diaCRITICS

diaCRITICS online magazine of the diasporic vietnamese artists network

"For decades, literature on the Vietnam War published in the US has often bifurcated into two distinct streams—those wri...
24/06/2025

"For decades, literature on the Vietnam War published in the US has often bifurcated into two distinct streams—those written in English by diasporic authors, and those by Vietnamese writers in English translation. By constellating voices from both within and beyond Vietnam, this book forges a literary bridge, offering a prismatic view of a shared, fractured history. Regardless of origin, language, or political legacy, these authors speak to one another across the chasm of war, inviting readers into an empathetic reckoning with sorrow, resilience, and survival."

Read Hồ Thị Vân Anh's review of "The Colors of April."

https://dvan.org/2025/05/book-review-the-colors-of-april/

"The war never happened and Saigonnever changed its name.Bố Mẹ are lounging in neon plastic chairs, he sipscà phê sữa đá...
16/06/2025

"The war never happened and Saigon
never changed its name.
Bố Mẹ are lounging in neon plastic chairs, he sips
cà phê sữa đá while she spoons chè ba màu."

Read "In Another Life," a new poem by Thi Nguyen.

Photo by Horatio Nguyen.

https://dvan.org/2025/05/in-another-life/

"[T]here is no single tradition of Vietnamese diasporic literature, but rather overlapping perspectives that reflect bot...
13/06/2025

"[T]here is no single tradition of Vietnamese diasporic literature, but rather overlapping perspectives that reflect both historical circumstances and phases of migration, during and after the Cold War."

The spring issue of Words Without Borders, edited by Thuy Dinh, highlights prose and poetry in translation by five writers of the Vietnamese diaspora.

This issue presents writing in translation by five writers of the Vietnamese diaspora, as well as an introduction by guest editor Thuy Dinh.

"For the approaching 50th anniversary of the Vietnam War’s end, I reflect on whether this date—or others—holds significa...
10/06/2025

"For the approaching 50th anniversary of the Vietnam War’s end, I reflect on whether this date—or others—holds significance for the Montagnard Degar community in the United States.

My mother married an American and came to this country soon after April 30, 1975. But her experience does not represent the broader Montagnard Degar community, many of whom started their journey to the United States in refugee camps before resettling in North Carolina beginning in the mid-1980s.

I’m part of chat groups of young, first- and second-generation Montagnard Degar Americans. So, I asked if they knew of anniversary events — or whether this date might have significance to their families. One said that Southeast Asian American advocacy organizations would mark the moment. Others said the day would pass unnoticed, even by family members who fought alongside Americans."

Art by Hoan Rahlan.

https://dvan.org/2025/05/does-the-montagnard-diaspora-need-a-juneteenth/

"My family fled Vietnam on the very last day—April 30th, at the final possible hour. That morning we were all huddled in...
09/06/2025

"My family fled Vietnam on the very last day—April 30th, at the final possible hour. That morning we were all huddled in Bác Loan’s house. He wasn’t there. After much cajoling on the part of his family, he’d reluctantly boarded a plane to America ahead of the Fall. Despite possibly being the most targeted by invading forces, his home, outfitted for the worst, offered us the best shelter. Most of the world knew him as 'Brigadier General Nguyễn Ngọc Loan,' the subject of Eddie Adams’ photograph, 'Saigon Ex*****on.' Though venerated in South Vietnam, he was feared and misunderstood everywhere else. I only knew him as 'Bác Loan.'"

Photo by Eddie Adams.

https://dvan.org/2025/05/we-only-lose-if-we-forget/

Khuê Phạm's "Brothers and Ghosts" is a groundbreaking work, the first major novel from the Vietnamese diaspora in German...
21/05/2025

Khuê Phạm's "Brothers and Ghosts" is a groundbreaking work, the first major novel from the Vietnamese diaspora in Germany. Marguerite Nguyen talks with Phạm about the writing process, how the book has been received, and more.

https://dvan.org/2025/05/interview-khue-pham/

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when diaCRITICS posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Shortcuts

  • Address
  • Alerts
  • Claim ownership or report listing
  • Want your business to be the top-listed Media Company?

Share