Les Saints de la Corne d’Afrique. Awliyada Geeska Africa.

Les Saints de la Corne d’Afrique. Awliyada Geeska Africa. AWLIYADA GEESKA AFRIKA

Aujourd'hui le 23 décembre 2024, j'ai effectué un pèlerinage au mausolée de notre SHAYKH ADAM RAMALEH. Que DIEU SOIT SAT...
23/12/2024

Aujourd'hui le 23 décembre 2024, j'ai effectué un pèlerinage au mausolée de notre SHAYKH ADAM RAMALEH. Que DIEU SOIT SATISFAIT DE LUI , à DIRE-DAWA, ville spirituelle

29/10/2024
09/10/2024
26/07/2024




كان الشيخ عبد القادر #الجيلاني من الصالحين وكان من أولياء الله الذين ظهرت عليهم بعض الكرامات، فحاول الشيطان استدراجه نحو البدعة والانحراف، فاستطاع كشف حيلة الشيطان بسبب معرفته بالفرق بين "السر الرباني" و"الإفك الشيطاني".

«يقول الشيخ عبد القادر الجيلاني: كُنْتُ ذات مرة جالساً في خلوتي أذكر الله وأسبحه، فإذا بالخلوة تمتلىء نوراً ما رأيت ألذ منه، ثم سمعت صوتاً ما سمعت أجمل منه قط.
فقال له الصوت: يا عبد القادر؟ فقلت: لَبَّيْكَ!!!
ثم قال له الصوت: لقد أحببناك يا عبد القادر. فقال الشيخ: لقد ذوبت ذوباناً كما يذوب الملح في الماء، وظن أن الله أرسل له ملكاً يكلمه أو أن الله سيكلمه كما كلم نبى الله موسى -عليه السلام-.
وقال له الصوت: ولقد قربناك يا عبد القادر. فقال الشيخ: فاقشعر جلدي.
ثم قال له الصوت: أنا ربُّك يا عبد القادر. فقلت: لَبَّيْكَ رَبِّي، لبيك.
فقال له الصوت: أحللنا لك الحرام يا عبد القادر. فتبدل حال الشيخ وقال لصاحب هذا الصوت: اذهب يا لعين.
فانطفأ النور، وشعرتُ ببردٍ وظلمة، وسمعت صوتا ما سمعت أقبح منه قط وهو يقول: عِلْمُكَ نَجَّاكَ يا عبدالقادر. والله لقد أخرجت سبعين ولياً من ديوان الولاية بها».

مدد يا كيلاني مدد


#الصوفية #مدد

26/07/2024

Le 8 juillet 2024, SH ELMI AWALEH NAGUEYEH a rejoint son SEIGNEUR.
Que le Seigneur de l'Univers - qu'Il Soit Exalté et Magnifié- ait pitié de son âme. AAMIIN

15/06/2024

Suite

Le mot burda en arabe désigne un large manteau - ou cape - de laine destiné à protéger du
froid (al-bard), et utilisé également comme couverture. Il évoque directement la personne du
Prophète Muhammad - dont on dit que le manteau était d’origine yéménite - et prend alors une
valeur toute symbolique.
Ce manteau est évoqué une première fois, lorsque le Prophète reçut la révélation coranique
de l’Ange Gabriel. Il fut tellement effrayé par cet événement qu’il demanda qu’on le couvre de son
manteau pour calmer les frissons qui le parcouraient : « Zammilûnî ! Zammilûnî !» (Couvrez-moi !
Couvrez-moi). Dans le Coran, Dieu l’apostrophe ainsi : « Yâ Ayuhâ al-mudaththir » (Ô toi qui
t’enveloppe d’un manteau)4
Il est fait une autre mention de ce manteau à propos du poète Ka’b inb Zuhayr (m. vers 645).
Mécontent de savoir son frère devenu musulman, Ka‘b lança un vers injurieux à l’encontre du
Prophète, qui réclama sa mort. Par la suite, le poète regrettant sa parole, gagna Médine pour se
convertir et prier dans la mosquée. A la fin de la prière, il se présenta devant le Prophète et révéla
son identité. Les Compagnons furieux voulurent lui faire payer son insolence, mais le Prophète s’y
opposa. Pour se faire pardonner, Ka‘b déclama alors en son honneur un poème5 Celui-ci plut au
Prophète, qui lui exprima son admiration en le revêtant de son manteau6
La Burda, fut conservée avec soin par Ka‘b ibn Zuhayr. De relique sainte, elle devint par la
suite un symbole de la transmission prophétique et de la légitimité du pouvoir. En effet, elle fut
achetée par Mu‘âwiya, le 1er calife omeyyade, puis passa entre les mains des Abassides. En 1258,
lorsque les Mongols prirent Bagdad, le dernier calife abbaside s’enfuit avec la Burda et se réfugia au
Caire, où elle fut gardée par les Mamelouks. En 1517, Le sultan ottoman Selim I la recueillit à Istanbul
où elle se trouve toujours, précieusement conservée au musée de Topkapi.
La qasida de

15/06/2024

La Burda,
Pour l’amour du prophète Muhammad
En cette soirée bénie du Mawlid et en ces temps troublés, convier la Burda semble
incontournable. La burda un long poème1
(qasîda) à l’éloge du Prophète Muhammad composé par
al-Būsīrī2
(m. 1296), un soufi égyptien, élève d’Abu al-‘Abbâs al- Mûrsî, lui-même disciple de l’Imâm
al-Shâdhilî. Poète de renom3 et calligraphe, al-Busîrî écrivit cette œuvre alors qu’il souffrait d’une
paralysie.
Il raconte cette histoire lui-même : Je fus atteint d’une hémiplégie. Je songeai alors à
composer ce poème en l’honneur du prophète (Que Dieu lui accorde la grâce et la paix), puis
j’implorai Allah de m’accorder la guérison, et commençai à réciter mon poème en pleurant. Sur ce,
je m’endormis et je vis le Prophète en songe : il passa sa main bénie sur la partie de mon corps
malade et jeta sur moi son manteau. Au réveil, je me trouvai guéri. Je sortis de chez moi sans rien
en raconter à personne et rencontrai un homme pieux qui me dit :
- Je voudrais que tu me donnes le poème dans lequel tu louanges le Prophète.
- Quel poème ? lui rétorquai-je.
- Celui que tu as composé durant ta maladie.
Il m’en cita les premiers vers et me dit : par Dieu, j’ai vu cette nuit en rêve une personne qui récitait
ce poème au Prophète, qui s’inclina, à mon plus vif étonnement. Ensuite, je le vis couvrir le poète de
ce manteau.
La nouvelle se répandit, et c’est ainsi que le poème acquit au fil du temps, des années et des
siècles une célébrité incomparable. Il fut surnommé al-Burda.

Adresse

Ventimiglia
18000

Téléphone

+393509944468

Site Web

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Les Saints de la Corne d’Afrique. Awliyada Geeska Africa. publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Les Saints de la Corne d’Afrique. Awliyada Geeska Africa.:

Vidéos

Partager