Aozora ဂျပန်စာ စာသင်ခန်း

Aozora ဂျပန်စာ စာသင်ခန်း ဂျပန်စာသင်ပေးပါမယ် ဂျပန်ရဲ့လူနေမှုပုံစံ အလုပ်အကိုင် ယဉ်ကျေးမှု တွေကို ဖလှယ်ပေးသွားပါ့မယ်
(2)

Aozora Page ကနေ ကြိုဆိုလိုက်ပါတယ်။ ဒီပေ့ချ်တည်ထောင်သူ ကျွန်မ အကြောင်းလေးကို မိတ်ဆက်ပါရစေ။ ကျွန်မက အခုလက်ရှိ ဂျပန်နိုင်ငံ မီအဲပြည်နယ် ယော့ကအိချိမြို့မှာ နေထိုင်နေပါတယ်။
ကျွန်မမှာ Career နှစ်ခုရှိပါတယ်။ IT and language ပါ။ ၂၀၀၈ ခုနှစ်မှာ ရန်ကုန်ကွန်ပျူတာ တက္ကသိုလ်ကနေ M.C.Tech (Distinction) မာစတာဘွဲ့ရရှိထားပါတယ်။ ရန်ကုန်ကွန်ပျူတာ တက္ကသိုလ်မှာ နည်းပြ၊ လက်ထောက်ကထိက များအဖြစ် ဆယ်နှစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့ပ

ါတယ်။ ၂၀၁၂ မှာ UCSY ကနေပဲ Ph.D (IT) ဘွဲ့ကို ရရှိပါတယ်။ ၂၀၁၂ မှာပဲ ကျွန်မ ဂျပန်ကို Monbugaksho Scholarship နဲ့ ရောက်လာခဲ့ပါတယ်။ Nagoya Institute of Technology မှာ လေးနှစ် သုတေသနလုပ်ခဲ့ပြီး ၂၀၁၆ မှာ Dr.Engineering ဘွဲ့ကို ယူခဲ့ပါတယ်။ ငယ်ငယ်တည်းက Language ကိုလည်း အရမ်းသဘောကျလို့ မိခင်ဘာသာ မြန်မာစာနဲ့ English မှာ ကျွန်မ အားစိုက်ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။ စာစီစာကုံးပြိုင်ပွဲတွေ စကားပြောပြိုင်ပွဲတွေ ဝင်လေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။ English နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အမှတ်တရကတော့ ယခင် သိပ္ပံနှင့်နည်းပညာဝန်ကြီးဌာန English Speaking Contest ပြိုင်ပွဲမှာ ဝန်ကြီးဌာန အဆင့် တစ်နိုင်ငံလုံး ပထမ ရရှိခဲ့တာပါ။ ၂၀၁၂ မှာ ကျွန်မ ဂျပန်စာနဲ့ စထိတွေ့ဖြစ်ပါတယ်။ ဂျပန်မှာ နေခဲ့တဲ့ ကာလအတွင်း ဂျပန်စာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး အမျိူးမျိုး လေ့လာရ ကျော်ဖြတ်ခဲ့ရပါတယ်။ N1 အောင်ထားပါတယ်။ နှစ်ပေါင်းများစွာ စာသင်လာတဲ့ အတွေ့အကြုံရော ဘာသာစကားနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ကူညီချင် အလုပ်လုပ်ချင်တဲ့ စိတ်နဲ့ ကျွန်မ Aozora ကောင်းကင်ပြာ ပေ့ချ်လေးကို တည်ထောင်ဖြစ်တာပါ။ ဂျပန်စာတစ်ခုတည်းတင် မကပဲ Language Learning Tips တွေ Study Hacks တွေကိုပါ တင်ဆက်ပေးသွားဖို့ စိတ်ကူးထားပါတယ်။ ဘာသာစကားတွေကို စိတ်ဝင်စားလို့ ကျွန်မ လက်ရှိ ကိုရီးယားဘာသာနဲ့ စပိန်ဘာသာစကားတို့ကိုပါ ထပ်မံစတင်လေ့လာနေပါတယ်။

16/06/2024

Story 5

နောက်ထပ်ပုံပြင်လေးတစ်ပုဒ်တင်ပေးထားပါတယ်
ဒီမှာနားထောင်ဖို့ခက်ရင်...
Aozora ဂျပန်စာစာသင်ခန်း YouTube channel မှာလည်းနားထောင်ကြည့်လို့ရပါတယ်...

http://www.youtube.com/

ကျေးဇူးပါရှင်အကျိုးရှိတာလေးတွေ တင်ပေးနိုင်အောင်လုပ်ပါ့မယ်မဲလည်း ဖောက်ပေးမယ်နော် 😍😍
11/06/2024

ကျေးဇူးပါရှင်
အကျိုးရှိတာလေးတွေ တင်ပေးနိုင်အောင်လုပ်ပါ့မယ်
မဲလည်း ဖောက်ပေးမယ်နော် 😍😍

08/06/2024

ပုံပြင် တစ်ပုဒ်ထပ်တင်ပေးထားပါတယ်
မိုက်အသစ်ဝယ်ပြီး စမ်းထားတာ အသံမထိန်းတတ်လို့ တစ်ချက်
တစ်ချက် အရမ်းဆူနေမယ်ထင်တယ်
နားထောင်ဖြစ်ရင် ကွန်းမန့်လေးတွေ ချန်ပေးခဲ့နော်

27/05/2024

ရထားလမ်းပေါ်လူခုန်ချ
ရထားတွေရပ်
ဆန်းဆေးတော့ ရုံးအပြန်
ရထားထဲပိတ်မိ
ဗိုက်ကဆာ
စိတ်ညစ်ညစ်နဲ့ N4 grammar တွေ
Summarize လုပ်ပေးနေတယ်နော်….

အဖြေက…
26/05/2024

အဖြေက…

26/05/2024

ဆန်းဆေး ဖတ်ပြထားတဲ့ ပုံပြင်တွေကို ရှာရလွယ်အောင် လင့်ခ်လေး စုပေးပါ့မယ်

စုန်းမကြီးနှင့် ကိုရင်လေး
A hag and a yong buddhist monk
https://www.facebook.com/share/v/TkzKvD1Mi9NMy9AT/

အမှာတွေများတဲ့ စားသောက်ဆိုင်
A restaurant with many orders
https://www.facebook.com/share/v/xD5q1ffbDQgEMdBn/

ကမ္ဘာကြောက်စရာ အကောင်းဆုံး သတ္တဝါ
The scariest creature in the world
https://www.facebook.com/share/v/Bg4txuJ4iTXaGEQR/

25/05/2024

ဂျပန်ရိုးရာပုံပြင်လေးထပ်ဖတ်ထားပါတယ်
နားထောင်ကြည့်ပေးပြီး အဆင်ပြေရင် ဝေမျှပေးပါ

Kanji Day 3業စီးပွါးရေး/လုပ်ငန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော 音読み ギョウ、ゴウ訓読み わざ🖌️事業 ▪️じぎょう▪️enterprise▪️business  ▪️လုပ်ငန်း彼は新しい事業に着手...
24/05/2024

Kanji Day 3


စီးပွါးရေး/လုပ်ငန်းနှင့် သက်ဆိုင်သော

音読み ギョウ、ゴウ
訓読み わざ

🖌️事業 ▪️じぎょう▪️enterprise▪️business ▪️လုပ်ငန်း
彼は新しい事業に着手しようとしている
သူက လုပ်ငန်းသစ်တစ်ခုစဖို့လုပ်နေတယ်…

🖌️卒業▪️そつぎょう▪️graduation ▪️ဘွဲ့ရရှိခြင်း

🖌️営業▪️ えいぎょう▪️sales▪️
အရောင်းအဝယ်
営業時間 business hours
လုပ်ငန်းလည်ပတ်ချိန်

🖌️企業▪️きぎょう▪️corporation▪️ လုပ်ငန်းကော်ပိုရေးရှင်း
巨大企業 giant corporation
လုပ်ငန်းစုကြီး

🖌️開業▪️かいぎょう▪️opening a business ▪️စီးပွါးရေးစတင်ခြင်း

Kanji day 2 🌌 天Sentence 文章天井 မျက်နှာကျက်1) 彼は天井を見上げた。かれはてんじょうをみあげた。သူ မျက်နှာကျက်ကို မော့ကြည့်လိုက်တယ်He looked up at th...
21/05/2024

Kanji day 2

🌌 天

Sentence 文章

天井 မျက်နှာကျက်

1) 彼は天井を見上げた。

かれはてんじょうをみあげた。

သူ မျက်နှာကျက်ကို မော့ကြည့်လိုက်တယ်

He looked up at the ceiling.

天国 ကောင်းကင်ဘုံ

2) 彼の魂は天国にいた。

かれのたましいはてんごくにいた。
သူရဲ့ ဝိဥာဉ်က ကောင်းကင်ဘုံမှာရောက်နေပြီ
His soul was in heaven.

3) 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。

へんじをまつアリスに向むけられたのはとつぜんのほうこう。それはみみをつらぬかんばかりにするどく、てんにとどかんばかりに大おおきくひびくものでした。
အဖြေကိုစောင့်နေတဲ့ အဲလစ်ဟာ ကျယ်လောင်တဲ့ အသံကိုကြားလိုက်ရတယ်
ပဲ့တင်နေတဲ့အသံက သူမနားတွေပေါက်ကွဲတော့မတတ်
နတ်ပြည်ကနေတောင်ကြားရလောက်တဲ့ အသံမျိုး….

What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.

#漢字  #ဂျပန်စာ

18/05/2024

ကျွန်မပုံပြင်လေးဖတ်ရင်း အများကြီး ကြိုးစားရှင်းပြထားတယ်
နားထောင်ကြည့်ဦးနော်

注文の多い料理店

အိပ်တွေလည်း ပျော်သွားကြဦးမယ်
ဖတ်ပြေစချင်တာလေးတွေရှိရင်လည်း ပြောဦးနော်... ❤

16/05/2024

✨JLPT Grammar N3✨

📌Noun+に関して
Noun+に関する+N

ဒီနေ့ကတော့ နောက်ထပ် JLPT N4 grammar ဖြစ်တဲ့ に関して、に関するဆိုတဲ့ အသုံးအနှုန်းလေးကို ပြောပြချင်ပါတယ်
မြန်မာလို ဘာသာပြန်ရမယ်ဆိုရင်တော့ “~နှင့်ပတ်သက်ပြီး” “~နှင့်ဆက်စပ်ပြီး” စသည်ဖြင့် ပြန်ရမယ်ထင်ပါတယ်

မြန်မာလို စာကြောင်းတစ်ကြောင်းနဲ့ စစဥ်းစားကြည့်မယ်

”တေးဂီတနဲ့ ပတ်သက်ပြီး သေချာမသိလို့ ရှင်းမပြနိုင်ဘူး”

ဒါကို に関してနဲ့သုံးကြည့်မယ်
🖌️ミュージックに関して詳しくないので説明できません。
ミュージックにかんしてくわしくないのでせつめいできません。

ဒီတစ်ခေါက်က に関するကိုသုံးကြည့်ကြမယ်
に関するကအနောက်မှာ noun လိုက်ဖို့လိုတယ်နော်

"သူမဟာ AIနဲ့ပတ်သက်တဲ့ သုတေသနကို လုပ်နေတယ်"
ဒီစာကြောင်းဆို A နဲ့ပတ်သက်သော B ဆိုတဲ့ ပုံစံကိုတွေ့ရမယ်
A ရော B ရော က noun တွေ ဖြစ်တယ်
A に関する B လို့သုံးချင်တယ်

စာကြောင်းဖွဲ့ကြည့်ရအောင်
🖌️彼女はAIに関する研究をしています。
かのじょうはAIにかんするけんきゅうをしています。

တခြားစာကြောင်းတွေလည်းကြည့်ကြရအောင်...

🖌️設備の操作方法に関する質問やコメント等ありませんか。
せつびのそうさほうほうにかんするしつもんやコメントなどありませんか。
စက်အသုံးပြုပုံနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ မေးခွန်းတို့မှတ်ချက်တို့များ ရှိပါသလား

🖌️この薬に関して、知っておくべきことはありますか。
このくすりにかんして、しっておくべきことはありますか。
ဒီဆေူးနဲ့ပတ်သက်ပြီး သိထားသင့်တာများ ရှိပါသလား

အသေးစိတ်ရှင်းလင်းချက် ဗွီဒီယိုကို အောက်ပါလင့်ခ်မှတဆင့် ကြည့်ပေးပါ

https://youtu.be/lcNrPnNZE-c


Day 1 N4 Kanji 会例文 ソフト会社にはたらいてます。ソフトかいしゃにはたらいてます。ဆော့ဖ်ဝဲကုမ္ပဏီမှာအလုပ်လုပ်နေတယ်彼女と会う約束がある。かのじょとあうやくそくがある。သူမနဲ့တွေ့ဖို...
16/05/2024

Day 1 N4 Kanji


例文 
ソフト会社にはたらいてます。
ソフトかいしゃにはたらいてます。
ဆော့ဖ်ဝဲကုမ္ပဏီမှာအလုပ်လုပ်နေတယ်

彼女と会う約束がある。
かのじょとあうやくそくがある。
သူမနဲ့တွေ့ဖို့ချိန်းထားတယ်

会議を開いて検討しましょう。
かいぎをひらいてけんとうしましょう。
အစည်းအဝေးကျင်းပပြီးဆွေးနွေးကြရအောင်

15/05/2024

Day 1 N3 Grammar られる

မီနစံတို့ရေ Aozora ကဆန်းဆေးတစ်ယောက် ပျောက်ချက်သားတွေ ကောင်းနေတယ်လို့ မထင်မိဘူးလားတကယ်တော့ လေးလပိုင်းမှာ မထင်ထားလောက်အောင...
11/05/2024

မီနစံတို့ရေ
Aozora ကဆန်းဆေးတစ်ယောက် ပျောက်ချက်သားတွေ ကောင်းနေတယ်လို့ မထင်မိဘူးလား
တကယ်တော့ လေးလပိုင်းမှာ မထင်ထားလောက်အောင်ကို အလုပ်များသွားတာရယ်
လေးလပိုင်း အကုန်ငါးလပိုင်း ဂျပန်မှာ golden week ရုံးပိတ်တော့ လျှောက်လည်လိုက်တာရယ်နဲ့ ပေ့ချ်ဘက်ကို မလှည့်ဖြစ်တာပါ...

ကဲကဲ ဆန်းဆေးလည်း အလုပ်မုဒ်တွေ ပြန်သွင်းပြီ...
အားလုံးလည်း ဒီပေ့ချ်လေးနဲ့တူတူ စာလေးတွေဆက်လေ့လာပေးကြပါဦး...

ဒီနေ့တော့ に限り (にかぎり)ဆိုတဲ့ အသုံးအနှုန်းလေးအကြောင်းကို ရှင်းပြချင်တယ်
に限り ကတော့ N2 grammar ပါ။
(တခြားဆင်တူ に限って、にမပါတဲ့ ဒီတိုင်း 限りဆိုတာလေးတွေလည်းရှိသေးတယ်
ဒီပို့စ်မှာတော့ に限りလေးကိုပဲ ပြောပြသွားမယ်နော်)

に限りကို နာမ်စကားလုံး noun form နဲ့တူတူ တွဲသုံးကြမယ်
သူက စကားပြောမှာသုံးလေ့မရှိပဲ formal ဆန်တဲ့ အရေးအသားတွေမှာ တွေ့ရလေ့ရှိတယ်။
ကြေငြာချက်တွေ ရှင်းလင်းချက် သတင်းအချက်အလက်တွေမှာတွေ့ရတယ်...
ကိုယ်သွားမယ့်နေရာတစ်နေရာရာ ကိုယ်သုံးမယ့် ပစ္စည်းတစ်ခုခုရဲ့ သတင်းအချက်အလက်တစ်ခုခုကို ဖတ်တဲ့ အခါ အသုံးဝင်တဲ့ တွေ့ရလေ့လည်းရှိတဲ့ အသုံးအနှုန်းဖြစ်တယ်
စကားပြောနဲ့ဆိုရင် だけနဲ့ဆင်တယ်လို့ ပြောရမယ်ထင်တယ်....
A だけに B ဖြစ်မယ်/ရမယ်
A အတွက်ပဲ B ဖြစ်မယ်/ရမယ်
A にかぎり B ဖြစ်မယ်/ရမယ်

ဥပမာစာကြောင်း 例文 လေးတွေ ကြည့်ကြရအောင်

A学校の学生に限り入場料無料。
Aがっこうのがくせいにかぎりにゅうじょうりょうむりょう。
Agakkouno gakusei nikagiri nyuujouryou muryou.
Aကျောင်းက ကျောင်းသားတွေပဲ ဝင်ကြေးဖရီးရမယ်

先着100人のお客様に限り、半額になります。
せんちゃく100にんのおきゃくさまにかぎり、はんがくになります。
Senchaku 100 nin no okyakusama nikagiri, hangaku ninarimasu.
အရင်ရောက်တဲ့ ဖောက်သည် အရောက်၁၀၀ပဲ တစ်ဝက်လျှော့စျေးရမယ်။

本日に限り10時開店とさせていただきます。
ほんじつにかぎり10じかいてんとさせていただきます。
Honjitsu nikagiri 10ji kaiten tosasete itadakimasu.
ဒီနေ့တော့ မနက်ဆယ်နာရီမှာ ဆိုင်ဖွင့်ပါရစေ (ပုံမှန်ရက်တွေဆို ကိုးနာရီဖွင့်တာကို ဒီနေ့တော့ အချိန်ပြောင်းမယ်ဆို ယဥ်ယဥ်ကျေးကျေးကြေငြာထားတာမျိုး)

ဗွီဒီယိုရှင်းပြချက်ကို နားထောင်ချင်ရင် ဒီမှာကြည့်ပါ
https://youtu.be/iVl77TYGMw8

みなさんတို့ရေ…အလုပ်တွေလုပ်ရင်း စာတွေလုပ်ရင်းနဲ့ ပင်ပန်းနေကြပြီလားတစ်ခါတလေလည်း ပင်ပန်းလွန်းလို့ ရည်မှန်းချက်ဆိုတာ မထားချင်လေ...
31/03/2024

みなさんတို့ရေ…
အလုပ်တွေလုပ်ရင်း စာတွေလုပ်ရင်းနဲ့ ပင်ပန်းနေကြပြီလား
တစ်ခါတလေလည်း ပင်ပန်းလွန်းလို့ ရည်မှန်းချက်ဆိုတာ မထားချင်လောက်အောင်ဖြစ်ကြရတဲ့ အချိန်လည်းရှိမှာပေါ့ 😌
ဒီလိုနေ့မျိုးမှာ ငါတတ်နိုင်သလောက် အစွမ်းကုန်ကြိုးစားခဲ့တယ် ဒီလိုတွေးပြီး ကိုယ့်ကိုယ်ကိုခွင့်လွှတ် ခဏလောက်နားလိုက်ပါ 🤩
စိတ်ရော ကိုယ်ပါ အနားရသွားတဲ့ အခါ လူဟာ ပြန်လည်ကျန်းမာချင်လာပါတယ်😇
အဲဒီအခါ အိပ်မက်လမ်းကို အရင်ကလိုပဲ အားအင်အပြည့်နဲ့ ပြန်လျှောက်ပါ 💪🏼
ဂျပန်စာတွေလည်း ပြန်လုပ်ပါ…. ✍🏻
တစ်ခုတော့ တွေးပေးပါ သင့်ရဲ့ ဂျပန်စာ အိပ်မက်လမ်းမှာ Aozora page က အမြဲ အတူရှိနေမယ့် အဖော်ပါ…👯
ကဲ စကားလည်းပြောကောင်း စာလေးလည်း ပေါပေါ့ပါးပါးဖတ်ရင်းနဲ့ နောက်ထပ်အကြောင်းအရာလေး တစ်ခုကို အတူလေ့လာကြည့်ရအောင် …..

ဒီနေ့မှာတော့ ရေတွက်ပုံတွေထဲက 本 ဆိုတဲ့ ရေတွက်ပုံလေးနဲ့ ပတ်သက်ပြီး တတ်နိုင်သလောက် အသေးစိတ် ပြောပြချင်မိပါတယ်

ပထမဆုံး အသံထွက်ကစရအောင်…
本ကို ほん,ぽんစသဖြင့် အသံထွက်ပါတယ်
စာအုပ်ဆိုတဲ့ Kanji မှန်း သတိထားမိကြမယ်ထင်တယ်
ဒါပေမဲ့ ဒီနေ့ပြောပြချင်တာက ဘောပင် တစ်ချောင်း နှစ်ချောင်းစသဖြင့် ရှည်လျားပိန်သွယ်တဲ့ အရာတွေရေတွက်ရာမှာ အသုံးပြုတဲ့ ရေတွက်မှု သင်္ကေတလေးပါ
သူ့ကို မြန်မာမှုပြုပြီး ‘ချောင်း’ လို့ တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်လို့ မရပါဘူး
သုံးလို့ရတဲ့နေရာတွေ အများကြီးရှိလို့ဖြစ်ပါတယ်

✔️本 ဟွန် သို့ ပွန် အသံထွက်ကို ယေဘုယျ အားဖြင့် ရှည်လျားပိန်သွယ်တဲ့ အရာတွေကို ရေတွက်တဲ့ အခါမှာ သုံးလေ့ရှိတယ်

🔹ခဲတံတွေ ထီးတွေလို ပိန်ပိန်သွယ်သွယ်တွေ
🔹ပုလင်းတွေ
🔹သစ်ပင်တွေ
🔹ရှည်လျားတဲ့ အဆောက်အဦးတွေ (မျှော်စင်၊ တံတားစသဖြင့် )
🔹ဥမင်လှိုဏ်ခေါင်းတွေ ရေတွင်းတွေ
🔹တိပ်ခွေတွေ
🔹လေမှုတ်ကိရိယာတွေ
🔹လူနဲ့ သတ္တဝါတွေရဲ့ လက်ခြေထောက်လို
ရှည်လျားတဲ့ အရာတွေ
🔹မြစ်တွေ ချောင်းတွေ
🔹ဖုန်းခေါ်ဆိုမှု မက်ဆေ့ချ်စာ
🔹ရထား၊ကား ပြေးဆွဲမှုအကြိမ်ရေ
🔹ကစားပွဲ ပြိုင်ပွဲတွေမှာ အမှတ်ရရှိမှု အရေးသာမှု
🔹အစနဲ့ အဆုံးရှိတဲ့ ဖျော်ဖြေတင်ဆက်မှု ကြိမ်ရေ
Talk show, lecture, performance စသဖြင့်
🔹ဆောဖ့်ဝဲ ထုတ်ကုန်နဲ့ ပရောဂျက်တွေ
🔹ဆောင်းပါး အက်ဆေး စသဖြင့် ရေးသားမှု အစိတ်အပိုင်းတွေ

အများကြီးမို့ စိတ်ညစ်သွားပြီလား
လွယ်ကူအောင် ယေဘုယျအားဖြင့် ရှည်လျား ပိန်သွယ်တဲ့ အရာလို့ပဲ မှတ်လိုက်ပါ
ကျန်တာ အသေးစိတ်ကတော့ context ထဲကနေ စာကြောင်းထဲကနေ ပြန်မှတ်မယ်ဆို လွယ်ကူနိုင်ပါတယ်…..

ဒါဆို မြန်မြန်ဆန်ဆန်ပဲ စာကြောင်းလေးတွေ ကြည့်လိုက်ကြရအောင်….

(၁) 筆箱の中に鉛筆2本あります。
Fudebako no nakani enpitsu 2hon arimasu
ကွန်ပါဘူးထဲမှာ ခဲတံ ၂ ချောင်းရှိတယ်
(ခဲတံလို ပိန်ရှည်ရှည်)

(၂) 冷蔵庫からコカコーラ2本出してください。
Reizouko Kara kokakora 2hon dash*te kudasai.
ရေခဲသေတ္တာထဲကနေ ကိုလာကိုလာ ၂ ပုလင်းထုတ်လာပါ
(ပုလင်းနဲ့ထည့်ထားတဲ့ ကိုကာကိုလာ)

(၃) 道路の左側に桜の木3本生えています。
Douro no hidarigawa ni Ki 3 pon haeteimasu.
လမ်းဘယ်ဘက်မှာ ချယ်ရီပင် ၃ ပင် ပေါက်နေတယ်
(သစ်ပင်လို မြင့်မြင့်ရှည်ရှည်အရာအတွက်)

(၄) 川の向こう側にとても高いたタワー2本あります。
kawano mukou totemo takai tawa- 2hon arimasu.
မြစ် တစ်ဘက်ခြမ်းမှာ အရမ်းမြင့်တဲ့ တာဝါ အဆောက်အဦး နှစ်ခု ရှိတယ်
(တာဝါလို မြင့်မြင့်ရှည်ရှည် အဆောက်အဦးတွေ)

(၅) 古いカセットテープを500本まで集めました。
Furui kasetto te-pu wo 500hon made atsume mash*ta.
ကက်ဆက်တိပ်ခွေဟောင်းတွေ အခု၅၀၀ စုခဲ့တယ်
(တိပ်ခွေကြိုးရှည်ကြီးအတွက်)

(၆) あそこの部屋にクラリネット5本あります。
Asokono heyani kurarinetto 5hon arimasu.
ဟိုအခန်းထဲမှာ clarinet လေမှုတ်ကိရိယာ ၅ ချောင်းရှိတယ် (၅ လက်ရှိတယ်)
(တူရိယာ အရှည်)

(၇)
この動物は背骨2本あります。
Kono doubutsu wa sebone 2 hon arimasu.
ဒီသတ္တဝါမှာ ကျောရိုးနှစ်ချောင်းရှိတယ်
(အရိုး လက် ခြေထောက်တွေ)

(၈) 今年中トンネルを10本増やすとニュースで発表しました。
Kotoshi tonneru wo 10pon fuyasu to nyu-su de happy o sh*ta.
ဒီနှစ် ဥမင်လှိုဏ်ခေါင်းတွေ ဆယ်ခု ထပ်ဖောက်/ထပ်တိုးမယ်လို့ သတင်းမှာ ကြေငြာသွားတယ်
(လှိုဏ်ခေါင်းတွေ မြစ်ချောင်းတွေလို ရှည်ရှည်တွေ)

(၉) 親友だと思ったのに引越し後電話一本もかけてくれなかった。
Tomodachidato omottanoni hikoshigo dennwa- ipponmo kakete kurenakatta
သူငယ်ချင်းလို့ မှတ်ထားတာကို အိမ်ပြောင်းသွားပြီးနောက်ပိုင်း ဖုန်းလေးတစ်ခေါက်တောင် မခေါ်လာတော့ဘူး
(ဖုန်းခေါ်ဆိုကိုလည်း hon/pon နဲ့သုံးတယ်
ဖုန်းက phone network ကွန်ယက်ပေါ်မှာ ရှည်ရှည်လျားလျား ဖြတ်သန်းလာခဲ့ရလို့)

(၁၀) 橋の上に電車2本が並行に走っています。
Hashino ueni densha 2hon ga heikouni hash*te imasu
တံတားပေါ်မှာ ရထားနှစ်စင်း ပြေးနေတယ်
(ရထားလို ပိန်ရှည်ရှည်အရာတွေ)

🔹အမှတ်ရရှိ၊ အရေးသာမှု
(၁၁) アオチームが一本取ったところをあまり見えなかった。残念。。。
ao chi-mu ga ippon totta tokoro wo amari mienakatta.
အပြာအသင်း တစ်ချက်အသာရသွားတဲ့အချိန်ကို မမြင်လိုက်ရဘူး…
(一点 itten လို့ သုံးလို့လည်းရပေမဲ့ အမှတ်အရေးသာမှုအတွက် ဒီလိုသုံးလိုက်တာလည်းရှိတယ်)

🔹ဆော့ဖ်ဝဲလ်ထုတ်ကုန်
(၁၂) ABC会社は今年中ソフトを3本ん追加で発行します。
ABC kaisha wa kotoshi chuu sofuto wo 3 pon tsuikade hakkou shimasu.
ABC ကုမ္ပဏီက ဒီနှစ်ထဲမှာ ဆော့ဖ်ဝဲ အသစ် ၃ ခု ထုတ်ခဲ့တယ်

🔹ဆောင်းပါး
(၁၃) 今月記事何本書けそうですか
Kongetsu kiji nan pon kake sou desuka.
ဒီလဆောင်းပါး ဘယ်နှစ်စောင်လောက် ရေးနိုင်မလဲ

ဒါပေမဲ့ fun fact : စာအုပ်ခန်းဂျိနဲ့ ဒီစာလုံးဟာ
စာအုပ်တွေ ရေတွက်ဖို့ကျ မသုံးဘူး 😂

Another fun fact:
စျေးထဲမှာ ဟင်းချက်စားဖို့ရောင်းနေတဲ့ ငါးတွေကို 本နဲ့သုံးမယ်။ မြစ်ထဲ ချောင်းထဲက အသက်ရှင်နေတဲ့ ငါးတွေကိုတော့ တစ်ကောင် နှစ်ကောင် စသဖြင့် ရေတွက်တဲ့ 匹 ぴきနဲ့သုံးပါမယ်


🕰️いくら。。。ても(でも) ဘယ်လောက်ပဲ ဖြစ်ပါစေ....ဒီအပတ်မှာတော့ weekly grammar မှာတော့ N3 grammar ဖြစ်တဲ့ いくら。。。ても(でも) အကြောင်းလေး ပ...
09/03/2024

🕰️いくら。。。ても(でも) ဘယ်လောက်ပဲ ဖြစ်ပါစေ....
ဒီအပတ်မှာတော့ weekly grammar မှာတော့ N3 grammar ဖြစ်တဲ့ いくら。。。ても(でも) အကြောင်းလေး ပြောပြချင်ပါတယ်…

🤷‍♀️ဘယ်လောက်ပဲကြိုးစားစား မဖြစ်လာဘူး။ ဘယ်လောက်ပဲ တောင်းပန်ပန် ခွင့်မလွှတ်ဘူး။ ဘယ်လောက်စားစားဗိုက်မဝနိုင်ဘူး... စသဖြင့် တစ်ခုခုကို အားထုတ်ပြီး အကြိမ်ပေါင်းများစွာလုပ်ပေမယ့် ရည်မှန်းချက် မပြည့်ဝ ကိုယ်လိုချင်တဲ့ ရလဒ်ကို မရလာတဲ့အခါမှာ သုံးလေ့ရှိပါတယ်။

အသုံးပြုတဲ့ ပုံစံတွေကတော့....

✔️Verb ဆိုရင် てform ကိုသုံးမယ်
✔️いAdj ဆိုရင် い ကို くပြောင်းပြီးても
✔️Noun နဲ့ な Adj တွေက でも

ဒါဆိုရင် ဥပမာ စာကြောင်းတွေကို ကြည့်ကြရအောင်...

🔹いくら良い大学を出ても、ニートなら意味がない。
🔸いくらよいだいがくをでても、ニートならいみがない。
ဘယ်လောက်ကောင်းတဲ့ တက္ကသိုလ်ကပဲထွက်ထွက် အလုပ်မလုပ် (အလုပ်မရ)ရင် အလကားပဲ

🔹いくら失敗しても、私は諦めない。
🔸いくらしっぱいしても、、わたしはあきらめない。
ဘယ်နှစ်ကြိမ်ကျရှုံးပါစေ ကျွန်မကတော့ အရှုံးမပေးဘူး

🔹いくら悩んでもわからないなら、先生に聞いたほうがいいんじゃない?
🔸いくらなやんでもわからないなら、せんせいにきいたほうがいいんじゃない?
ဘယ်လောက်ကြိုးစားစား အဖြေမရနိုင်ရင် ဆရာမကို မေးလိုက်တာ မကောင်းဘူးလား

🔹最近、いくら寝ても疲れがとれません。
🔸さいきん、いくらねてもつかれがとれません。
အခုတစ်လော ဘယ်လောက်အိပ်အိပ် အိပ်ရေးမဝဘူး

🔹こんな物、いくら安くても買いません。
🔸こんなもの、いくらやすくてもかいません。
ဒီလိုဟာမျိုး ဘယ်လောက်ဈေးပေါပေါ မဝယ်ပါဘူး

🔹いくらお金持ちでも、死んでしまったらそれまでだ。
🔸いくらおかねもちでも、、しんでしまったらそれまでだ。
ဘယ်လောက်ပဲလူချမ်းသာဖြစ်ပါစေ၊ သေသွားရင်တော့ အဲဒီအထိပဲလေ (ဆိုလိုတာက သေသွားရင် ဘာမှ မပါသွားနိုင်ဘူး... အကုန်ထားခဲ့ရမှာကို ဆိုလိုတာ)

住所

Mie
Yokkaichi-shi, Mie

ウェブサイト

アラート

Aozora ဂျပန်စာ စာသင်ခန်းがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

ビデオ

共有する