Hsipaw media

Hsipaw media History &Media
(1)

 #လွိုင်လင်မြို့အကြောင်း #တောင်ချွန်းမြို့ပင်လယ်ရေမျက်နှာပြင်အမြင့်ပေပေါင်း{4447}ပေအမြင့်ရှိပြီးသျှမ်းပြည်တောင်ပိုင်းမှာ...
03/09/2024

#လွိုင်လင်မြို့အကြောင်း
#တောင်ချွန်းမြို့

ပင်လယ်ရေမျက်နှာပြင်အမြင့်
ပေပေါင်း{4447}ပေအမြင့်ရှိပြီး
သျှမ်းပြည်တောင်ပိုင်းမှာတည်ရှိတဲ့
တောင်ချွန်းလို့ခေါ်တဲ့လွိုင်လင်မြို့

#လွိုင်လင်ဆိုသောစကားမှာ
သျှမ်းစကားဖြစ်ပါတယ်!
`လွိုင်´ဆိုတာတောင်ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်ပါတယ်!
(လင်=လမ်)ဆိုတာချွန်ထက်သောလို့အဓိပ္ပါယ်ရပါတယ်!
တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ရင်တော့
တောင်ချွန်းမြို့လို့အဓိပ္ပါယ်ရပါတယ်။

📜ရှေးယခင်သျှမ်းစော်ဘွားများ
အုပ်ချုပ်စဥ်က ယခု
#လွိုင်လင်မြို့ဟုထင်ရှားလာမည့်
ဘူမိနတ်သံ‌ထွန်းကားရာ နေရာက
သျှမ်းလူမျိုးများနှင့်
ယင်းနက်လူမျိုးအနည်းစု
နေထိုင်သည့်ရွာတစ်ရွာကလေးပင်ဖြစ်သည်!

ယခုကွန်ဗျူတာတက္ကသိုလ်တည်ရှိရာနေရာပင်ဖြစ်ပါသည်!
၄င်းနားက...
ယင်းဘိုးတော်နတ်နန်းက
သက်သေပင်ဖြစ်သည်!

ထိုမှတဆက်တည်း
တည်ရှိနေသောညောင်ကိုးပင်စေတီပင်ဖြစ်သည်!
ယခင်ကထိုစေတီပုထိုးကို
ရှမ်းဘာသာဖြင့်`ကောင်းမူးပွတ်´လို့
ခေါ်ခဲ့ကြပါသည်ဟု
ရှေးလူကြီးများကဆိုကြပါတယ်!

ထိုအချိန်က၄င်းနေရာကို
လဲချားစော်ဘွားသစ္စာခံ`ဟိန်´များကအုပ်ချုပ်သည်ဟုဆိုသည်!
ထိုနောက်🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿အင်္ဂလိပ်🔥မြန်မာ🇲🇲
တတိယကျူးကျော်စစ်အပြီးတွင်...
🇲🇲မြန်မာတနိုင်ငံလုံးကို
နယ်ချဲ့များကသိမ်းပိုက်လိုက်ကြသည်!

ထိုနောက်၄င်းတို့၏အုပ်ချုပ်ရေး
ယန္တရားလည်ပတ်နိုင်ရန်အတွက်
#ပြည်မြို့မှစလွယ်တော်ရ
စာရေးတစ်ဦးကိုခေါ်ယူ၍
🏞️လဲချား၊
🏞️မိုင်းကိုင်၊
🏞️ကျေးသီး၊
🏞️မိုင်းနောင်၊
🏞️မိုင်ရှူး၊
🏞️မိုးနဲ၊
🏞️မောက်မယ်၊
🏞️မိုင်းပန်အစရှိသည့်စော်ဘွားများကိုယခု
#လွိုင်လင်မြို့နေရာတွင်
သင်တန်းပေးခဲ့ကြပါတယ်!

ထိုမှတဆက်တည်း
ခရစ်သက္ကရာဇ်{1885}ခုနှစ်တွင်
လဲချားစော်ဘွားပိုင်နယ်နှင့်
မိုးနဲစော်ဘွား‌ပိုင်နယ်နှစ်ခုကြားကို
စော်ဘွားများထံတောင်းယူ၍
#လွိုင်လင်မြို့ကိုတည်ဆောက်ခဲ့ပါတယ်!

နယ်ခြားမှတ်များလည်းစိုက်ထူခဲ့ပါတယ်!

#မိုးနဲစော်ဘွားပိုင်နယ်ခြားမှတ်တိုင်ကို
ယခင်ဓမ္မစေတီကျောင်းနှင့်
ပြည်တော်ဝင်ကျောင်း
(ဘိုးဘုရားကျောင်း)ကြားရှိ
သုခလမ်းသွယ် မြောက်ဘက်ဘေး
ဓမ္မစေတီကျောင်းခြံစည်းရိုးနှင့်
ကပ်လျှက်နေရာတွင်တခု၊
လဲချားစော်ဘွားပိုင်နယ်ခြားမှတ်တိုင်ကို
မွေတော်ဖီဖျဘုရားမြောက်ဘက်နေရာတွင်
တစ်ခုစိုက်ထူထားခဲ့ပါတယ်!

🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿အင်္ဂလိပ်လိပ်အစိုးရသည်
#လွိုင်လင်၊
#ကလော၊
#လွိုင်မွေ {3}နေရာကို
တပြိုင်ထဲ စီမံချက်ဖြင့်တည်ဆောက်ခဲ့ပါသည်ဟုလည်းသိရခဲ့ရပါတယ်!

🏫စာသင်ကျောင်းများ၊
📮စာတိုက်၊
🏩ဆေးရုံ၊
🏨စျေး၊
⛪ခရစ်ယာန်ဘုရားရှိခိုးကျောင်း၊
🕌ဟိန္ဒူဘုရားကျောင်းများလည်း....
တည်ထောင်ခဲ့သည်ဟုသိခဲ့ရပါတယ်!အထက-{1}ကို(ABM)ကျောင်း
(ယခုရဲစခန်းနေရာ)၊
အထက-{2}ကို(RCM)ကျောင်း
စျေးကိုတော့
ညောင်ကိုးပင်ဘုရားအနီးနှင့်

🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿အင်္ဂလိပ်တပ်ကိုတော့
ယခုအထက-{1}ကျောင်းအနီးတွင်
တည်ဆောက်ခဲ့သည်ဟုသိရပါသည်!

📃{1942}ဇန်နဝါရီလ(4)ရက်နေ့မှာ
မြို့နယ်အဖြစ်သတ်မှတ်ပြီး
{1947}ခုနှစ်တွင်...
လဲချားစော်ဘွားကြီးက
#လွိုင်လင်မြို့စားတဦးခန့်အပ်ခဲ့ပါသည်!

🇲🇲လွှတ်လပ်ရေးရပြီးခေတ်
{1952}ခုနှစ်တွင်ခရိုင်ရုံးများဖွင့်လှစ်၍
#လွိုင်လင်ခရိုင်ဟု
ပေါ်ပေါက်လာခဲ့ရပါတယ်!

🏞️မြို့နယ်စုရုံးများဟုလည်း
ခေါ်ခဲ့ကြပါသေးတယ်!

#သက်ကြီးစကားသက်ငယ်ကြား၍
ဖတ်မိတမျှမှသိရှိတာလေးတွေကို
တင်ပြခြင်းဖြစ်ပါ၍!
အမှားပါရင်ခွင့်လွှတ်ပေးစေလိုပါတယ်။

:ကိုသားလေး၊လွိုင်လင်✍️

သီပေါမြို့နယ်က ကျေးရွာတွေကို စစ်ကောင်စီလက်နက်ကြီးပစ်လို့ ၁ ဦးသေ၊ ၂ ဦးဒဏ်ရာရရှမ်းမြောက်၊ သီပေါမြို့နယ်က ကျေးရွာတွေကို စစ်...
03/09/2024

သီပေါမြို့နယ်က ကျေးရွာတွေကို စစ်ကောင်စီလက်နက်ကြီးပစ်လို့ ၁ ဦးသေ၊ ၂ ဦးဒဏ်ရာရ

ရှမ်းမြောက်၊ သီပေါမြို့နယ်က ကျေးရွာတွေကို စစ်ကောင်စီတပ်က လက်နက်ကြီးနဲ့ပစ်လို့ ၁ ဦးသေ၊ ၂ ဦး ဒဏ်ရာရတယ်လို့ သိရပါတယ်။

မနေ့ စက်တင်ဘာ ၂ ရက် ညနေပိုင်းမှာ သီပေါ စစ်ကောင်စီတပ် ခလရ ၂၃ လက်နက်ကြီးနဲ့ ပစ်လို့ နားမခေါ်ရွာနဲ့ ကျောင်းပြိန်းကျေးရွာမှာ ဒေသခံ ၃ ဦး ပြင်းထန် ဒဏ်ရာတွေ ရခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။

ဒဏ်ရာရလူနာတွေအနက် နားမခေါ်ရွာက လူနာ ၁ ဦးမှာ ဒဏ်ရာပြင်းထန်လို့ ကုသနေဆဲ သေဆုံးသွားရတာဖြစ်ကြောင်း နယ်စည်းမခြား ပရဟိတအသင်းထံက သိရပါတယ်။

-Shar Htet Paing

ရှမ်းရိုးရာ ထင်းရှူးမီးထွန်းဆုတောင်းပွဲပြုလုပ်ရှမ်းပြည်နယ်တောင်ပိုင်း၊ ဟိုပုံးမြို့ လုမ္ဗနီကျောင်းတွင်  #ရှမ်းရိုးရာ ထင်...
03/09/2024

ရှမ်းရိုးရာ ထင်းရှူးမီးထွန်းဆုတောင်းပွဲပြုလုပ်

ရှမ်းပြည်နယ်တောင်ပိုင်း၊ ဟိုပုံးမြို့ လုမ္ဗနီကျောင်းတွင် #ရှမ်းရိုးရာ ထင်းရှူးမီးထွန်းပူဇော်ပွဲကို ယမန်နေ့ စက်တင်ဘာလ (၂) ရက် ညနေပိုင်းက ပြုလုပ်ခဲ့ကြောင်း သိရသည်။

အဆိုပါ ရှမ်းရိုးရာ မီးထွန်းပွဲနှင့်အတူ #ရှမ်းပြည်နယ်မြောက်ပိုင်း တွင် ဖြစ်ပွားသော #စစ်ပွဲများကြောင့် ဒုက္ခရောက်ကြရသည့် ပြည်သူပြည်သားများအတွက် ဆုတောင်းမေတ္တာပို့သခဲ့ကြောင်း သိရသည်။

ထင်းရှူးမီးထွန်းခြင်းသည် ရှမ်းတိုင်းရင်းသားတို့၏ #ရိုးရာဓလေ့ တစ်မျိုးဖြစ်ကာ ၊ နှစ်စဉ် #သီတင်းကျွတ် လပြည့်နေ့ရောက်တိုင်း ထင်းရှူးတိုင်(၃)တိုင်ကို မီးထွန်းပူ ဇော်လေ့ရှိကြသည်။

Mar Sarr

သီပေါမြို့နှင့်သီပေါမြို့နယ်အတွင်းစစ်ကောင်စီနှင့်မဟာမိတ်ညီနောင်တို့၏တိုက်ပွဲကာလတွင်ပစ်မှတ်အတည်တကျမရှိပဲစစ်ကောင်စီ၏လေကြော...
01/09/2024

သီပေါမြို့နှင့်သီပေါမြို့နယ်အတွင်း
စစ်ကောင်စီနှင့်မဟာမိတ်ညီ
နောင်တို့၏တိုက်ပွဲကာလတွင်
ပစ်မှတ်အတည်တကျမရှိပဲ
စစ်ကောင်စီ၏လေကြောင်းတိုက်ခိုက်မူကြောင့်လက်နက်မဲ့ပြည်သူများ
၅၀ ဝန်းကျင်ခန့်သေဆုံး

TiktokကနေSSPP SSAကိုဝေဖန်သည်ဟုဆိုကာ၄င်းတို့ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားသည့်နောင်အန်ရွာသူကြီး၂လကျော်အကြာနေအိမ်ပြန်မရောက်သေး  -FB
01/09/2024

Tiktokကနေ
SSPP SSAကိုဝေဖန်သည်ဟုဆိုကာ
၄င်းတို့ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားသည့်နောင်အန်ရွာသူကြီး၂လကျော်အကြာနေအိမ်ပြန်မရောက်သေး

-FB

သီပေါမြို့နယ် နောင်အန်ကျေးရွာတွင်လားရှိူးမှစစ်ရှောင်များထောင်ချီပိတ်မိနေ  -Sai Lat
26/07/2024

သီပေါမြို့နယ် နောင်အန်ကျေးရွာတွင်
လားရှိူးမှစစ်ရှောင်များထောင်ချီပိတ်မိနေ

-Sai Lat

10/07/2024

ရှမ်းမြောက်ကထွက်ခွာနေတဲ့
ပြည်သူများကိုတတ်နိုင်သလောက်ကူညီပေးကြပါ🙏🙏🙏

ကျောက်မဲ မိသားစုလိုက် လက်နက်ကြီး ထိမှန်သေဆုံးမှု မြှင့်တက်စိုင်းခွမ်မိန်းသျှမ်းပြည် ကျောက်မဲမြို့တွင် စစ်ကောင်စီနှင့် တအ...
01/07/2024

ကျောက်မဲ မိသားစုလိုက် လက်နက်ကြီး ထိမှန်သေဆုံးမှု မြှင့်တက်

စိုင်းခွမ်မိန်း

သျှမ်းပြည် ကျောက်မဲမြို့တွင် စစ်ကောင်စီနှင့် တအာင်း(ပလောင်) အမျိုးသားလွတ်မြောက်ရေးတပ်မတော် TNLA တို့၏ နှစ်ဘက်တိုက်ပွဲအကြား လက်နက်ကြီးကြောင့် မိသားစုလိုက် ထိမှန်သေဆုံးမှု မြှင့်တက်နေကြောင်း စုံစမ်းသိရသည်။

ဇွန်လ ၂၉ ရက် နံနက် ၉ နာရီကျော်တွင် ကျောက်မဲမြို့ ရပ်ကွက်(၈)ရှိ အထက-(၁) ကျောင်းရှေ့တွင် စစ်ကောင်စီတပ်မှ ပစ်ခတ်လိုက်သည့် လက်နက်ကြီးကျည်သည် ဒေါ်နန်းခင်ဖုန်းနှင့် နန်းမွေလင်းစံ တို့၏ နေအိမ်ပေါ်သို့ ကျရောက်ပေါက်ကွဲခဲ့ရာ နေအိမ်အတွင်းရှိနေသည့် သားအမိနှစ်ယောက်စလုံး ပွဲချင်းပြီး သေဆုံးသွားခဲ့ကြောင်း ကျောက်မဲဒေသခံများက ပြောသည်။

“ရွှေကျင်ကျောင်းအဝင်လမ်းက အိမ်ပေါ်ကို လက်နက်ကြီးကျတာ၊ သားအမိ နှစ်ယောက်လုံး ပွဲချင်းပြီးဆုံးသွားတယ်။ သမီးက ကျန်းမာရေးဆရာမလေး။ အခုတိုက်ပွဲက နှစ်ဘက်စလုံး ပြည်သူကို မကြည့်ဘူး၊ ဘယ်ဘက်ကပစ်ပစ် ပြည်သူပဲ စတေးရတာပဲ။ နှစ်ဘက်စလုံးကို ပြောချင်တာကတော့ ပြည်သူတွေ ရှိတဲ့နေရာကို စစ်ရေးပစ်မှတ် မလုပ်ကြပါနဲ့”ဟု ကျောက်မဲမြို့မှ ဖြစ်စဉ်သိရှိသူ အမျိုးသမီးတစ်ဦးက သျှမ်းသံတော်ဆင့်ကို ပြောသည်။

အလားတူ ဇွန်လ ၂၈ ရက် ညနေ ၅ နာရီကျော်တွင် ကျောက်မဲမြို့ အုတ်ကျင်းရပ်ရှိ အရပ်သားနေအိမ်ခြံဝင်းထဲ လက်နက်ကြီးကျည် ကျရောက်ပေါက်ကွဲခဲ့ရာ အိမ်အပြင်ဘက်ရှိ အမျိုးသမီး ၃ ဦး၊ ၃ နှစ်ကျော်အရွယ် ကလေး ၁ ဦးနှင့် အမျိုးသား ၂ ဦးတို့ ပွဲချင်းပြီး သေဆုံးခဲ့ပြီး အခြား ၅ ဦးမှာ ထိခိုက်ဒဏ်ရာ ပြင်းထန်ကြောင်း ဒေသခံများထံမှ သိရသည်။

ပြီးခဲ့သည့် ဇွန်လ ၂၆ ရက်ကလည်း ကျောက်မဲမြို့ ရန်ကင်းရပ်ရှိ နေအိမ်တစ်လုံးပေါ်သို့ လက်နက်ကြီးကျည် ကျရောက်ပေါက်ကွဲခဲ့ရာ မိသားစုဝင် ၄ ဦး ပွဲချင်းပြီးသေဆုံးသွားခဲ့ပြီး တစ်ရပ်ကွက်တည်းရှိ အခြားနေအိမ်တွင် သားအဖနှစ်ဦး လက်နက်ကြီးကျည် ထိမှန်မှုကြောင့် သေဆုံးသွားခဲ့ရကြောင်း ကျောက်မဲဒေသခံများက ပြောသည်။

“အခုဆုံးတာတွေက လက်နက်ကြီးနဲ့ ဗုံးသီးတွေ မြို့ထဲအိမ်တွေပေါ် ကျကွဲလို့ မိသားစုလိုက် ဆုံးတာ။ ညဆိုရင် သန်းခေါင်ကျော်အချိန် လေယာဉ်နဲ့ ဗုံးလာကြဲချတာလည်း ညတိုင်းပဲ။ ကိုယ့်အိမ်ထဲနေတာတောင် ဘယ်ချိန် လက်နက်ကြီးမှန်မလဲ၊ ဘယ်ချိန်သေမလဲ ပြောလို့မရဘူး။ အခုထိ အပြင်မထွက်နိုင်သေးတာ အများကြီး ရှိသေးတယ်”ဟု ကျောက်မဲမြို့မှ ၎င်းဒေသခံ အမျိုးသမီးက သျှမ်းသံတော်ဆင့်ကို ပြောသည်။

ဇွန်လ ၂၈ ရက် ညပိုင်းတွင် ကျောက်မဲမြို့ ရပ်ကွက်(၈)အနီး ကုန်းမုန်ရွာတွင်လည်း လက်နက်ကြီးကြောင့် နေအိမ် ၂ လုံး ထိမှန်ပျက်စီးပြီး ဦးစိုင်းမော်ဆိုသူ အမျိုးသားတစ်ဦးလည်း သေဆုံးသွားခဲ့ကြောင်း ဖြစ်စဉ်သိရှိသူများက ပြောသည်။

ဇွန်လ ၂၉ ရက် နေ့လယ်ပိုင်းတွင် ကျောက်မဲနှင့် နောင်ချိုအကြားရှိ နောင်ပိန်ဂုတ်တွင်းတွင် စစ်ကောင်စီတပ်နှင့် TNLA ပူးပေါင်းတပ်ဖွဲ့တို့ တိုက်ပွဲပြင်းထန်ခဲ့ပြီး ည ၈ နာရီခွဲခန့်တွင် စစ်ကောင်စီတပ်မှ ကျောက်မဲမြို့ပေါ်သို့ လေကြောင်းဖြင့် ထပ်မံဗုံးကြဲ တိုက်ခိုက်ခဲ့ရာ အရပ်သား ထိခိုက်သေဆုံးဒဏ်ရာရမှု ထပ်ရှိနိုင်ကြောင်း ဒေသခံများ ပြောဆိုနေကြပြီး သျှမ်းသံတော်ဆင့်မှ ဆက်လက်စုံစမ်းနေသည်။

TNLA တပ်ဖွဲ့၏ ကျောက်မဲမြို့သိမ်းတိုက်ပွဲ တစ်ပတ်အတွင်း စစ်ကောင်စီတပ်မှ လေကြောင်းဖြင့် မြို့ပေါ် ဗုံးကြဲတိုက်ခိုက်ခြင်းကြောင့် အရပ်သားပြည်သူ သေဆုံးဒဏ်ရာရမှု အများအပြား ရှိလာပြီး ဇွန်လ ၃၀ ရက် အထိ လက်နက်ကြီးနှင့် လေကြောင်းဗုံး ထိမှန်မှုကြောင့် အရပ်သား စုစုပေါင်း (၃၀) ဦးထက်မနည်း သေဆုံးခဲ့ကြောင်း လူမှုကူညီရေးအသင်းများထံမှ သိရသည်။

ကျောက်မဲမြို့ရှိ စစ်ကောင်စီတပ်၏ လက်ကျန်တပ်စခန်းဖြစ်သည့် စကခ-၁၊ ခမရ-၅၀၁/၅၀၂ တပ်ရင်းတို့ကို TNLA တပ်ဖွဲ့က ဆက်လက်ထိုးစစ်ဆင် တိုက်ခိုက်နေပြီး တိုက်ပွဲပြင်းထန်နေကြောင်း ကျောက်မဲဒေသခံများက ပြောသည်။

လက်ရှိတွင် ကျောက်မဲမြို့မှ ဒေသခံ ပြည်သူများမှာ နားပြိန်း၊ နောင်ပိန်လေး၊ ခိုအုံ၊ ခိုမုန်း၊ ဟဲကွီ၊ ပုံဝိုးနှင့် နောင်ပိန်ကျေးရွာဘက်ရှိ ဆွေမျိုးနှင့် ဘုန်းကြီးကျောင်းများတွင် ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်နေရပြီး စစ်ဘေးရှောင် ၅၀၀၀ ကျော်အတွက် စားနပ်ရိက္ခာ အကူအညီများ လိုအပ်နေကြောင်း စစ်ဘေးရှောင်ကူညီသူများထံမှ သိရသည်။





#သျှမ်းသံတော်ဆင့်

#ကျောက်မဲမြို့ #လေကြောင်းဗုံးကြဲခံရ #ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင် #စစ်ကောင်စီ #တိုက်ပွဲ

လက်ရှိ သီပေါမြို့မှထွက်ခွာနေသောပြည်သူများအတွက်အချိန် 2ရက်ပေးမည်ဟုဆိုသီပေါမြို့မှထွက်ခွာလိုသောပြည်သူများအတွက်ယခင်ဘောတံတား...
29/06/2024

လက်ရှိ သီပေါမြို့မှထွက်ခွာနေသော
ပြည်သူများအတွက်အချိန် 2ရက်ပေးမည်ဟုဆို

သီပေါမြို့မှထွက်ခွာလိုသောပြည်သူများအတွက်
ယခင်ဘောတံတားလမ်းမှမြို့ဟောင်းဘက်သို့လေဖြင့်ကူး
မြို့ဟောင်းမှဆွတ်လန်းရွာထိပ်တံတားကျိုးသည့်နေရာထိ
အငှားကားလေးတွေရှိပါတယ်

တံတားကြိုးတဲ့နေရာကနေကြိုးဖြင့်တဘက်ကမ်းကူးလို့ရသလို
တံတားကနေမဖြတ်ရဲ့တဲ့သူတွေအတွက် ‌ဝ ရွာသစ်ဘက်ချောင်းထဲဆင်းပြီးပန်‌ေဆာက်ဘက်ကူးလို့ရပါတယ်

2ရက်ပြည့်ရင် လက်ရှိပြည်သူတွေကူးနေတဲ့တံတား ဖြတ်လို့မရအောင် TNLAမှထပ်မံမိုင်းခွဲဖျက်ဆီးမယ်လို့သိရပါတယ်
စစ်ရှောင်နေတဲ့ဆွတ်လန်းဥက္ကဌပြန်မလာရင် ဆွတ်လန်းတရွာလုံး
မီးရှိူ့ပစ်မယ်လို့လဲTNLAမှခြိမ်းခြောက်ထားပါတယ်

ရွာထဲမှာကျန်တဲ့ရွာခံတွေကတော့သူတို့အတွက်ထမင်းဟင်းချက်ပေးရပါတယ်
ဆွန်လုံဘက်မှာလဲအင်အားထပ်ဖြည့်ထားသလို
ဆွတ်လန်းရွာနားက ကုန်းမြင့်တောင်ကြောတဝိုက်မှာအင်အားရာ
‌ေကျာ်နေရာယူထားပါတယ်
စစ်ကောင်စီဘက်မှရမ်းပြီးပစ်ခတ်လိုက်တဲ့လက်နက်ကြီးကြောင့်ဆွတ်လန်းရွာနေအိမ်တချို့ပျက်စီးသွားသလို ယာတောထဲမှာရှိနေတဲ့ကုန်းသာရွာခံသားအဖ လက်နက်ကြီးထိမှန်ခဲ့တယ်လို့သတင်းရရှိပါတယ်

29/06/2024

သီပေါမြို့တွင်း ဘုန်းကြီးကျောင်းများတွင်
စစ်ရှောင်နေကြသောပြည်သူများ

နောက်ကတ်ရွာဘုန်းကြီးကျောင်းစစ်ရှောင်‌နေကြသော
ပြည်သူများ

ကုန်းသာရွာဘုန်ကြီးကျောင်း

နောင်အန်ရွာဘုန်းကြီးကျောင်း

ပန်ညုရွာဘုန်းကြီးကျောင်း

အခြားသောရွာဘုန်းကြီးကျောင်းများတွင်ရှိနေသော
စစ်ဘေးသင့်/ရှောင်များအတွက်
တတ်နိုင်သလောာက်အကူအညီပေးကြပါ🙏🙏🙏

29/06/2024

အပေါ်က တကျိန်းကျိန်း
အောက်က တဒိန်းဒိန်းနဲ့
ပြည်သူတွေလဲ ငတ်တော့မယ်
ဟိုဘက် ဒီဘက် အဖွဲ့တွေကတော့
ခေါင်းစဉ်အမျိုးမျိုးတပ်ပြီး
ကိုင်ထားတဲ့လက်နက်ကလေး ပြစားလို့ရသေး
ပြည်သူတွေအတွက်တော့
ပြစားစရာဆိုလို့မွေးရာပါလက်နက်ပဲရှိတယ်

Pray for Hsipaw
27/06/2024

Pray for Hsipaw

လားရှိုး-သီပေါ စဉ့်အင်ချောင်းကူး ကွန်ကရစ်တံတားသစ် ဇူလိုင်လအတွင်း ဖြတ်သန်းနိုင်မည်ဟု ဆိုရှမ်းပြည်နယ်မြောက်ပိုင်း၊လားရှိုး...
24/06/2024

လားရှိုး-သီပေါ စဉ့်အင်ချောင်းကူး ကွန်ကရစ်တံတားသစ် ဇူလိုင်လအတွင်း ဖြတ်သန်းနိုင်မည်ဟု ဆို

ရှမ်းပြည်နယ်မြောက်ပိုင်း၊လားရှိုး-သီပေါကြားရှိ စဉ့်အင်ချောင်းကူး ကွန်ကရစ် တံတားသစ်အား လာမည့် ဇူလိုင်လ အတွင်း ဖြတ်သန်းသွားလာနိုင်ရန် ဆောင်ရွက်လျှက်ရှိကြောင်း ဒေသခံသတင်းရင်းမြစ်များထံမှ သိရသည်။

အဆိုပါ တံတားမှာ ကွန်ခိုက်ရွာ၌ ဆောက်လုပ်နေခြင်းဖြစ်ပြီး ကွန်ကရစ်တံတား အမျိုးအစားဖြစ်ကာ ယာဉ်ငယ်များအပြင် ကုန်တင်ယာဉ်များပါ ဖြတ်သန်းနိုင်ရန် ဆောက်လုပ်နေခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆိုသည်။

" တံတားက တစ်လမ်းမောင်းပါပဲ။ ကွန်ကရစ်တိုင် ကွန်ကရစ်ခင်း တံတားပေါ့။ ပြီးသွားလို့ဖြတ်သန်းခွင့်ပြုရင်တော့ အခုလို အချိန်အကုန်ခံစောင့်ရတော့ အေးသွားမှာပါ။ တံတားကပြီးတော့မယ် တစ်ဖက်ခြမ်းကို ကွန်ကရစ်လောင်းပြီးအသားကျသွားရင်တော့ သွားလို့ရပါပြီ"ဟု တံတားဆောက်လုပ်သူအချို့နှင့်နီးစပ်သူ ဒေသခံတစ်ဦးက ပြောသည်။

လက်ရှိတွင် လားရှိုး-သီပေါသွား ယာယီစဉ်အင်ချောင်းကူးတံတားမှာ ရေစီးအားကြောင့် ပျက်ဆီးခဲ့ရပြီး စဉ့်အင်ဖောင်ဆိပ်မှ ကားများ တန်းစီကာဖောင့်ဖြင့် အလှည့်ကျ ကူးနေကြရသဖြင့် အနည်းဆုံး(၃)နာရီကျော်ကြာ စောင့်ဆိုင်းနေကြရကြောင်း သိရသည်။

ရှမ်းပြည်နယ်မြောက်ပိုင်းဖြစ်ပွားခဲ့သော တိုက်ပွဲများ‌ကြောင့် အဆိုပါ စဉ့်အင်တံတားအပါအဝင် ဒေသတွင်း ချိတ်ဆက်ထားသော တံတား(၅)စင်း ပျက်ဆီး ဆုံးရှုံးခဲ့ရခြင်း ဖြစ်သ ည်။

ယင်းအနက် ယခုလ ဇွန် (၇)ရက် နံနက်ပိုင်းမှ စတင်၍ မန္တလေး-မူဆယ် ပြည်ထောင်စုလမ်းမကြီးပေါ်ရှိ သီပေါ - ကျောက်မဲ ဆက်သွယ်ထားသော ကျင်သီတံတားအား ပျက်ဆီးသွားသည့်အပိုင်းကို ပြန်လည်ပြင်ဆင်၍ ဖြတ်သန်းသွားလာခွင့်ပြုခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။

တိုက်ပွဲများကြောင့် မန္တလေး-မူဆယ် ပြည်ထောင်စုလမ်းမကြီးတလျှောက်ရှိ ကျောက်မဲ - သီပေါ ဆက်သွယ်ထားသည့် ကျင်သီတံတား၊ လားရှိုး - ကွတ်ခိုင် ဆက်သွယ်ထားသည့် သိန္ဒီတံတား၊ လားရှိုး-သီပေါ ဆက်သွယ်ထားသည့် စဉ့်အင်တံတား၊ လားရှိုး - နမ္မတူ(နမ်ဆမ်)ဆက်သွယ်ထားသည့် အီနိုင်း တံတား၊ သီပေါ - နမ္မတူ ဆက်သွယ်ထားသည့် မိုးတေတံတားနှင့် ကျောက်မဲ - မိုင်ငေါ့ ဆက်သွယ်ထားသည့် နန့်မန်းတံတားတို့မှာ ဒေသတွင်း တိုက်ပွဲများအကြား ဖျက်ဆီးခံခဲ့ရခြင်းဖြစ်သည်။

ဓာတ်ပုံ-CJ

မူဆယ်မြို့ (၁၀၅)မိုင်တွင် ကျွဲတစ်ကောင်တိုက်ခိုက်မှုကြောင့် လူတစ်ဦးသေဆုံးပြီး (၂၀)ဦးခန့် ဒဏ်ရာရ၂၀၂၄ ခုနှစ် ဇွန်လ (၂၂)ရက်န...
24/06/2024

မူဆယ်မြို့ (၁၀၅)မိုင်တွင် ကျွဲတစ်ကောင်တိုက်ခိုက်မှုကြောင့် လူတစ်ဦးသေဆုံးပြီး (၂၀)ဦးခန့် ဒဏ်ရာရ

၂၀၂၄ ခုနှစ် ဇွန်လ (၂၂)ရက်နေ့က သျှမ်းပြည်နယ်မြောက်ပိုင်း မူဆယ်မြို့ ၁၀၅ မိုင်တွင် နမ့်ဖတ်ကာဖက်ကနေ ကားဖြင့်တင်လာသော ကျွဲတစ်ကောင် အနီးပတ်ဝန်းကျင်ရှိ လူများအား တိုက်ခိုက်မှုပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ကျွဲတိုက်ခိုက်ခြင်းခံရပြီး အသက်(၅၀)နှစ်ကျော်အရွယ် အမျိုးသမီးတစ်ဦး သေဆုံးပြီး လူ(၂၀)ဦးခန့် ထိခိုက်ဒဏ်ရာ ရရှိခဲ့သည်။

“နမ့်ဖတ်ကာကနေ ကျွဲကိုဝယ်လာပြီးတော့ ၁၀၅ မိုင်အရောက် ကျွဲကို ချတဲ့အချိန်မှာ ကျွဲကစိတ်ရိုင်းဝင်ပြီး တွေ့သမျှလူတွေကို လိုက်ခွေ့တော့တာပဲ။ အဲ့ဒီမှာ အမျိုးသမီးတစ်ယောက်ရင်ဘတ်ကို ဝင်တိုက်သွားပြီး အဲ့ဒီအမျိုးသမီးတော့ သေသွားပြီ။ ရပ်ကွက်တွေထဲလည်း တစ်အိမ်ပြီးတစ်အိမ် ဝင်ပြီး တွေ့သမျှလူတွေကို ဒေါသတစ်ကြီး လိုက်တိုက်ခိုက်နေတာ လက်ကျိုးတဲ့လူနဲ့ ခြေကျိုးတဲ့လူတွေနဲ့ လူအများကြီး ထိခိုက်ဒဏ်ရာရကုန်တယ်။”ဟု မူဆယ်မြို့နေသူတစ်ဦးက ပြောပြသည်။

အဆိုပါကျွဲကို MNDAA အဖွဲ့က အသေပစ်သတ်လိုက်ပြီဟုလည်း သိရသည်။ သျှမ်းပြည်နယ်မြောက်ပိုင်း မူဆယ်မြို့သို့ အနယ်နယ်အရပ်ရပ်မှ ကျွဲနွားများ ကားဖြင့် တင်ဆောင်လာပြီး ထိုမှတဆင့် တရုတ်နိုင်ငံသို့ တင်ပို့ရောင်းချကြခြင်းဖြစ်သည်။

ပင်လောင်းမြို့နယ် လွယ်ကျိုင်းဘုန်းကြီးကျောင်းပေါ်  ဒရုန်းဗုံးဖြင့်ပစ်ချခံရပြီး ကျောင်းထိုင်ဆရာတော်ပျံလွန်တော်မူသျှမ်းပြည...
22/06/2024

ပင်လောင်းမြို့နယ် လွယ်ကျိုင်းဘုန်းကြီးကျောင်းပေါ် ဒရုန်းဗုံးဖြင့်ပစ်ချခံရပြီး ကျောင်းထိုင်ဆရာတော်ပျံလွန်တော်မူ

သျှမ်းပြည်နယ်တောင်ပိုင်း ပင်လောင်းမြို့နယ် လွယ်ကျိုင်းဘုန်းကြီးကျောင်းပေါ်သို့ စစ်ကောင်စီတပ်နှင့် PNO တို့က ဒရုန်းဗုံးဖြင့် ဇွန်လ (၁၉)ရက်နေ့ တိုက်ခိုက်မှုပြုလုပ်ခဲ့သည်။

ဒရုန်းဗုံးထိမှန်ပြီး သက်တော် ၃၉ နှစ်ရှိသော ကျောင်းထိုင်ဆရာတော် အရှင်ဦးနေမိန္ဒ ပျံလွန်တော်မူခဲ့သည်ဟု PNLA ကဖော်ပြသည်။

ဒါ့အပြင်အဆိုပါ ဒရုန်းဗုံးဖြင့် တိုက်ခိုက်ခံရသည့်အတွက် နောက်ထပ်ဒေသခံပြည်သူ (၅) ဦးလည်း ထိခိုက်ဒဏ်ရာရရှိခဲ့သည်။

အရှင် ဦးနေမိန္ဒသည် သျှမ်းတိုင်းရင်းသားတစ်ဦးဖြစ်ပြီး အိမ်အမည်မှာ စိုင်းလောဝ်ခမ်းဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။

21/06/2024

သီပေါကနေ ကျွန်တော့အမျိုးသမီးရဲ့ဇာတိဖြစ်တဲ့ရှမ်းပြည်အရှေ့ပိုင်းဘက်အလည်သွားတော့ထမင်းဆိုင်တဆိုင်မှာလွန်ခဲ့တဲ့နှစ်သုံးဆယ်ကအိမ်နီးနားချင်းအတူတူဆော့ကစားခဲ့ဖူးတဲ့ သူငယ်ချင်း နဲ့ဆုံဖြစ်ခဲ့တယ် သူငယ်ငယ်ကဝဝအသားကညိုညိုနဲ့ဆိုတော့
ကျွန်တော်တို့ညီအကိုတွေ သူ့ကိုအိုက်ပီးလို့ပဲခေါ်ကြတယ် သူကပလောင်ပါ
ရွာကနေကျွန်တော်တို့အိမ်နဲ့ကပ်ရက်သူ့အမျိုးအိမ်မှာ လာနေပြီးကျောင်းတက်တာပေါ့
သူ့မှာအမတွေပဲရှိတော့ကျွန်တော်တို့နဲ့ပဲအမြဲဆော့ကစားဖြစ်တယ် ကျွန်တော့ထက်တော့တနှစ်ငယ်တယ်ကျွန်တော်ညီနဲ့ရွယ်တူပေါ့

တွေ့ကြတော့အတူတူထိုင်ပြီးရှေးဟောင်းနှောင်းဖြစ်တွေပြော
ဘယ်သွားမလဲလို့မေးတော့
ထိုင်းသွားမလို့တဲ့
သူ့အမျိုးသမီးနဲ့ကလေးသူ့တို့မိသားစုလိုက်ပေါ့
သွားရတဲ့အကြောင်းအရင်းကိုမေးတော့

"ဒီလိုပါပဲကွာ စစ်မူမထမ်းချင်လို့ပေါ့
ပြီးတော့နှစ်ပေါင်းများစွာအတူတူယှဉ်တွဲနေလာကြ
တမြေတည်းနေတရေတည်းသောက်တဲ့
ငါတို့ပလောင်လူမျိုးမဟုတ်တဲ့တခြားလူမျိုးတွေနဲ့လက်နက်ကိုင်ပြီးငါမတိုက်ချင်ဘူး
စစ်ထဲရောက်သွားရင် ငါအတွေးငါ့အမြင်တွေလဲအစွန်းရောက်ချင်ရောက်သွားမှာ
ပြီးတော့အခုချိန်ငါတို့နိုင်လဲနောင်တချိန်ရှူံးချင်ရှုံးမယ် သူတပြန်ကိုယ်တပြန်မပြီးဆုံးနိုင်မယ့်
စစ်ပွဲထဲငါဝင်မပါချင်ဘူး ပြီးတော့ငါ့သားရှေ့ရေး
သူ့ကိုလူမျိုးအစွဲနဲ့ငါမကြီးပြင်းစေချင်ဘူးကွာ
လူတယောက်အဖြစ်နဲ့ပဲကြီးပြင်းစေချင်တယ်"

ကားထွက်ခါနီး သူကျွန်တော့်ကိုနူတ်ဆက်ပြီးကားပေါ်တက်သွားတော့ လွန်ခဲ့တဲ့အတိတ်ကိုပြန်မြင်ရောင်မိတယ်

ကျွန်တော့ညီက သူဖျားပြီး ကိုယ်အရမ်းပူပြီဆိုရင်တက်ပြီးသတိလစ်တတ်တယ် အဲ့တုန်းကအိုက်ပီးလာလည်တဲ့အချိန်နဲ့ကြုံတော့ အမေကကျွန်တော့ညီကိုပွေ့ပြီးဆေးရုံပြေးတယ် ဖိနပ်တောင်မစီးနိုင်ဘူး
အိုက်ပီးက အမေ့ဖိနပ်ကိုယူပြီးပြေးလိုက်တယ်
အမေတို့ကိုမှီတော့ ကျန်လက်တဘက်နှင့်ကျွန်တော့
ညီလက်ကိုဆုပ်ကိုင်ထားတယ်

အဲမြင်ကွင်းကိုခုထိပြန်မြင်ရောင်နေတုန်း
အမေလဲ ခုထိအိုက်ပီးကိုသတိရတုန်း
သူ့အကြောင်းပြောတုန်း

တောင်ပေါ်သားချင်းလူမျိုးစွဲကင်းကြပါစေ

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=871028638379345&id=100064166491499&mibextid=Nif5oz

Media (မီဒီယာ)Sao Htee Hkamမီဒီယာရဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို ဝါကျအမျိုးမျိုးဖွဲ့ကြပေမယ့်အဓိကဆိုလိုရင်းအဓိပ္ပါယ်ကတော့ လူထုအတွက် သတင်...
21/06/2024

Media (မီဒီယာ)

Sao Htee Hkam

မီဒီယာရဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို
ဝါကျအမျိုးမျိုးဖွဲ့ကြပေမယ့်အဓိကဆိုလိုရင်းအဓိပ္ပါယ်ကတော့ လူထုအတွက် သတင်းအသိပေးဆက်သွယ်ရေးနည်းလမ်းကို မီဒီယာလို့ခေါ်ပါမယ်ဆိုရင် မှားမည်မထင်ပါ။

ဒီနေ့ခေတ်မှာ-
အခြေခံအားဖြင့် မီဒီယာနှစ်မျိုးရှိပါတယ်။

၁။ တရားဝင်လိုင်စင်ရသတင်းဌာနမျိုးကိုတော့ Main stream media လို့ခေါ်ပါတယ်။

၂။ ဖေ့ဘုတ်တို့ အင်စတယ်ဂရမ်တို့လိုမျိုးမှာ ပုဂ္ဂိုလ်/အသင်းအဖွဲ့အလိုက် စသည်ဖြင့် အများသိအောင် တင်ပြမှုမျိုးကိုတော့ Social media stream လို့ခေါ်ပါတယ်။

ဘယ်လိုမီဒီယာမျိုးကို ဖန်တီးမိသည်ဖြစ်စေ ဖန်တီးသူဟာ အသိမှားမှု အတုယူမှားမှု ဖြစ်စေနိုင်တဲ့ အကြောင်းအရာမျိုးတွေကို မတင်ပြအပ်ဘူးဆိုတာ အဆင့်အတန်းရှိရင် နားလည်ကြပါတယ်။

ဘာကြောင့်လဲဆိုရင်...
မီဒီယာဟာ ထင်ပေါ်ရင် ထင်ပေါ်သလို လူတွေအပေါ် ဩဇာလွှမ်းမိုးမှုကြီးလို့ပါ။

အပြန်အလှန်အားဖြင့်...
မီဒီယာတစ်ခု၏ တင်ပြမှုကို လက်ခံတဲ့
ပရိတ်သတ်တွေရဲ့တွေးတောဆင်ခြင်မူအပေါ်မှာ
ကွဲပြား သက်ရောက်ပါတယ်
ဒါကိုသိရဲ့နဲ့ အဆင့်အတန်းမဲ့အကြောင်းအရာတွေကိုသာ ဖန်တီးခြင်း တင်ပြခြင်း မပြုသင့်ပါ။

ဒါဆို....

ဒီနေ့ ကမ္ဘာ/မြန်မာ ဒေသအသီးသီးမှာရှိနေတဲ့ မီဒီယာတွေရဲ့ စံနှူန်းကို သတိထားလေ့လာတဲ့အခါ လူ့ဘောင်လောကရဲ့ အဆင့်အတန်းတွေကို ဘယ်လိုသတ်မှတ်နိုင်မလဲ စဉ်းစားရင်း....

မီဒီယာတွေကို သေချာလေ့လာ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ
လေ့လာနားလည်ရင် ဖန်တီးတင်ပြသူတွေရဲ့ အဆင့်အတန်း နဲ့ စိတ်နေသဘောထား အားလုံးကို မြင်နိုင်ပါတယ်။

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=870907995058076&id=100064166491499&mibextid=Nif5oz

Htee Hkam

The Different Styles of Crowns/Headdresses ofTai, Austronesian, Austroasiatic, and Tibeto-Burman Speaking Peoples!🧡     ...
20/06/2024

The Different Styles of Crowns/Headdresses of
Tai, Austronesian, Austroasiatic, and Tibeto-Burman Speaking Peoples!🧡

Tai Khamti (Hkamti)History in Burmese times and after.In Burmese times it is said that seven Sawbwas ruled in Hkamti Lon...
20/06/2024

Tai Khamti (Hkamti)

History in Burmese times and after.

In Burmese times it is said that seven Sawbwas ruled in Hkamti Long. They were
under the nominal jurisdiction of the Mo- gaung Wun and gave homage presents to
the Burmese King. It seems probable that these seven Chiefs were rather Kachins of
the hills than Shans of the Mall plain, and that as far as the Shan population is
concerned there has not at any time been more than the one ruler. The only Chief who
is known is Lao Khun, who came down to Bhamo in 1893 to do homage, as he had
been accustomed to do in Burmese times. He maintained that he was recognized as
sole Chief.
Hkamti has shrunk very much from its old size. It was no doubt the northernmost
province of the Shan Kingdom rounded at Mogaung by Sam Long Hpa, the brother of
the ruler of Kambawsa, when that empire had reached its greatest extension. With
Zingkaling Hkamti and Hsawng Hsup it is all that remains of the Mogaung Kingdom,
and of the three Sawbwaships west of the Irrawaddy it is the only one that can claim
to be in any degree Shan. The people of Hsawng Hsup and Hkamti on the Chin-dwin
are nearly as Burmanized as the inhabitants of Bhamo or Mo-hnyin.
No history of Hkamti has been obtained, and no doubt in old days it was only an
outlying district of Möng Kawng or Mong Yang. When the Burmese overthrew that
Shan Kingdom, Hkamti nominally became subordinate, along with the rest of
Mogaung, but it does not appear that the present Hkamti valley was ever occupied.
Hkamti, however, formerly held the Hu-kawng valley; in fact, most of the former
inbabitants of that plain are now in Hkamti, and there the Burmese for a time had
Wuns and Nahkans and other officials. The irruption of the Kachins not only resulted
in the expulsion of the Shans from the Hu-kawng valley, but interposed a barrier of
Chingpaw settlements between Burmese authority and the Hkamti State, so that the
visits paid to the Mogaung Wun to bring tribute from Hkamti became more and more
irregular.
The country has-become more and more hemmed in by Kachins and other wild
tribes, and it is probable that its only hope of escape from eventual extinction rests in
support from the British Government. Lao Khun has paid homage and tribute, and has
been told that he has a right to the protection and consideration of the British
Government, but the State is a long way beyond the administrative border.

Account of Khamti given by Prince Henri d'Orleans.

Prince Henri d'Orleans says that Hkamti Lông is known to the Kiu-tzes, the
people of the hills between the Irrawaddy and the Salween, as the Kingdom of Moam,
a name which does not seem to be known further to the south.

The Prince says :--"We passed through the village Tsaukan and at once found
ourselves on the borders of the river. This was the Nam Kiou or Meli Remai of the
Kioutzes, the western branch of the Irrawaddy. It was about 160 yards in width and 12
feet deep; water clear and sluggish. We crossed without delay in five or six pirogues,
and saw grounds for the arrogance of the natives in the ease with which they could
have prevented our passage. A series of streams succeeded at close intervals; the
region seemed a veritable cullender for Indo-China. Some we forded, others we
passed in dug-outs. Their gliding currents mingled or diverged without visible cause
in this flat delta-like country, in marked contrast to the riotous torrents we had so
lately left. They cannot come from far, as the chain of the Dzayul mountains running
south-west bounds them to the north of the plain of Moam.
"As far as the eye could reach stretched rice-fields, yellow as the plains of
Normandy. A splendid territory, fertile in soil, and abundant in water, where tropical
and temperate culture flourish side by side, and the inhabitants are protected on three
fronts by mountains. That they were fairly opulent was to be assumed from the silver
bracelets of the children and the small Indian coins used as buttons.

"We approached the capital, which, save for slightly larger dimensions and a
higher stockade, was not distinguishable from other villages. They led us direct to a
small pavilion outside, like a music kiosque, clean and well-built. Four columns
supported a demi-cone-shaped roof of rice-straw thatch. Round the cornice were
panels painted over white ground to represent seated Buddhas with a flame upon their
heads, cars drawn by red horses, and Devadas dancing.
"These were like what one had met with in Laos, only rougher. Without the fence
that surrounded this building long bannerols fluttered from bamboo poles.

"The outskirts of the town were occupied by fenced rectangular gardens, in which
chiefly women were hoeing; the soil looked extremely rich and well-tended. Between
them and the village were rows of small bamboo ricegranaries on piles about three
feet from the ground. Passing them we came to the enceinte, which consisted of a
stockade made of wattled bamboos, twelve feet high, supported on the inner face by
an embankment. This palisade was armed at one-third and again at two-thirds of its
height by projecting sharpened stakes like chevaux de frises. It was pierced by narrow
entrances closed by a gate, formed in most cases of a single solid baulk of timber.
"Once inside the detached houses did not admit of streets; but in all directions ran
narrow plank causeways a foot or so from the earth, necessary in the rains. The roofs
were thatched and sloping, with a conical excrescence at either end, and in the centre a
small gable, like a bonnet, that allowed light to enter and smoke to escape. At one
extremity of the building was an open platform under the eaves, which admitted more
light horizontally. Each dwelling ran from eighty to one hundred and thirty feet in
length, and was erected on piles, which formed commodious pens underneath for the
liye-stock. The whole village was arranged on a system of parallels.

"The palace dominated the rest of the village, and was surrounded The Prince says :--"We passed through the village Tsaukan and at once found ourselves on the borders of the river. This was the Nam Kiou or Meli Remai of the Kioutzes, the western branch of the Irrawaddy. It was about 160 yards in width and 12 feet deep; water clear and sluggish. We crossed without delay in five or six pirogues,
and saw grounds for the arrogance of the natives in the ease with which they could have prevented our passage. A series of streams succeeded at close intervals; the region seemed a veritable cullender for Indo-China. Some we forded, others we passed in dug-outs. Their gliding currents mingled or diverged without visible cause in this flat delta-like country, in marked contrast to the riotous torrents we had so
lately left. They cannot come from far, as the chain of the Dzayul mountains running south-west bounds them to the north of the plain of Moam.

"As far as the eye could reach stretched rice-fields, yellow as the plains of
Normandy. A splendid territory, fertile in soil, and abundant in water, where tropical
and temperate culture flourish side by side, and the inhabitants are protected on three
fronts by mountains. That they were fairly opulent was to be assumed from the silver
bracelets of the children and the small Indian coins used as buttons.

"We approached the capital, which, save for slightly larger dimensions and a
higher stockade, was not distinguishable from other villages. They led us direct to a
small pavilion outside, like a music kiosque, clean and well-built. Four columns
supported a demi-cone-shaped roof of rice-straw thatch. Round the cornice were
panels painted over white ground to represent seated Buddhas with a flame upon their
heads, cars drawn by red horses, and Devadas dancing.
"These were like what one had met with in Laos, only rougher. Without the fence
that surrounded this building long bannerols fluttered from bamboo poles.
"The outskirts of the town were occupied by fenced rectangular gardens, in which
chiefly women were hoeing; the soil looked extremely rich and well-tended. Between
them and the village were rows of small bamboo ricegranaries on piles about three
feet from the ground. Passing them we came to the enceinte, which consisted of a
stockade made of wattled bamboos, twelve feet high, supported on the inner face by
an embankment. This palisade was armed at one-third and again at two-thirds of its
height by projecting sharpened stakes like chevaux de frises. It was pierced by narrow
entrances closed by a gate, formed in most cases of a single solid baulk of timber.
"Once inside the detached houses did not admit of streets; but in all directions ran
narrow plank causeways a foot or so from the earth, necessary in the rains. The roofs
were thatched and sloping, with a conical excrescence at either end, and in the centre a
small gable, like a bonnet, that allowed light to enter and smoke to escape. At one
extremity of the building was an open platform under the eaves, which admitted more
light horizontally. Each dwelling ran from eighty to one hundred and thirty feet in
length, and was erected on piles, which formed commodious pens underneath for the
liye-stock. The whole village was arranged on a system of parallels.

"The palace dominated the rest of the village, and was surroundeby small
gardens within a paling. Save in point of size, it was very similar to the other domiciles, but had a second roof with two dragons carved in wood at the
corners. We were ushered into a spacious hall beside the terrace. Tall wooden
columns twenty-seven feet high ran up to the roof, and the chamber was shut off from
the rest of the house by a bamboo partition, on which were hung black Hindu bucklers
studded with gold, and some lances. The beams were decorated with figures of tigers
and monkeys painted red, and on the lower parts of the pillars were fastened horns of
animals draped with strips of calico of bright hues. In rear of this fringe stood the
royal throne. It was made of a long chest, on the front panel of which was depicted a
cavalcade of gods or warriors, mounted on strange beasts, evidently of Hindu design.
On either side of its base twin-serpents reared their heads slightly in advance of a
grotesque squatting wooden effigy, in whose hands were a sword and a lance. Behind
a trophy of flint and match-locks was arranged.

"Under the palace we observed some men at work forging sword-blades; the fire
was in a sunk trench, and for bellows a man seated on a trestle worked two pistons in
bamboo tubes pump-wise.

"There was a pagoda in a grove near the village, wherein was placed a row of
gilded Buddhas with conical head-dress, and some smaller ones of marble, painted or
gilded as in India. Flags bearing Buddhist subjects and Thai inscriptions hung from
the ceiling, but we saw nothing unusual, artistic, or finely sculptured as in Laos. Some
tablets of black wood served as boards, which were written on with a white substance
obtained from the bamboo.

"We inquired of our interlocutors as to their origin. They said the people of
Khamti had always dwelt there, under their own name of Thais, like the Laotians. The
mountain tribes to the east, west, and north of Khamti were known by the general term
of Khanungs. One portion of the plain was called Lakhoum and another, comprising
about a dozen villages in the west, Manchi Khamti.

"In the people themselves we recognized the Laotian type, which is not a strongly
marked one. They had straight-set rather wide-open eyes with slightly puckered lids,
broad nose, arch of eye-brow and frontal bones prominent, thick lips, and olive
complexion somewhat deeper than among the folk of Laos. Most of the men were
ugly; but the younger females had pleasant faces and sometimes fine eyes. The
costume of the men was the langouti (paso), and a garment passing under the left arm
and fastened on the right shoulder. Nearly all carried the short sword across the breast,
Kioutze fashion; these had finely tempered blades and a good balance. A rather course
thread stuff, with a red or blue pattern on a light ground, is made in Hkamti itself, and
calico prints are seen equally with vests of Tibetan poulou. The women invariably
wear a blue cotton skirt, rather long and fitted to the figure. Their bosoms were not
exposed as in Laos, and they no longer bathed openly in the river like their sisters of
the south-east. Both sexes smoked pipes, bamboo-root with silver mounts, or a long
cigarette made of the leaf of a tree.

"From Hkamti to Bishi, the first village in Assam, was said to be only nine days'
march."

From this it appears that, though the Shans of Hkamti have some points of
difference from the Tai race as a whole,. the general resemblances are very great.

Source - THE UPPER BURMA GAZETTEER AND THE SHAN STATES

Artist In England

စစ်ကောင်စီက နောင်ချို-ကျောက်မဲလမ်းမကြီး ဂုတ်ထိပ်တံတား ပိတ်မည်ဟု သတင်းထွက်ပေါ်လာမှုကြောင့် ဒေသခံပြည်သူများစိုးရိမ်သျှမ်းပ...
20/06/2024

စစ်ကောင်စီက နောင်ချို-ကျောက်မဲလမ်းမကြီး ဂုတ်ထိပ်တံတား ပိတ်မည်ဟု သတင်းထွက်ပေါ်လာမှုကြောင့် ဒေသခံပြည်သူများစိုးရိမ်

သျှမ်းပြည်နယ်မြောက်ပိုင်း နှင့် မန္တလေးတိုင်းဒေသကြီး​၏ အဓိက လမ်းမကြီးဖြစ်သော မန္တလေး-လားရှိုးလမ်းပေါ်ရှိ ဂုတ်ထိပ်တံတားအား ဇွန်လ (၂၀) ရက်နေ့မှစ၍ ဖြတ်သန်းခွင့်ယာယီပိတ်ထားမည်ဟု သတင်းထွက်ပေါ်လာသောကြောင့် ဒေသခံများ စိုးရိမ်လျက်ရှိသည်။

"လားရှိုးအပေါ်ဘက် နမ္မတူလမ်းပိုင်းတွေမှာ မြောင်းတွေတူးထားပြီး စစ်ကောင်စီအဖွဲ့က TNLA တွေသိမ်းပိုက်ထားတဲ့မြို့တွေဆီ ရိက္ခာတွေဖြတ်တောက်ဖို့ဖြစ်မယ်ထင်တယ် ။ အခုလည်း ဂုတ်တွင်းလမ်းကို ဇွန်လ (၂၀) ရက်နေ့ကစပြီး ပိတ်တော့မယ်တဲ့။ ရက် (၂၀) လောက်ပိတ်ထားမယ်လို့ ပြောနေကြတာပဲ အတိအကျတော့မသိရသေးဘူး။ ဒီနေ့အထိတော့ ကားအသွားအလာတွေရှိနေတုန်းပါပဲ။"ဟု နောင်ချိုမြိို့ရှိ ခရီးသည်တင်ယာဉ်ငယ်မောင်းသူတစ်ဦးကပြောပြသည်။

စစ်ကောင်စီက သျှမ်းပြည်နယ်မြောက်ပိုင်းရှိ လမ်းမကြီးများစွာအား မြောင်းတူးပြီး ပိတ်ပစ်ခဲ့သလို ယခုရက်ပိုင်းအတွင်း TNLA တပ်စခန်းများအား စစ်ကောင်စီက လေကြောင်းတိုက်ခိုက်မှုများ ပြန်လည်ပြုလုပ်လာသည်။ ဇွန်လ (၁၇) ရက်နေ့တွင် နောင်ချိုမြို့နယ်အတွင်း စစ်ကောင်စီက ဒရုန်းဖြင့် TNLA အဖွဲ့ စခန်းချထားရာနေရာများ၌ ဗုံးကြဲတိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။

Address

Hsipaw
HSIPAWMEDIA

Website

http://hsipawmidea.org/

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Hsipaw media posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Videos

Share

Nearby media companies