17/05/2020
Ẹnu mi kò mà ní pa mí - May my mouth not kill me…
© Originally Written by: Ọ̀lọ́bẹ̀ Yóyọ̀n
"In Yorùbá thought system, as seen in the context of Yorùbá rhetoric, it is believed that in the abundance of words, there tends to be all the vices associated with self-destruction.
Often, to demonstrate this point, the tale of the legendary bird, òrofó (wild pigeon), would be told. Òrofó, having laid two eggs, stood by the roadside and gloated to the passerby, beckoning them to come and see her house full of eggs.
Well, the passerby went there, found two eggs and hauled them away for food. The òrofó tale was not only of pride and egotism on the part of the mother bird, but of inordinate verbal superfluity."[1]
King Sunny Ade put this in a broader perspective in his 1986 highly successful runaway hit album - “My Dear” (translation below)...
Nínú pẹlẹbẹ, nínú roboto
Nínú roboto, nínú pẹlẹbẹ
Dọdan ni k'ẹnu ó ṣe kan
Ẹnu ò dùn, k'ẹlẹ́nu pọn la
Ọ̀rọ̀ t'ẹnu bá sọ
Iṣẹ́ ọpọlọ ni yẹn
Ẹnu mi kò mà ní pa mí
Ẹnu mi kò mà ní pa mí o
Bí ti Òrofó, tó bí 'mọ méjì
Tó ní ‘lé òun ti kún ṣọ́-ṣọ́-ṣọ́
B’ẹnu bá ṣe pẹlẹbẹ tí o ṣe roboto
B’ẹnu bá ṣe kuduru tí ó ṣe sọnpẹ
B’ẹnu bá ṣe gọngọ bi kettle nọin
Èyí ó wù k' ẹnu o ṣe
Kó ṣá ti sọ̀rọ̀ ọgbọ́n jáde...
In English:
Either flat or round
I say, either flat or round
The mouth must choose one shape
No matter how sweet the mouth is, it cannot be kissed by its owner
Whatever comes out of the mouth
Is the work of the brain
May my mouth not kill me
I repeat, may my mouth not kill me
Like that of a wild pigeon, that hatched two eggs
And started boasting that her house is overfull with chicks
If the mouth is flat and not round
If the mouth is blunt and not sharp
If the mouth is pointed like a cheap kettle costing just nine pence
Whatever the shape of the mouth
As long as it speaks sense…
May I not join them is spreading fake news.
May I have the courage to resist the urge to propagate unsubstantiated claims.
May my fingers not type rubbish but listen to my brain before sharing unverified news.
May common sense guide my actions.
Àṣẹ
Reference:
[1] Falọla T, Genova A: “Yoruba Creativity: Fiction, Languages, Life and Songs” (2005)
©Ọlọ́bẹ̀ Yóyọ̀n