanca ve İspanyolca ya da Almanca ve İngilizce arasındaki ayrılıklarla karşılaştırılabilir.

Türkçe

Zazaca

Farsça

Rusça

Yunanca

İtalyanca

İspanyolca

Almanca

Fransızca

İngilizce

bir (1)

ju/yew

yek

odin

ena

uno

uno

eins

un

one


iki (2)

di

do

dva

dyo

due

dos

zwei

deux

two


üç (3)

hri

se

tri

tria

tre

tres

drei

trois

three


dört (4)

çeher

çahar

çetyre

tesera

quattro

cuatro

vier

quatre

four


beş (5)

ponc

penc

pyatʹ

pende

cinque

cinco

fünf

cinq

five


altı (6)

şeş

şiş

shestʹ

eksi

sei

seis

sechs

six

six


yedi (7)

hewt

heft

semʹ

epta

sette

siete

sieben

sept

seven


sekiz (8)

heyşt

heşt

vosemʹ

okto

otto

ocho

acht

huit

eight


dokuz (9)

new

noh

devyat

ennia

nove

nuevo

neun

neuf

nine


on (10)

des

deh

desyatʹ

dheka

dieci

diez

zehn

dix

ten


yirmi (20)

vist

bist

dvadtsatʹ

eíkosi

venti

veinte

zwanzig

vingt

twenty

Zazaca ve Hint-Avrupa Dilleri Arasındaki Benzer Kelimeler

Hint-Avrupa dil ailesine bağlı olan Zazaca başta Farsça olmak üzrere kendisiyle aynı kökten gelen ve akraba dilleri olan Farsça,Rusça,Yunanca,İtalyanca,İspanyolca,Fransızca,Almanca ve İngilizce ile büyük benzerlikler arz eder.Fakat zaman içinde bu dil ailesindeki dillerdeki bazı kelimeler büyük değişme uğramıştır.Örneğin Eski Farsça'da Dem anlamına gelen zaman kelimesi değişerek bugün Vakht halini almıştır ya da Eski İtalyanca'da ondört anlamına gelen kwatˈtorditi kelimesi zaman içinde değişerek quattordici halini almıştır.

Türkçe

Zazaca

Farsça

Rusça

Yunanca

İtalyanca

İspanyolca

Fransızca

Almanca

İngilizce


Baba

Pi/Pêr

Pidar

Otets

Pateras

Padro

Padre

Pére

Vater

Father


Anne

May/Mae

Mader

Mat

Mitera

Madre

Madre

Mére

Mutter

Mother


Erkek Kardeş

Bra

Brader

Brat

Adelfos

Fratello

Hermano

Frére

Bruder

Brother


İsim/Ad

Nome

Nam

İmya

Onoma

Nome

Nombre

Non

Name

Name


Dudak

Lew

Leb

Guba

Cheíli

Labbro

Labio

Lévre

Lippe

Lip


Ben

Ez

Men

Ya

Ego

Io

Estoy

Je

Ich

I


Sen

Ti/To/Tu

To

Ti

Eseis

Ti/Te

Te/Ti/Tu

Tu/Toi

Du

You


Biz

Ma

Ma

My

Emais

Nois

Nosotros

Nous

Wir

We


Benim

Min

Men

Moĭ

Mou

Mio

Mi

Mon

Mein

My


Evet

Ya

Beli

Da

Nai

Si

Si

Vui

Ja

Yes


Hayır

Ne

Ne

Ne

Ochi

No

No

Non

Nein

No


İçinde



Der

-
-

Di

De

De

At

Bei


Ceylan

Ğezale

Gazal

Gazel

Kazélla

Gazzella

Gacela

Gazelle

Gazelle

Gazelle


Kapı

Der

Der

Dvar

Pórta

Porta

Puerta

Portre

Tor

Door


Ayak

Pa/Ling

Pa

Podnozhie

Pódi

Piede

Pata

Pied

Fuß

Foot/Leg


Tırnak

Nengu

Nahan

Nogot

Nýchi

Unghia

Uña

Ongle

Nagel

Nail


Göbek

Nake

Naf

Pup

Afalos

Ombelico

Ombligo

Nombril

Nabel

Navel


Diş

Dından

Dedan

Zub

Dónti

Dente

Diente

Dent

Zahn

Dental


Yeryüzü

Erd

Eradi

-

-

Erde

Earth


Yıldız

Astare

Sitare

-

Astéri

Astro

Estrella

Astre

Stern

Star


Yeni

Newe

Nev

Novyi

Néos

Nuovo

Nuevo

Nouveau

Neu

New


Dolu

Pir/Pur

Pur

Polnyi

Pliri

Pieno

Pleno

Plein

Prall

Full


Sivilce

Pusige

Chavash

Pryshch

Pyo

Pus

Pus

Pus

Pustel

Pus/Pimple


Büyük

Gırd

Bozorg

Gromnyi

Megálos

Grande

Gran

Grande

Groß

Great


Köprü

Pırd

Pal

Bridzh

Géfyra

Ponte

Puente

Pont

Brücke

Bridge


Kedi

Kitik

G***e

Kot

Gata

Gatto

Gato

Cat

Kitty

Kätzchen


Kurt

Verg

-

Volk

-

-

Wolf

Wolf


Tavuk

Kerge

-

Kuritsa

Kotópoulo

-
-

Küken

Chicken


Karınca

Murcele

Meverçe

Muravyei

-

-

Amerse

-

Maymun

Meymun

Meymun

Maimou

-

Scimmia

Mono

-

Monkey


Cadde

Rae

Rah

Doroga

Drómos

Strada

Ruta

Rue

Strabe

Road


Bina

Bon

Bina

-

-

Bâtiment

Baun

Build


Çabuk/Hızlı

Rew

-

-

Rapido

Rápido

Rapide

Rasch

Rapid


Şaka

Lex/Leq

Lakh

-

gLénti

Allodola

Alondra

Alouette

Lerche

Lark


Ses

Vac

Ava

-


Voce

Vaz

Voix

-

Voice


Ölü/Ölmek

M**d

Mord

Mertvyi

-

Morto

Mu**to

Mort

Mord

Murder


Adam

M**dom

M**d

Muzh

-

Maschio

Macho

Mari

Mann

Man


Sıra

Rêz

Rotbe

Rang

-

Rango

Rango

Rang

Rang

Rank


Dev

Giz

Gevel

Gigant

Gigas

Gigante

Gigante

Geant

Gigant

Giant


Dul

Viya

-

Vdova

-

Vedova

Viuda

V***e

Witve

Widow


Fare

Mere

Mosh

Mysh

-

Mouse

-

-

Maus

Mouse


İnce

Tenik

Tenek

Tonki

-

-

Dünn

Thin


Kaş

Bicey

Ebru

Brov

-

-

Brau

Brow


Limon

Limon

Limun

Limon

Lemoni

Limone

Limón

-

-

Lemon


Pirinç

Rız

Berinc

Ris

Rizi

Riso

Arroz

Riz

Reis

Rice


Fasulye

Bagile

Baghla

Bob

-

-

Haba

-

Bohne

Bean


Bamya

Bamyaye

Bamye

Bamiya

Bamia

-

-


Su

Av

Ab

-

-

Acqua

Agua

Aqua/Eau

Aqua/Water

-

Zaza alfabesi

1: Jacobson Alfabesi Zaza Alfabesi 32 harften oluşmaktadır. Bu alfabe Amerikalı dilbilimci C. M Jacobson'un katkılarından dolayı Jacobson Alfabesi olarak da bilinir. Alfabedeki 32 harf şunlardır:

A B C Ç D E Ê F G Ğ H I İ J K L M N O P Q R S Ş T U Û V W X Y Z

(î harfi de kullanılır. Örneğin hîni (hîyni gibi okunur) derken Hıni aynı sesi vermez.)

I harfi Zazaca'da sözcük başına gelmez. Ayrıca bu alfabe dışında Vate Grubu olarak bilinen Stockholm merkezli bir Zaza grubu vardır ki; yayınlarında Bedîrxan Alfabesi'ni kullanırlar. Bu alfabede bazı harfler ve anlamları şöyledir; î=i, i=ı, û=ü/uı. Zazaca'nın bütün Zazalar tarafından ortak kullanılan standart bir alfabesi henüz yoktur; genelde Jacobson alfabeleri kullanılırlar.

2: Bedirxan Alfabesi

A B C Ç D E Ê F G H İ Î J K L M N O P Q R S Ş T U Û V W X Y Z

Ê Fransızcadaki "é" sesini verir: été. Q Arapcadaki "kaf" sesini verir: kanun, kalem. U : W+I sesini verir W Azericedeki "w" sesini verir: watan X Türkmencedeki "x" sesini verir: xeber

Zaza Edebiyatı

İlk Zazaca kitap , Osmanlı döneminde Rusya'ya savaşa gönderilen Zazaca dilini inceleyen dilbilimci Peter Lerch tarafindan 1850 yılında yazılmıştır. Diğer iki önemli eser dini kitaplardır. "Mewlid" adında iki kitap, ilki "Ahmedé Xasi" tarafından 1899'da ve diğeri "Osman Efendio Babıc" tarafından 1933'de Şam'da yayınlanmıstır.

Zazaca Latin harfleri ile Avrupa'ya göç eden Zazalar tarafından yazılmıştır. Ardından İstanbul'da Zazaca kitap ve dergiler çıkarılmıştır.2004'te yapılan AB uyum paketlerinden sonra, TRT Pazartesi günleri otuz dakikalık Zazaca yayın yapmaktaydı. TRT-6 'nın kurulmasından sonra bu yayınlar günde 10 dk Zazaca haber şeklinde bu kanala kaydırıldı. Ayrıca Yol TV, Su TV gibi Alevi televizyonlarında Zazaca müziğe yer verilmektedir.Diğer alevi yayını yapan kanallarda da yer yer zazaca yayınlar yapılmaktadır.

Avrupa'da çıkan Ware, Tija Sodıri, Kormışkan, Piya, Ayre, ZazaPress, Pir, Raştiye, Vate gibi dergiler dışında, İstanbul'da Tij Yayınları ve Vate Yayınları tarafından Zaza dilinde kitaplar yayınlanmaktadır. Ayrıca Yılmaz Güney'in Duvar filmi, tarihte Zazaca'nın sinemada kullanıldığı ilk film olması nedeniyle önemlidir. Zazaca'nın kullanıldığı diğer filmler arasında şunlar sayılabilir.
• Beyaz Melek, Mahsun Kırmızıgül
•Tüyü Takip Et (Perre Dıma So), Nuray Şahin (İlk Zazaca uzun metrajlı film olarak kabul edilmektedir; Zazaca-Almanca)
•Şıhsenem, Star Tv (dizi müziği)
•Can Baz (belgesel)
•Was (Ot) (belgesel), Caner Canerik.
•Dersim 38 (belgesel)

Zazaca yazıya geç geçirildiği için sözlü edebiyatı oldukça zengindir.Zazaca'da deyr(türkü), kılam(şarkı), dêse(ilahi), şanke(fabıl), hêkati(öykü), qesê werênan(atasözleri ve deyimler)... gibi sözlü edebiyat ürünleri oldukça fazladır.

Zazaca'nın konuşulduğu coğrafya

Bakınız: Zazalar maddesi

Zazaca'nın en yoğun olarak konuşulduğu yerler ve Zazalar ın en yoğun olarak yaşadığı yerler :
1. Tunceli (bütün ilçelerde)
2. Bingöl (bütün ilçelerde)
3. Elazığ (doğu bölgesi,kuzeyi ve güneyi)
4. Diyarbakır (kuzey ve batı bölgeleri Çermik, Çüngüş, Ergani, Eğil, Dicle, Lice, Hani, Kulp, Hazro)
5. Urfa (Siverek, Hilvan ilçeleri)
6. Muş (Varto ilçesi)
7. Sivas (Zara, Ulaş, Kangal ilçeleri)
8. Adıyaman (Gerger ilçesi)
9. Erzincan (Merkez, Tercan, Çayırlı, Refahiye ve yer yer diğer ilçelerde )
10. Batman (Batman, Sason)
11. Bitlis (Mutki, Tatvan)
12. Malatya (doğu bölgesi)
13. Ardahan (Göle'nin iki köyünde)
14. Aksaray (Ekecik bölgesinde 39 köyde)
15. Erzurum (Hınıs, Tekman, Aşkale, Çat ilçelerinde)

Bazı Zazaca kelimeler ve Türkçe karşılıkları

Namê to çıko?/çıto?/çıçiyo? : adın ne?
Namê şıma çıko?/çıto?/çıçiyo? : isminiz nedir?
Tı çend serriyi" Tı çond serriya? : kaç yaşındasın?
Senêna, weşa? / çıturia, wesa? / Tı senina hola ?: nasılsın iyimisin?
bayanlar için Senini,weşi? :nasılsın , iyi misin? erkekler için Tı weş be / berxudar be : sağol, (teşekkür).
Teşekur keno / tesekur kon : teşekkür ederim.
Homa to ra razi bo : Allah senden razı olsun.
" ina çınaw Ino çınawo? / No çıko? / na çıço: bu nedir?
Tı se kena ? : ne yapıyorsun? tı keni? ne yapıyorsun (erkekler için) Sıma xêr ame/ Sıma xêr amey : Hoşgeldiniz
est/ esto ( erkek) / esta (kadın) : var
çin/ çino ( erkek) / çina ( kadın) : yok
Heya / ya : evet
Nê : hayır
şo : git
bê : gel
vace / vaje / vaze : söyle
Tı sa vana / Tı se vuni : Ne diyorsun?
bon : ev (inşaat) (ing: house)
çê/keye : ev (ing: home)
•renkler

khewe / moy/kesk : mavi
khewe / kıho / zırg : yeşil
gewr : gri
çeqer / zerd : sarı
sur : kırmızı
sis / sıpê / 'sıpi' : beyaz
şao / şia : siyah
qewa : kahverengi
khez / khej : sarışın (insanlar için)
•akrabalık

mae / may / dae : anne
piye / pêr ' : baba
wae / way : kızkardeş
bıra : erkek kardeş
ma u pi : ebeveyn
dad / ded : amca
najni / dadcéni / naçıki : amcanın karısı
xal : dayı
xalcêni : dayının karısı
emé/amıke : hala
yayıké / xalıke : teyze =veyvıke- : gelin zama - damat


Zazaca

Türkçe

Kürtçe

İngilizce

Farsça


balışna

yastık

Balgeh, Baliv

pillow

bâleş


şikiyayene

yapabilmek

kanîn

can

şeveden


uca-uja

ora-bura

vêder-wêder/êre

here

anca-inca


şıma kerdêne

siz yapıyordunuz

we dikir

you were doing

şoma kerdenîd


e/a nêşeno

o yapamıyor

ew nikane

he cant

u nêmişeved


herinayene

Satın almak

kirîn

buy

xariden


esto

var

heye

available

hest


masayene

Şişmek

Verimîn

to swell

Amasadan


bermaene

ağlamak

girîn

cry

gerye kerden


şımıtene

İçmek

vexwarin

drink

aşamiten


mı rê

Bana

ji min re

to me

man ra


to rê

sana

ji te re

to you

to ra


şıma rê

size

ji we re

you

şoma ra


ma rê

bize

ji me re

us

ma ra


biya!

getir

wêne!/bîne!

you bring!

biya!


ewro tu çıturiya/senêni

bugün nasılsın

Îro tu çerî/çitolî/çawanî

How are you today?

Emruz to çetori?


waştene

İstemek

Xwestin/Wîştin

To want

Xâsten


amordene

Saymak

Hejmartin

Count

Şamorden


namê şıma çıyo?

Adınız nedir?

Navê we çiye?

What is your name?

Name şoma çist?


rêsnayene

yetiştirmek

giyandin

bring up

resaden


girewtene

almak

standin/girtin

take

gireften


kerdene

yapmak, etmek

kirin/kirdin

do

kerden


merdim/merdek

adam, insan

mirov/meriv/meri/ademîzad/ade-merîk

people

merdum


estor

at

hesp

horse

asp / astar


ungur

üzüm

tirî

grape

engur


ardene

getirmek

anîn

bring

averden


heq / Homa /caro

tanrı

xwedê/xudâ/yezdan

god / deity

xoda


bêçık / Gışt (êngışt)

parmak

tili/bêçî

finger

angoşt


mase / Mosa

balık

masî

fish

mahi


tari

karanlık

tarî/tîrîc

dark

tarîk


vızêri

dün

duh/dwêne

yesterday

dirouz


waşti

sözlü / nişanlı

dergistî

fiance

nâm-zad


xoz

domuz

beraz/werez

pig

xok

Zazaca Üzerine Yapılan Bilimsel Çalışmalar

•Lerch, Peter I. (1857/58): Forschungen über die Kurden und die Iranischen Nordchaldäer. St. Petersburg.
•Mann, Oskar / Hadank, Karl (1932): Die Mundarten der Zâzâ, hauptsächlich aus Siverek und Kor. Leipzig.
•Lynn Todd, Terry. (1985) "A Grammar of Dimili" University of Michigan
•Jost, Gippert. (1996) "Zazaca’nin Tarihsel Gelisimi" Frankfurt University
•Paul, Ludwig. (1998) "The Position of Zazaki Among West Iranian languages" University of Hamburg
•Asatrian, Garnik. S. / Gevorgian, N. Kh. (1988):“ Zāzā Miscellany: Notes on some religious customs and institutions.“ In: Hommage et Opera Minora (Acta Iranica). Volume XII. Leiden.
•Gajewski, Jon. (2004) "Evidentiality in Zazaki" Massachusetts Institute of Technology
•Larson, Richard. and Hiroko, Yamakido. (2006) "Zazaki as Double Case-Marking" Stony Brook University
•C.M. Jacobson: Rastnustena Zonê Ma - Handbuch für die Rechtschreibung der Zaza-Sprache. Verlag für Kultur und Wissenschaft, 1993, Bonn
•C.M. Jacobson: Zazaca okuma yazma el kitabi. Verlag für Kultur und Wissenschaft, 1997, Bonn.
•Sandonato, M. (1994): Zazaki. Typological studies innegation, eds. Peter Kahrel, René van den Berg. S. 125-142. Amsterdam.
•Gippert, Jost (2007/2008): Zur dialektalen Stellung des Zazaki: Die Sprache. Zeitschrift für Sprachwissenschaft. Wiesbaden.

Kaynakça

1. ^ Joshua Project
2. ^ Duus (EDT) Extra, D. (Durk) Gorter, Guus Extra, The Other Languages of Europe: Demographic, Sociolinguistic and Educational Perspectives, Multilingual Matters (2001). ISBN 1-85359-509-8. p. 415. Accessed online at Google book search.
•Extra, Guus. and Gorter Durk. (2001) The Other Languages of Europe.
•Raymond Gordon, Jr. (2005) Editor. Ethnologue: Languages of the World. Fifteenth Edition. (Zazaca’nin Siniflandirilmasi.)
•Paul, Ladwig. (1998) The Position of Zazaki Among West Iranian languages. (Zazaca’nin Siniflandirilmasi.)
http://www.zazaki.de , Zazas and Zazaki. (Zaza Edebiyatı)
•Paul, Ludwig: Zazaki - Versuch einer Dialektologie. Reichert Verlag, 1998, Wiesbaden.

İlgili konular:

•Zazalar
•Hint-Avrupa dil ailesi
•Kürtçe
•Farsça

KAYNAK: http://www.facebook.com/pages/Zazaca/103762496329675?sk=wiki

Address


Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when ZAZA HABER AJANSı posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share