20/09/2022
English 🔻 عربي🔻Dansk🔻
🔴 Mo tv kultur / ثقافة /culture
Desværre var mit land, Syrien, ikke inviteret til at sige farvel til dronning Elizabeth II, som valgte at bære sin brudekjole af stof lavet i vores hovedstad, Damaskus, af silke lavet i landsbyen Drikish i min hjemby Tartus. Og farvet i byen Aleppo
I 1947 gav den daværende præsident for Syrien, Shukri al-Quwatli, dronning Elizabeth II et gammelt damaskstof til at sy hendes brudekjole og hendes kroningskjole som dronning.
På trods af de dyrebare minder om dronningen af Syrien
Desværre var mit land et af de få lande, der ikke blev inviteret til at sige farvel til dronning Elizabeth II
Såsom Rusland, Venezuela og Afghanistan
HVOR ER DET trist, NÅR DU SER, AT DIT LANDS KULTUR, KUNST, ARV, STOR MINDE OG ANTIDIG HISTORIE ER BLEVET UDVIKLET AF DIKTATORISKE REGIMMER, SOM KUN GÆRDER OM POSITIONER OG PENGE.
HVOR trist, AT BILLEDEN AF MIT LAND, SYRIEN, FOR MENNESKER OVER HELE VERDEN ER ET BILLEDE
TERROR, DØD, MORD, DRUKNING, FLYGTNINGE, KEMIKALIER, FÆNGSLER OG TORTUR
Lad os vende tilbage til historien om damaskstoffet
Naturlige silke-, guld- og sølvbaserede stoffer er traditionelt blevet vævet i Damaskus, hvilket klæder sultaner, prinser og konger på. De har altid været kendt globalt for deres kvalitet, nøjagtighed og tekstur, hovedsageligt "Brocade", "Damasco" og andre, som stadig fanger opmærksomhed rundt om i verden, og bliver stadig betragtet som de bedste hidtil.
Damaskus var globalt kendt for sin "Brocade" (Damasks) klud, forbundet med byens navn. Dronning Elizabeth II's brudekjole "Queen of Britain" blev lavet med brokadedug i 1947, som svar på den særlige anmodning fra den syriske ambassade i London. Marie Antoinette, kone til den franske kong Louis XVI, den sidste franske konge, bar også det samme stof.
Brocade kommer i to forskellige typer afhængigt af de elementer, der bruges sammen med silken, ud over at tilpasse forskellige farver. Nogle af disse typer er vævet med gyldne eller sølvtråde, hvilket sikrer varme om vinteren og friskhed om sommeren.
Brokaden er vævet ved hjælp af trævæv og er lavet af naturlig silke produceret på Duraykish i Tartus guvernement ved hjælp af silkeorm, guld og sølv. Dette giver klædet større betydning og skønhed, samt en høj pris og en raffineret smag og inspiration, for det indeholder forskellige tegninger med forskellige farver, såsom menneskefigurer, dyr eller visse planter.
Brokaden blev først vævet ved hjælp af en "manuel væv". Derefter har det udviklet sig til elektriske maskiner. I øjeblikket er det kun fem fabrikker i Damaskus, der fremstiller brokade.
Byen Damaskus er berømt for sit unikke brokadestof, som Damaskus var berømt for for tre tusinde år siden. Det tager ti timer at lave en meter damask på grund af de sarte og indviklede mønstre og opmærksomhed på detaljer.
Ordet brokade er et italiensk ord, der stammer fra ordet brocatello, som betyder en kunstfærdig silkeklud broderet med guld- eller sølvtråd. Syrerne brugte oprindeligt silke importeret fra Kina til at brodere brokade, men for hundrede år siden begyndte de at bruge silke produceret i den syriske by Drikish, berømt for at dyrke serikultur. Silketråde blev sendt fra Drikish til Aleppo for at blive bearbejdet, valset, farvet og klargjort til vævning i Damaskus.
Damast-dibashen har forskellige mønstre som Saladin, Romeo og Julie, kashmir, Sinbad, tilbedelse og tilbedt - valgt af dronning Elizabeth som mønstre til hendes brudekjole. I 1947 sendte den syriske præsident Shukri al-Quwatli to hundrede meter brokade til Storbritanniens dronning Elizabeth II, hvor han vævede brokaden på en gammel håndvæv fra 1890 og tog tre måneder. Dronningen bar igen en kjole af damaskbrokade, da hun blev dronning i 1952. Den er dekoreret med to fugle og opbevares på et museum i London.
.
Stoffer lavet af naturlig silke, guld og sølv blev traditionelt vævet i Damaskus for at dekorere sultaner, prinser og konger. Den har altid været verdensberømt for sin kvalitet, nøjagtighed og tekstur, især "Brocade", "Damasco" og andre, som fortsætter med at tiltrække opmærksomhed rundt om i verden, og stadig anses for at være den bedste til dato.
En af de mest berømte og dyreste af de gamle Damascene-stoffer, brokade er blevet vævet i hånden ved hjælp af guld, sølv og naturlige silketråde i århundreder. Damascenerne var i stand til at mestre produktionen af et sådant klæde i Syrien og var i stand til at væve det ved hjælp af lyse og farverige tråde. Således blev brokaden forbundet med Damaskus, den ældste hovedstad i verden
Hvilket jeg er så stolt over, at jeg kommer fra det historieområde
✍🏽Mohamad Sourity
🔴 من المحزن أن بلدي سوريا لم تكن مدعوة لتوديع الملكة ايليزابيث الثانية ، التي اختارت أن ترتدي فستان زفافها من قماش صنع في عاصمتنا ، دمشق ، من الحرير المصنوع في قرية دريكيش في مسقط رأسي في طرطوس.والمصبوغ في مدينة حلب
فقد أهدى رئيس سوريا حينها في عام 1947 شكري القوتلي الملكة إليزابيث الثانية قماشًا دمشقيًا عريق لتخيط فستان زفافها وفستان تتويجها كملكة منه
على الرغم من تلك الذكريات الثمينة للملكة من سوريا
للأسف ، كانت بلدي واحدة من البلدان القلائل التي لم يتم دعوتها لتكون في وداع الملكة إليزابيث الثانية
مثل روسيا وفينيزويلا وأفغانستان
كم هو محزن عندما ترى أن ثقافة بلدك وفنها وتراثها وذاكرتها العظيمة وتاريخها القديم قد تم طمسها من قبل الأنظمة الديكتاتورية التي لا تهتم إلا بالمناصب والمال.
كم هو محزن أن صورة بلدي ، سوريا ، للناس في جميع أنحاء العالم هي صورة
الإرهاب والموت والقتل والغرق واللاجئين والمواد الكيميائية والسجون والتعذيب
سوريا التي ظلت تصدر الأبجدية والحضارة والجمال والفن والذوق الرفيع والطعام اللذيذ والموسيقى إلى باقي دول العالم منذ أيام
الفينيقيين وطرق الحرير.
كيف ننسى ملكتنا السورية زنوبيا وملكة تدمر وكل حوض البحر الأبيض المتوسط التي قاومت روما وانتحرت حتى لا تموت أسيرة
كسوريين تعلمنا من زنوبيا أن كرامتنا
هي الأهم ، كرامتنا جعلتنا نقبل أن نكون لاجئين رغم كل الصعوبات بدلاً من أن نكون عبيداً لديكتاتور. صدقني حريتك تستحق تلك التضحية والعناء
نعود لحكاية القماش الدمشقي
تم نسج الأقمشة المصنوعة من الحرير الطبيعي والذهبي والفضي تقليديا في دمشق لتزيين السلاطين والأمراء والملوك. لطالما اشتهرت عالميًا بجودتها ودقتها وملمسها ، خاصةً "بروكيد" و "داماسكو" وغيرها ، والتي لا تزال تجذب الانتباه حول العالم ، ولا تزال تعتبر الأفضل حتى الآن.
اشتهرت دمشق عالمياً بقماشها "بروكار" (الدمكس) المرتبط باسم المدينة. وصُنع فستان زفاف الملكة إليزابيث الثانية "ملكة بريطانيا" عام 1947 باستخدام قماش الديباج ، استجابة لطلب خاص من السفارة السورية في لندن. ارتدت ماري أنطوانيت ، زوجة الملك الفرنسي لويس السادس عشر ، آخر ملوك فرنسا ، نفس القماش أيضًا.
يأتي الديباج بنوعين مختلفين حسب العناصر المستخدمة مع الحرير ، بالإضافة إلى ألوان متنوعة قابلة للتخصيص. بعض هذه الأنواع منسوجة بخيوط ذهبية أو فضية لضمان الدفء في الشتاء والنضارة في الصيف.
يُنسج الديباج باستخدام النول الخشبي ، ويُصنع من الحرير الطبيعي المنتج في الدريكيش بمحافظة طرطوس باستخدام دودة القز والذهب والفضة. وهذا يعطي القماش أهمية وجمالاً أكثر ، فضلاً عن ارتفاع سعره وطعمه الراقي وإلهامه ، لاحتوائه على رسومات مختلفة بألوان مختلفة ، مثل الأشكال البشرية ، أو الحيوانات ، أو بعض النباتات.
تم نسج الديباج باستخدام "النول اليدوي" في البداية. ثم تطورت إلى آلات كهربائية. حاليا ، هناك خمسة مصانع فقط في دمشق تصنع الديباج.
تشتهر مدينة دمشق بنسيج الديباج الفريد الذي اشتهرت به دمشق قبل ثلاثة آلاف عام. يستغرق صنع متر واحد من الدمقس عشر ساعات بسبب الأنماط الدقيقة والمعقدة والاهتمام بالتفاصيل.
كلمة الديباج هي كلمة إيطالية مشتقة من كلمة brocatello ، والتي تعني قطعة قماش حريرية متقنة مطرزة بخيط ذهبي أو فضي. استخدم السوريون في الأصل الحرير المستورد من الصين لتطريز الديباج ، لكنهم بدأوا منذ مائة عام في استخدام الحرير المنتج في بلدة دريكيش السورية المشهورة بتربية دودة القز. تم إرسال خيوط الحرير من دركيش إلى حلب لتتم معالجتها ولفها وصبغها وتجهيزها للنسيج في دمشق.
تتميز الديباش الدمشقية بأنماط مختلفة مثل صلاح الدين ، وروميو وجولييت ، والكشمير ، والسندباد ، والعشق ، والمحبوب - التي اختارتها الملكة إليزابيث كنماذج لفستان زفافها. في عام 1947 ، أرسل الرئيس السوري شكري القوتلي مائتي متر من الديباج إلى ملكة بريطانيا إليزابيث الثانية ، حيث نسج الديباج على نول يدوي قديم يعود تاريخه إلى عام 1890 واستغرق ثلاثة أشهر. ارتدت الملكة ثوباً من الديباج الدمشقي مرة أخرى عند تتويجها كملكة في عام 1952. وهو مزين بعصفورين وهو محفوظ في متحف في لندن.
.
كانت الأقمشة المصنوعة من الحرير الطبيعي والذهب والفضة تُنسج تقليديًا في دمشق لتزيين السلاطين والأمراء والملوك. لطالما اشتهرت عالميًا بجودتها ودقتها وملمسها ، خاصةً "بروكيد" و "داماسكو" وغيرها ، والتي لا تزال تجذب الانتباه حول العالم ، ولا تزال تعتبر الأفضل حتى الآن.
يعتبر الديباج من أشهر وأغلى الأقمشة الدمشقية القديمة ، وقد تم نسجه يدويًا باستخدام خيوط الذهب والفضة والحرير الطبيعي لعدة قرون. كان الدمشقيون قادرين على إتقان إنتاج مثل هذا القماش في سوريا وتمكنوا من نسجه باستخدام خيوط براقة وملونة. وهكذا أصبح الديباج مرتبطا بدمشق أقدم عاصمة في العالم
وأنا فخور جدًا بأنني أتيت من منطقة التاريخ تلك
🔴 Sadly, my country, Syria, was not invited to bid farewell to Queen Elizabeth II, who chose to wear her wedding dress of fabric made in our capital, Damascus, of silk made in the village of Drikish in my hometown of Tartus. And dyed in the city of Aleppo
In 1947, then President of Syria Shukri al-Quwatli gifted Queen Elizabeth II an ancient damask fabric to sew her wedding dress and her coronation dress as a queen.
Despite those precious memories of the Queen of Syria
Unfortunately, my country was one of the few countries that was not invited to bid farewell to Queen Elizabeth II
Such as Russia, Venezuela, and Afghanistan
HOW SAD IT IS WHEN YOU SEE THAT YOUR COUNTRY'S CULTURE, ART, HERITAGE, GREAT MEMORY AND ANCIENT HISTORY HAVE BEEN OBLITERATED BY DICTATORIAL REGIMES THAT ONLY CARE ABOUT POSITIONS AND MONEY.
HOW SAD THAT THE IMAGE OF MY COUNTRY, SYRIA, FOR PEOPLE ALL OVER THE WORLD IS A PICTURE
TERROR, DEATH, MURDER, DROWNING, REFUGEES, CHEMICALS, PRISONS AND TORTURE
SYRIA, WHICH HAS BEEN EXPORTING THE ALPHABET, CIVILIZATION, BEAUTY, ART, GOOD TASTE, DELICIOUS FOOD AND MUSIC TO THE REST OF THE WORLD SINCE THE DAYS OF THE PHOENICIANS AND THE SILK ROADS.
HOW CAN WE FORGET OUR SYRIAN QUEEN ZENOBIA, THE QUEEN OF PALMYRA AND THE ENTIRE MEDITERRANEAN BASIN WHO SHE RESISTED ROME AND COMMITTED SU***DE SO THAT SHE WOULD NOT DIE CAPTIVE
AS SYRIANS, WE LEARNED FROM ZENOBIA THAT OUR DIGNITY
IT IS THE MOST IMPORTANT, OUR DIGNITY MADE US ACCEPT TO BE REFUGEES DESPITE ALL DIFFICULTIES INSTEAD OF BEING SLAVES OF A DICTATOR.
BELIEVE ME, YOUR FREEDOM IS WORTH THIS SACRIFICE AND TROUBLE
Let's return to the story of the damask fabric
Natural silk, gold and silver based fabrics have been traditionally woven in Damascus, dressing up sultans, princes and kings. They have always been known globally for their quality, accuracy and texture, mainly "Brocade", "Damasco" and others, which are still catching attention around the world, being still considered as the best so far.
Damascus was globally known for its "Brocade" (Damasks) cloth, associated with the name of the city. The wedding dress of Queen Elizabeth II "Queen of Britain" was made using brocades cloth in 1947, in response to the special request of the Syrian Embassy in London. Marie Antoinette, wife of French King Louis XVI, the last French king, wore the same fabric, too.
Brocade comes in two different types depending on the elements used with the silk, in addition to customizable various colors. Some of these types are woven with golden or silver threads, ensuring warmth in winter, and freshness in summer.
The brocade is woven using wooden loom, and is made from natural silk produced at Duraykish in Tartus governorate using silkworm, gold, and silver. This gives the cloth more importance and beauty, as well as a high price and a refined taste and inspiration, for it contains different drawings using various colors, such as human figures, animals, or certain plants.
The brocade was woven using a "manual loom" at first. Then, it has developed into electrical machines. Currently, only five factories in Damascus are manufacturing brocade.
The city of Damascus is famous for its unique brocade fabric, which Damascus was famous for three thousand years ago. It takes ten hours to make one meter of damask due to the delicate and intricate patterns and attention to detail.
The word brocade is an Italian word derived from the word brocatello, which means an elaborate silk cloth embroidered with gold or silver thread. The Syrians originally used silk imported from China to embroider brocade, but a hundred years ago they began using silk produced in the Syrian town of Drikish, famous for raising sericulture. Silk threads were sent from Drikish to Aleppo to be processed, rolled, dyed and prepared for weaving in Damascus.
The damask dibash features various patterns such as Saladin, Romeo and Juliet, cashmere, Sinbad, adoration, and adored - chosen by Queen Elizabeth as patterns for her wedding dress. In 1947, Syrian President Shukri al-Quwatli sent two hundred meters of brocade to Britain's Queen Elizabeth II, where he wove the brocade on an old hand loom dating back to 1890 and took three months. The Queen wore a dress of damask brocade again upon her enthronement as queen in 1952. It is decorated with two birds and is kept in a museum in London.
Fabrics made of natural silk, gold, and silver were traditionally woven in Damascus to decorate sultans, princes, and kings. It has always been world famous for its quality, accuracy and texture, especially "Brocade", "Damasco" and others, which continues to attract attention around the world, and is still considered the best to date.
One of the most famous, and most expensive of the ancient Damascene fabrics, brocade has been woven by hand using gold, silver and natural silk threads for centuries. The Damascenes were able to master the production of such cloth in Syria and were able to weave it using bright and colorful threads. Thus, the brocade became associated with Damascus the oldest capital in the world
Which I'm so proud that i come from that history Area
🔴✍🏽 Mo tv editor Mohamad sourity