27/11/2023
تأثير اللغة العربية على الألمانية:
لعل أشهر أوجه الشبه بين العربية والألمانية وجود خاصية الإعراب فالألمانية بها إعراب بالمعنى التعريفي النحوي للإعراب (تغير أواخر الكلم بتغير موقعها في الجملة) وهو ما يجعل الألمانية لغة صعبة القواعد على الجميع حتى العرب أنفسهم الذين تخلوا عن الإعراب في لغة محادثاتهم، وهذا الفرق بيننا وبينهم فالألمان يتحدثون بإعراب في حياتهم اليومية متمسكين بلغتهم والعرب - ومنهم من يرفع لواء التخلي عن الإعراب لعدم جدواه في رأيهم - تركوا الإعراب في حديثهم تبسيطا وتسهيلا في مخيلتهم، وبعيدا عن ذلك نجد الألمانية تأثرت بالعربية في كثير من مفرداتها ومن ذلك:
Sofa : بمعنى أريكة وهي من الكلمة العربية (صُفّة) أي مكان الظل والاستراحة.
Razzia : بمعنى الإغارة وحملات المداهمة وهي من الكلمة العربية (غزوة)
Algorithm: الخوارزميات في الرياضيات، وأصل هذه الكلمة يعود إلى عالم الرياضيات الشهير عبد الله بن محمد بن موسى الخوارزمي، والذي كان يُسمى باللاتينية Algoritmi
Kismet : وهي بمعنى النصيب أو (القسمة) كما في العربية.
Oud : وهي ألة العود من العربية
Ziffer: وهو الصِفر في العربية
Zucker: وهو السكر في العربية
Gips: وهو الجبس في العربية.
منقول بتصرف من موقع DW و learngerman100