The Open

The Open An international magazine building community. Una revista internacional que construye una comunidad.
صحيفة عالمية لبناء مجتمع.

Join us tomorrow at 1:00 p.m. EST! The discussion will be in English. ¡Únase a nosotros mañana a la 1:00 p. m. EST! La d...
10/03/2022

Join us tomorrow at 1:00 p.m. EST! The discussion will be in English.

¡Únase a nosotros mañana a la 1:00 p. m. EST! La discusión será en inglés.

انضم إلينا غدًا في الساعة ١:٠٠ مساءً بتوقيت شرق الولايات المتحدة!
ستكون المناقشة باللغة الإنجليزية.

08/03/2022

Join us on Friday, March 11 at 1:00 pm (EST), for our first Translation Close-Up Spring 2022 online event. We look forward to hearing more from UMass Amherst graduate Claire Healy, Founder of The Open, and Carly Longman, Head of Translations, who will be talking about the magazine and their translation experiences and projects.

See the attached poster for more details.

Zoom link for the online event:

https://umass-amherst.zoom.us/j/96588906906

Are you building up to a career change, or trying to find a career that fits you? Read Leen’s account of her own journey...
01/12/2021

Are you building up to a career change, or trying to find a career that fits you? Read Leen’s account of her own journey navigating career change in and around Jordan, and what advice she has for anyone facing similar changes.

هل تستعد لتغيير مهنتك‪,‬ أو تبحث عن المهنة المناسبة؟اقرأ قصة لين عن رحلتها الخاصة في تغيير مسيرتها المهنية في الأردن و بلدان حوله ، وما هي النصيحة التي تقدمها لأي شخص يواجه تحديات مماثلة.

¿Estás tramitando un cambio de carrera, o tratando de encontrar una carrera que se adapte a ti? Lee el relato de Leen sobre su propio viaje del cambio de carrera en Jordania y sus alrededores, y qué consejo tiene para cualquiera que se enfrente a cambios similares.

https://theopenintl.org/en/articles/getting-used-to-a-career-change

En un artículo para The Open, nuestro escritor Alejandro Suárez explora un proyecto audiovisual en desarrollo en Cuba ll...
29/10/2021

En un artículo para The Open, nuestro escritor Alejandro Suárez explora un proyecto audiovisual en desarrollo en Cuba llamado "La Cazuela," dirigido por tres jóvenes creativos: Alejandro Pérez Frenes, Raycel Rodríguez y Yordan Rodríguez. El proyecto utiliza el audiovisual para la expresión creativa, manteniendo el estilo individual de sus miembros. ¡Lee más en el enlace de nuestra biografía!

In an article for The Open, staff writer Alejandro Suárez Placeres explores a developing audiovisual project in Cuba called “La Cazuela,” led by three young creatives: Alejandro Pérez Frenes, Raycel Rodríguez Delgado and Yordan Rodríguez. The project uses film for creative expression, while maintaining the individual style of its members. Read more at the link in our bio!

في مقال لـ The Open، يستكشف كاتبنا أليخاندرو سواريز بلاسيريس مشروعًا سمعيًا بصريًا ناشئًا في كوبا يسمى "لا كازويلا"، بقيادة ثلاثة مبدعين شباب: أليخاندرو بيريز فرينيس وريسيل رودريغيز ويوردان رودريغيز.

يستخدم المشروع فن تصوير الفيلم للتعبير الإبداعي، مع الحفاظ على الروح الفردية لكل من أعضائه.

اقرأ المزيد على الرابط الموجود في البايو الخاص بالصفحة!

Genilson Guajajara is an Indigenous photographer of the Guajajara people in Rio pindaré\Ma, Brazil and one of our artist...
21/10/2021

Genilson Guajajara is an Indigenous photographer of the Guajajara people in Rio pindaré\Ma, Brazil and one of our artists at The Open. His work documents the fight for the protection of his territory, culture and teachings. In a gallery for The Open he describes the ceremony of "Festa da menina moça,” a rite of passage from girls to adulthood. Read more and see his work at the link in our bio!

جينيلسون غواجاجارا مصور من السكان الأصليين لشعب غواجاجارا في ريو بينداري-البرازيل وأحد فنانينا. يوثق عمله نضال وكفاح شعبه من أجل حماية أراضيهم وثقافتهم وتعاليمهم. في المعرض الخاص بـ The Open ، يصف حفل "Festa da menina moça" ، وهي طقوس تتم عند وصول الفتيات سن البلوغ. تستطيعون رؤية أعماله على الرابط الموجود في سيرتنا الذاتية!

Genilson Guajajara es un fotógrafo indígena del pueblo Guajajara en el Río pindaré \ Ma, Brasil, y uno de nuestros artistas en The Open. Su obra documenta la lucha por la protección de su territorio, cultura y enseñanzas. En una galería para The Open describe la ceremonia de "Festa da menina moça,” un rito de iniciación de las niñas a la edad adulta. Lee más y mira su trabajo en el enlace de nuestra biografía!

Read about artist Thalía Bernard and explore her artwork in her artist spotlight at the link in our bio!¡Lee sobre la ar...
06/10/2021

Read about artist Thalía Bernard and explore her artwork in her artist spotlight at the link in our bio!

¡Lee sobre la artista Thalía Bernard y explora su obra de arte en nuestra sección de artistas en el enlace de nuestra biografía!

‏‎قرأ عن الفنانة ثاليا برنارد و استكشف أعمالها الفنية في ملفها الشخصي على الرابط الموجود في سيرتنا الذاتية!

Hello everyone — we are BACK! We are happy to share more articles, art, and other works by our hard working creatives. T...
01/10/2021

Hello everyone — we are BACK! We are happy to share more articles, art, and other works by our hard working creatives. Today, we’re sharing “A Fatal Tradition” by Tamara Sleiman, who reflects on gun shooting at funerals and weddings in Lebanon. Check out this piece and more on our website! Stay tuned….

مرحباً جميعاً ، لقد عدنا! نحن سعداء لمشاركة المزيد من المقالات والفنون وغيرها من الأعمال من قبل مبدعينا الذين يعملون بكد. اليوم ، نحن نشارككم "العادة القاتلة" من إعداد تمارا سليمان ، والذي يتحدث عن إطلاق العيارات النارية في الجنازات وحفلات الزفاف في لبنان.
تابعونا على موقعنا، وترقبوا للمزيد!

Hola a todos, ¡Hemos regresado! Estamos felices de compartir más artículos, arte y otras obras de nuestros creativos que trabajan duro. Hoy, compartimos "Una tradición fatal" de Tamara Sleiman, quien reflexiona sobre los disparos con armas de fuego en funerales y bodas en el Líbano. ¡Echa un vistazo a este artículo y más en nuestro sitio web! Estén atentos....

“Palestine” — A curated gallery by Sereena Khatib (3/3)“Palestina” — Una galería curada por Sereena Khatib (3/3)"فلسطين"...
09/09/2021

“Palestine” — A curated gallery by Sereena Khatib (3/3)

“Palestina” — Una galería curada por Sereena Khatib (3/3)

"فلسطين" — معرض برعاية لفنانة سيرينا الخطيب (٣/٣)

"Where do I belong?”

¿A dónde pertenezco?”

"إلى أين أنتمي؟"

“Palestine” — A gallery by Sereena Khatib (2/3) “Palestina” — Una galería por Sereena Khatib (2/3)"فلسطين" — معرض لفنانة...
09/09/2021

“Palestine” — A gallery by Sereena Khatib (2/3)

“Palestina” — Una galería por Sereena Khatib (2/3)

"فلسطين" — معرض لفنانة سيرينا الخطيب (٢/٣)

"We will return to Palestine."
"Nosotros volveremos a Palestina."
"راجحين فلسطين."

https://theopenintl.org/en/art/palestine-by-sereena-khatib

“Palestine” — A gallery by Sereena Khatib (1/3) “Palestina” — Una galería por Sereena Khatib (1/3)"فلسطين" — معرض لفنانة...
09/09/2021

“Palestine” — A gallery by Sereena Khatib (1/3)

“Palestina” — Una galería por Sereena Khatib (1/3)

"فلسطين" — معرض لفنانة سيرينا الخطيب (١/٣)

"Greetings to a land created for peace that has never seen peace."

"Saludos a una tierra creada para la paz que nunca ha visto la paz."

"سلام لارض خلقت للسلام وما رات يوما سلاما."

https://theopenintl.org/en/art/palestine-by-sereena-khatib

A sneak peek of a piece titled “Daydreaming” by Nehemiah Brent as a part of our “Phenomenal Women” art gallery of the mo...
19/04/2021

A sneak peek of a piece titled “Daydreaming” by Nehemiah Brent as a part of our “Phenomenal Women” art gallery of the month. In honor of poetry month this April and commemorating the recent Women’s History Month in March, we are excited to publish beautiful related art pieces and writing on The Open website! Check it out on http://TheOpenIntl.org :)


نظرة خاطفة على عمل  بعنوان "أحلام اليقظة" من تأليف نحميا برنت كجزء من معرضنا الفني "نساء رائعات" لهذا الشهر.  تكريمًا لشهر الشعر في أبريل من هذا العام واحتفالًا بشهر تاريخ المرأة الأخير في مارس ، يسعدنا نشر قطع فنية جميلة وكتابات ذات صلة في The Open . لرابط في البايو!


Un adelanto de una pieza titulada "Daydreaming" de Nehemiah Brent como parte de nuestra galería de arte del mes "Mujeres fenomenales". En honor al "Mes de la poesía" este mes de abril y conmemorando el reciente "Mes de la Historia de la Mujer en marzo", estamos emocionados de publicar hermosas piezas de arte y escritos relacionados con ello en el sitio web de The Open! Compruébalo en el enlace en nuestra biografía :)

For International Women’s Day, we are publishing our first article from one of our writers as a sneak-peak for our upcom...
08/03/2021

For International Women’s Day, we are publishing our first article from one of our writers as a sneak-peak for our upcoming first edition. Read the op-ed “Pe******ia and its Influence on Body Hair Removal” by The Open Writer Rama Amed at the link in our bio.

ليوم المرأة العالمي، ننشر مقالنا الأول من إحدى كاتباتنا في نظرةٍ خاطفةٍ على إصدارنا الأول القادم. اقرأوا المقال الافتتاحي الموسوم: "البيدوفيليا وتأثيراتها على إزالة شعر الجسد" لكاتبة The Open راما عبد، حيث تجدون الرابط في البايو!

Por el Día Internacional de la Mujer, publicaremos nuestro primer artículo de uno de nuestros escritores como adelanto de nuestra próxima primera edición. Lea el artículo de opinión "La pedofilia y su influencia en la depilación corporal" de la escritora de The Open Rama Amed en el enlace de nuestra biografía.

https://theopenintl.org/en/global/pedophilia-and-its-influence-on-body-hair-removal

As women, we have been taught that hair on our bodies and faces is extremely unwelcome, unless it is on our heads, eyebrows or lashes. Each one of us has had our own personal experience with possible hair removal methods ever since that peach fuzz emerged on top of our lips and our mothers to rush u

Kendrick, a freshman at UMass from Vietnam, talks about his perspective on the U.S. election as an international student...
13/11/2020

Kendrick, a freshman at UMass from Vietnam, talks about his perspective on the U.S. election as an international student

Kendrick, un estudiante de primer año en UMass que es de Vietnam, habla sobre su perspectiva sobre las elecciones estadounidenses como estudiante internacional.

‎كندريك، طالب من فيتنام في سنة الاولى في جامعة ماساتشوستس، يتحدث عن وجهة نظره في الانتخابات الأمريكية كطالب دولي

“From the perspective of an international student studying at university in the U.S., I will support Joe Biden. The reason is I do not agree with Trump’s withdrawal from environment protection agreements which makes our living environment become worse.”

“Desde la perspectiva de un estudiante internacional que estudia en una universidad en los Estados Unidos, apoyaré a Joe Biden. La razón es que no estoy de acuerdo con la retirada de Trump de los acuerdos de protección del medio ambiente, lo que empeora nuestro entorno de vida.”

"من وجهة نظر طالب دولي يدرس في جامعة في الولايات المتحدة، سأدعم جو بايدن. السبب هو أنني لا أتفق مع انسحاب ترامب من اتفاقيات حماية البيئة مما يجعل بيئتنا المعيشية أسوأ."

Kendrick, a freshman at UMass from Vietnam, talks about his perspective on the U.S. election as an international student.

Hanna from Switzerland talks about the reaction to the U.S. election in Europe.—حنا من سويسرا تتحدث عن رد الفعل على الان...
11/11/2020

Hanna from Switzerland talks about the reaction to the U.S. election in Europe.

حنا من سويسرا تتحدث عن رد الفعل على الانتخابات الأمريكية في أوروبا.

Hanna desde Suiza nos habla de cómo ha visto que las personas en Europa han seguido las elecciones de los Estados Unidos.

“Because we don’t have any vote to give or anything to do it’s more like sitting back and grabbing a bag of popcorn and looking at what’s going on. But yeah, I think people are aware that the elections have an impact on us in Europe and also on the whole world, I guess. So people are following it quite closely. The thing that, for me personally is most important, or which, I guess unsettles me the most, is that some people are trying to undermine the democratic foundation of the United States. And yeah that could have a very negative impact on the whole country in the long term. So I think that is quite troubling and we’ll see where it goes.”


لأن ليس لدينا امكانية التصويت أو القيام بأي شيء فقط نقدر ان نجلس و في يدينا كيس من الفشار و ننظر إلى ما يجري. ولكن نعم، أعتقد أن الناس يدركون أن الانتخابات لها تأثير علينا في أوروبا وأيضا على جميع أنحاء العالم، على ما أعتقد. لذلك يتابعها الناس باهتمام. الشيء الذي بالنسبة لي شخصيا هو الأكثر أهمية أو الذي أعتقد أنه أكثر ما أزعجني هو أن بعض الناس يحاولون تحطيم الأساس الديمقراطي للولايات المتحدة. و هذا يمكن أن يكون لذلك تأثير سلبي جدا على البلد ككل على المدى الطويل. لذا أعتقد أن هذا مقلق جدا وسنرى إلى أين ستذهب هذه الانتخابات


“Pero como no tenemos ningún voto que dar ni nada que hacer, es más como sentarse y tomar una bolsa de palomitas de maíz y mirar lo que está pasando. Pero sí, creo que la gente es consciente de que las elecciones tienen un impacto en nosotros en Europa y también en el mundo entero, supongo. Así que la gente lo sigue muy de cerca. Lo que, para mí personalmente, es más importante, o creo que lo que más me inquieta, es que algunas personas están tratando de socavar los cimientos democráticos de los Estados Unidos. Y sí, eso podría tener un impacto muy negativo en todo el país a largo plazo. Así que creo que es bastante preocupante y veremos a dónde va.”

Hanna, a student at the University of Zurich, Switzerland, talks about how she’s seen people react to the U.S. election in Europe. Recorded before the announ...

Alexis, a student from Georgia, talks about her experience registering other students to vote over the past three years....
11/11/2020

Alexis, a student from Georgia, talks about her experience registering other students to vote over the past three years.

Alexis, una estudiante de Georgia, EE. UU., habla sobre su experiencia registrando a otros estudiantes para votar.

أليكسيس ، طالبة من جورجيا، الولايات المتحدة، تتحدث عن تجربتها في تسجيل طلاب آخرين للتصويت على مدى السنوات الثلاث الماضية.

"For the past three years I have helped to register hundreds of Emory students to vote in Georgia. And to be completely honest, I never really thought it would have this big of an impact until it came down to the wire and we’re seeing the results out of Georgia. It is such a close race here. Every single person who voted made such a big impact and it’s really just so rewarding to see all of that work that I’ve been helping out with over the past few years pay off. And the work has just begun!"

"Durante los últimos tres años he ayudado a inscribir a cientos de estudiantes de Emory para votar en Georgia, y para ser completamente honesto, nunca pensé que tendría un impacto tan grande hasta que llegó al final y estamos viendo los resultados en Georgia. Es una carrera tan reñida aquí. Cada persona que votó tuvo un impacto tan grande y es realmente muy gratificante ver que todo ese trabajo con el que he estado ayudando durante los últimos años ha dado sus frutos. ¡Y el trabajo acaba de comenzar!"

"كنت قد ساعدت وعلى مدى الثلاث سنوات الأخيرة في تسجيل الأصوات الناخبة لمئات من الطلاب في الجامعة في ولاية جورجيا وبصدق وأمانة لم أكن أعتقد أن ذلك سوف يكون له أثر كبير حتى ظهرت نتائج الانتخابات والتي فاقت التوقعات. انه سباق متقارب لكن حين ادلى كل شخص بصوته كان لهذا الصوت أثرا كبيرا. ومن المجدي أن أشاهد نتاج هذا العمل الذي أقوم به من سنوات. وقد بدأ العمل للتوّ."

Alexis, a student from Georgia, talks about her experience registering other students to vote.

Simon, a history student from Germany, reflects on the reaction to the U.S. election in Germany. —Simon, un estudiante d...
08/11/2020

Simon, a history student from Germany, reflects on the reaction to the U.S. election in Germany.

Simon, un estudiante de Alemania que estudia la historia, refleja sobre la reacción a las elecciones estadounidenses en Alemania.

سايمون، طالب من ألمانيا الذي يدرس التاريخ، يتحدث عن رد الفعل على الانتخابات الأمريكية في ألمانيا.

“We’re just hoping, or I’m just personally hoping for a more reliable style and maybe more US participation. Be it in combating climate change, be it concerning Iran and the Iran Nuclear Deal or even in the cooperation in NATO, these are all areas where I think most people are hoping for a change and for a more reliable Biden presidency.”


“فيما يتعلق بالسياسة الخارجية للولايات المتحدة، والسياسة الدولية، هناك العديد من المجالات التي نأمل فيها، أو أنا شخصياً آمل في أسلوب أكثر موثوقية وربما أكثر مشاركة من الولايات المتحدة. سواء كان ذلك في مكافحة تغير المناخ، سواء كان ذلك فيما يتعلق بإيران والاتفاق النووي الإيراني أو حتى في منظمة ناتو(حلف شمال الأطلسي)، هذه كلها مجالات أعتقد أن معظم الناس يأملون في تغييرها ورئاسة بايدن الأكثر موثوق به.”

“Solo esperamos, o solo estoy esperando personalmente un estilo más confiable y tal vez más participación de EE. UU: Ya sea en la lucha contra el cambio climático, ya sea en relación con Irán y el Acuerdo Nuclear de Irán o incluso en lo respecto a la cooperación en OTAN. Estas son áreas en las que creo que la mayoría de la gente espera un cambio y una presidencia más confiable de Biden.”

Simon, a history student from Germany, reflects on the reactions to the U.S. election in Germany.

Álvaro, un estudiante de España, habla sobre el crisis climática y cómo las elecciones estadounidenses lo afectará.—Álva...
07/11/2020

Álvaro, un estudiante de España, habla sobre el crisis climática y cómo las elecciones estadounidenses lo afectará.

Álvaro, a student from Spain, talks about the climate crisis and how it will be impacted by the U.S. election.

الفارو، طالب من إسبانيا ، يتحدث عن أزمة المناخ وكيف ستتأثر الانتخابات الأمريكية

“ I think that climate change is a problem that can only be solved if all the countries are together, and especially the United States, which is the second most polluting country. And it is also a problem to which we have to reach a solution immediately, and we cannot wait another 4 years, in my opinion, to be able to act, because perhaps it is already too late.”

“Pienso que el cambio climático es un problema que solo se puede solucionar si todos los países estamos juntos, y más sobre todo Estados Unidos que es el segundo país más contaminante. Y además es un problema al que tenemos que llegar a una solución de manera inmediata, es decir, no podemos esperar otros 4 años, en mi opinión, para poder actuar, porque quizás ya sea demasiado tarde.”

“أعتقد أن تغير المناخ مشكلة لا يمكن حلها إلا إذا اتفقت جميع الدول على حلها، وخاصة الولايات المتحدة، فهي ثاني أكثر الدول تلويثًا للبيئة. يجب التوصل الى حل لهذه المشكلة، ولا يمكننا الانتظار لمدة 4 سنوات أخرى، لأنه ربما فات الأوان بالفعل.”

Álvaro, un estudiante de España, habla sobre el crisis climática y como las elecciones estadounidenses lo afectará.

Danny, un estudiante de sociología de la Universidad de la Habana de Cuba, refleja sobre lo que la política estadouniden...
07/11/2020

Danny, un estudiante de sociología de la Universidad de la Habana de Cuba, refleja sobre lo que la política estadounidense significa para él y para Cuba.

Danny, a sociology student at the University of Havana in Cuba, reflects on what current American politics means for him and for Cuba.

داني طالب في جامعة هافانا، يدرس علم الاجتماع، يتأمل ما تعنيه السياسة الأمريكية بالنسبة له ولكوبا.

"La campaña electoral de los Estados Unidos se ha vivido de manera intensa aquí en nuestro país. No recuerdo que en el 2016 haya sido tan intensa y tan seguida a través de las redes sociales por la juventud cubana. Todo esto debido a lo polémica que es la figura de Donald Trump y lo hostil que ha sido su política respecto a Cuba. Han sido jornadas muy intensas, ha habido mucha expectativa, y bueno, esperamos que el desenlace sea a favor de Joe Biden, del Partido Demócrata y ver si de esta manera se puede reformar en algún sentido la política exterior de los Estados Unidos respecto a Cuba y al mundo.”

“The electoral campaign in the United States has been felt intensely here in our country. I do not remember it being so intense in 2016, and followed this closely through social networks by Cuban youth. All this is due to how controversial of a figure Donald Trump is and how hostile his policy towards Cuba has been. There have been very intense days, there has been a lot of anticipation, and well, we hope that the outcome will be in favor of Joe Biden, of the Democratic Party and we will see if in this way the foreign policy of the United States in regards to Cuba and the world can be reformed in any way.”

"الحملة الانتخابية في الولايات المتحدة محسوس بها بشدة هنا في بلدنا. لا أتذكر أنها كانت شديدة للغاية في عام ٢٠١٦، وتابعت ذلك باهتمام من خلال الشبكات الاجتماعية من قبل الشباب الكوبيون. كل هذا يرجع إلى مدى الجدل حول شخصية دونالد ترامب ومدى عداء سياسته تجاه كوبا. كانت هناك أيام صعبة للغاية، وكان هناك الكثير من الترقب، ونتأمل أن تكون النتيجة لصالح جو بايدن، من الحزب الديمقراطي، و سوف نرى بهذه الطريقة ما إذا كانت السياسة الخارجية للولايات المتحدة فيما يتعلق بكوبا والعالم يمكن إصلاحها بأي شكل من الأشكال."

Danny, un estudiante de la Universidad de la Havana de Cuba, describe su reacción a la elección estadounidense de 2020.

We spoke with Eder, an international relations student in São Paulo Brazil, about his thoughts on the election, and its ...
07/11/2020

We spoke with Eder, an international relations student in São Paulo Brazil, about his thoughts on the election, and its potential effects on politics in his home country.

Hablamos con Eder, un estudiante de relaciones internacionales en São Paulo, Brasil, sobre sus pensamientos sobre las elecciones estadounidenses, y sus efectos potenciales en la política en su país natal.

‎يدير طالب يعيش في ساو باولو - البرازيل، يدرس العلاقات الدولية. تحدثنا معه عن الانتخابات الأمريكية، و تأثيرها المحتمل على السياسة في وطنه.

“So I think it is very interesting to note this type of thing because for the extreme right in the world, they can react in a certain way in other places like here in Brazil, we have a Trump-loving president and two years from now he will also try to be reelected and has a great chance of losing, and that already delegitimizes the electoral process that we have here.”

“Entonces creo que es muy interesante notar este tipo de cosas porque la extrema derecha en el mundo, puede reaccionar de cierta manera en otros lugares como aquí en Brasil, tenemos un presidente pro-Trump y que dentro de dos años también intentará ser reelegido y tiene muchas posibilidades de perder, y eso ya deslegitima el proceso electoral que tenemos aquí.”

‎“لذلك أعتقد أنه من المثير للاهتمام ملاحظة هذا النوع من الانتخابات لأنه بالنسبة لليمين المتطرف في العالم يمكن أن يتفاعل بطريقة معينة في أماكن أخرى مثل هنا في البرازيل، لدينا رئيس محب لترامب وبعد عامين من الآن هو أيضًا سيحاول إعادة انتخابه ولديه فرصة كبيرة للخسارة، وهذا بالفعل ينزع شرعية العملية الانتخابية التي لدينا هنا.”

Eder, a student from Brazil studying international relations, reacts to the 2020 U.S. Election.

06/11/2020

En los próximos días estaremos compartiendo videos que personas de todo el mundo nos han enviado describiendo su reacción a las elecciones de los Estados Unidos. Los subtítulos en inglés, árabe y español estarán disponible en nuestra página: https://theopenintl.org/en/global/

Nuestro primer video es de Zamira, tiene 21 años y es de Madrid y Filadelfia.

Throughout the next few days we will be sharing videos people around the world have submitted to us describing their reaction to the US election. Subtitles in English, Arabic and Spanish will be available on our website:https://theopenintl.org/en/global

Our first video is Zamira, she is 21 years old and from Madrid and Philadelphia.


خلال الأيام القليلة المقبلة، سنشارك بمقاطع فيديو أرسلها لنا أشخاص من جميع أنحاء العالم تصف رد فعلهم على الانتخابات الأمريكية. ستكون الترجمات باللغات الإنجليزية والعربية والإسبانية متاحة على صفحتنا على موقعنا: https://theopenintl.org/en/global

أول فيديو لدينا هو زاميرا، وهي تبلغ من العمر 21 عامًا، من مدريد وفيلادلفيا.

The current U.S. election race is making history in many ways. Not only will Americans be impacted by the outcome, this ...
06/11/2020

The current U.S. election race is making history in many ways. Not only will Americans be impacted by the outcome, this is also an election that is affecting people across the world. The Open wants to know what individuals across the globe are thinking! Please share and send in videos less than 2 minutes talking about the election from wherever you are.


La actual carrera electoral en Estados Unidos está haciendo historia de muchas maneras. El resultado no solo afectará a los estadounidenses, sino que también es una elección que está afectando a las personas por todo el mundo. ¡The Open quiere saber que están pensando las personas de todo el mundo! Por favor comparte y envíanos videos de menos de 2 minutos hablando sobre las elecciones desde donde te encuentres.


الانتحابات الحالية في الولايات المتحدة تصنع التاريخ بعدة طرق. لن يتأثر الأمريكيون بالنتيجة فحسب، بل إنها انتخابات تؤثر على الناس في جميع أنحاء العالم. تريد The Open أن تعرف ما يفكر فيه الناس من جميع أنحاء العالم! يرجى مشاركة وإرسال مقاطع فيديو أقل من دقيقتين تتحدث فيه عن الانتخابات أينما كنت.

هل اعجبتكم التصاميم المرسومة على منشوراتنا؟ قابلوا الفنانة وراء هذه التصاميم! سيرينا، المصممة لمنشوراتنا. تبلغ سيرينا ال...
23/10/2020

هل اعجبتكم التصاميم المرسومة على منشوراتنا؟ قابلوا الفنانة وراء هذه التصاميم! سيرينا، المصممة لمنشوراتنا. تبلغ سيرينا العشرين عاما، و تدرس الفنون التشكيلية في الجامعة الأردنية. تركز في أعمالها الفنية حاليا على التكنولوجيا الرقمية. ان فنها مرتبط بجذورها و ثقافتها؛ فهو يمثل جدول حياتها الزمني، و أحداث مرت بها.

¿Te gustan los diseños de nuestros perfiles? ¡Conoce la artista detrás de ellos! Sereena es una artista de 20 años que estudia artes visuales en la Universidad de Jordania. Su línea de trabajo artístico actual está digitalmente enfocada. Su arte es sobre sus raíces, sea símbolica o literalmente, es una línea de tiempo de línea de tiempo de su vida y de los acontecimientos que le han sucedido, lo que hace que uno se identifique más con su arte.

Do you like the designs on our spotlight posts? Meet the artist behind them! Sereena is a 20 year old artist studying visual arts at the University of Jordan. Her current line of artwork is digitally focused. Her art‘s about her roots, whether symbolic or literal, it is a timeline of her life and the events she’s lived through; which makes it all the more relatable.

اليوم هو اليوم العالمي للصحة النفسية! أينما كنت في هذا العالم، فإن صحتك النفسية مهمة.  تذكر أن تمارس الرعاية الذاتية. تف...
10/10/2020

اليوم هو اليوم العالمي للصحة النفسية! أينما كنت في هذا العالم، فإن صحتك النفسية مهمة. تذكر أن تمارس الرعاية الذاتية. تفقد أحباءك، وأفعل ما تحتاجه لتضع نفسك أولاً. لا تخف أبدًا، فأنت لست بوحدك

Today is World Mental Health Day! No matter where you are in the world, your mental health is important. Remember to practice self care, check in on loved ones, and do what you need to put yourself first. Never be afraid and always use your resources. You are not alone!

¡Hoy es el Día Mundial de la Salud Mental! No importa en qué parte del mundo te encuentres, tu salud mental es importante. Recuerda practicar autocuidado, cuidar de los demás, y haz lo que necesites para ponerte a ti en primer lugar. Nunca tengas miedo y siempre usa tus recursos. ¡Tú no estás solo!

¡Conoce a Jessica, una de nuestras artistas y la artista de nuestra última publicación! Ella es una estudiante de arquit...
09/10/2020

¡Conoce a Jessica, una de nuestras artistas y la artista de nuestra última publicación! Ella es una estudiante de arquitectura de la Universidad Tecnológica de La Habana “José Antonio Echeverría”(Cujae). Le atrae todo lo relacionado con las artes plásticas, pero principalmente el dibujo a grafito. Para proyectos futuros le interesaría unir sus dos grandes pasiones, y también le gustaría estudiar con mayor profundidad algunas técnicas de las artes plásticas.

Meet Jessica, one of our artists and the artist behind our last post! Jessica is an architecture student in the Technical University of Havana; “Jose Antonio Echeverría” (Cujae). She is drawn to everything related to the plastic arts, but primarily drawing with graphite. For her future projects she is interested in uniting her two major passions, and she also wants to study plastic art techniques in more depth.

قابلوا جيسيكا، إحدى فنانينا والفنانة وراء آخر مشاركة لنا! جيسيكا طالبة هندسة معمارية في جامعة هافانا التقنية، "خوسيه أنطونيو إتشيفيريا" (كوجاي). تحب كل ما يتعلق بالفنون التشكيلية، خاصة الرسم باستخدام الجرافيت. بالنسبة لمشاريعها المستقبلية، فهي مهتمة دمج شغفيها الرئيسيين، كما تريد دراسة تقنيات الفن التشكيلي بعمق أكبر.

Desde 1929, cada 4 de octubre se celebra el Día Mundial de los Animales como iniciativa de la Organización Mundial para ...
05/10/2020

Desde 1929, cada 4 de octubre se celebra el Día Mundial de los Animales como iniciativa de la Organización Mundial para la Protección Animal. Para celebrar, queremos mostrarte este hermoso dibujo de Jessica Quintana, una de nuestras artistas, sobre una de las especies que actualmente se encuentra en peligro de extinción debido a la caza furtiva de sus colmillos.

Un informe de la ONU de 2019 alegó que un millón de animales se enfrentan a la extinción. Las causas humanas están provocando extinciones en todo el planeta y nos corresponde a nosotros revertir la situación. ¿Tú cómo ayudas a los animales?

Every October 4 since 1929, World Animal Day is celebrated as an initiative of the World Organization for Animal Protection. To celebrate, we want to show you this beautiful drawing by Jessica Quintana, one of our artists, about one of the species that is currently in danger of extinction due to poaching for its tusks.

A 2019 UN report said one million animals face extinction. Human causes are driving extinctions across the planet and it is up to us to reverse the situation. How do you help animals?

في ٤ أكتوبر من كل عام منذ عام ١٩٢٩ ، يتم الاحتفال باليوم العالمي للحيوان كمبادرة من الجمعية العالمية لحماية الحيوان. للاحتفال ، نريد أن نعرض لكم هذا الرسم الجميل لجيسيكا كوينتانا، إحدى فنانينا ، حول أحد الأنواع المعرضة حاليًا لخطر الانقراض بسبب الصيد الجائر لأنيابها.

في تقرير صدر عام ٢٠١٩ للأمم المتحدة، ذكر أن مليون حيوان تواجه خطر الانقراض. تؤدي الأسباب البشرية إلى الانقراضات عبر كوكبنا، والأمر متروك لنا لإعكاس هذا الوضع. كيف أنت تساعد الحيوانات؟

“A writer’s life and work are not a gift to mankind; they are its necessity" - The Source of Self Regard, Toni Morrison"...
26/09/2020

“A writer’s life and work are not a gift to mankind; they are its necessity" - The Source of Self Regard, Toni Morrison

"حياة الكاتب وعمله ليسا بهدية للبشرية، بل ضرورة ." - أصول احترام الذات ، توني موريسون

"La vida y obra de un escritor no son un regalo para la humanidad; son su necesidad."- La Fuente de la Autoestima, Toni Morrison

Meet Yaju, one of our Social Media Directors!Yaju Tuladhar is in her final year at UMass Amherst. She is passionate abou...
22/09/2020

Meet Yaju, one of our Social Media Directors!

Yaju Tuladhar is in her final year at UMass Amherst. She is passionate about uplifting communities of migrants, women, and minorities. When she isn’t advocating for justice, Yaju loves to travel & meet new people. She spent the last year abroad in Chile, Nepal, Jordan, and Spain and lived in DC last summer. Yaju is honored to capture stories of human resilience and is excited to connect the world with The Open. Today’s her 21st birthday!

قابلوا ياجو، أحد مديري وسائل التواصل الاجتماعي لدينا!

درس ياجو تولادهار سنتها الأخيرة من حياتها الجامعية في جامعة
تهتم بمسألة رفع و تحضر الأقليات من نساء، و مهاجرين، و غيرهم. تقضي وقت فراغها بالسفر، و التعرف على أشخاص جدد. قضت عامها الماضي في تشيلي، و نيبال، و الأردن، و عاشت في واشنطن الصيف الماضي. تتشرف ياجو بالتعرف على قصص تعكس المرونة البشرية، و نشرها من خلال صحيفة ذا أوبن، لتحقق الرابطة المرجوة من الصحيفة. اليوم هو عيد ميلاد ياجو الواحد و العشرين!

¡Conoce a Yaju, una de nuestras directoras de redes sociales!

Yaju Tuladhar se encuentra en su último año en UMass Amherst. Le apasiona alentar a las comunidades de migrantes, mujeres y minorías. Cuando no se encuentra abogando por la justicia, a Yaju le encanta viajar y conocer gente nueva. Pasó el último año en el extranjero en Chile, Nepal, Jordania y España y vivió en DC el verano pasado. Yaju tiene el honor de capturar historias de resiliencia humana y está muy emocionada de conectar el mundo con The Open. ¡Hoy es su cumpleaños número 21!

¡Conoce a Amanda, una de nuestras directoras de redes sociales!Amanda tiene 21 años y cursa actualmente el 4to año de la...
15/09/2020

¡Conoce a Amanda, una de nuestras directoras de redes sociales!

Amanda tiene 21 años y cursa actualmente el 4to año de la carrera de Sociología en la universidad de La Habana. A ella le apasiona su carrera y le interesa el estudio de temas relacionados a las áreas de las comunicaciones, la cultura, la antropología social y la semántica. Se enorgulleció mucho de poder trabajar en la construcción de una comunidad entre los jóvenes. Aspira a poder estudiar sobre el Marketing en un futuro ya que considera que es un tópico actualmente muy importante. Entre sus hobbies están el baile, la fotografía y le gustaría poder conocer el mundo.

قابلوا أماندا، أحد مديري وسائل التواصل الاجتماعي لدينا!!

اماندا عمرها ٢١ عاما وتدرس حاليا علم اجتماع في السنة الرابعة في جامعة هافانا. لديها طموح كبير في عملها وترغب بدراسة التواصل ، الثقافة , علم الانسان ودلالات الالفاظ. وهيي فخورة جدا للعمل على بناء مجتمع للشباب وتطمح في دراسة التسويق بالمستقبل. من اهم هواياتها الرقص و التصوير، و هي تريد ان تسافر إلى جميع أنحاء العالم.

Meet Amanda, one of our Social Media Directors!

Amanda is 21 years old and currently studying Sociology in her 4th year at University of Havana. She is passionate about her career and interested in the study of communications, culture, social anthropology and semantics. She is very proud to be able to work on building a community among the youth, and aspires to be able to study marketing in the future. Among her hobbies are dancing, photography, and she would like to travel all over the world.

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when The Open posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to The Open:

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Contact The Business
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share