Treći Trg

Treći Trg Treći Trg je organizacija osnovana 2004. godine u Beogradu i jedan od vodećih izdavača savremene poezije i proze u Srbiji. Tavares, Ewa Sonnenberg. Stvaraj! "

Treći Trg is association and one of the best known publishers for contemporary poetry in Serbia. Our main focus is on high quality contemporary world poetry (primarily European) and on poetry of young authors from Serbia and the region. Periodically we publish the most renowned European classical poetry works and poetry anthologies. To a lesser extent, but with consistence, we publish contemporary

prose. Since 2006, we have published 97 books, 61 book of poetry and 36 books of prose, of which a total of 44 books of poetry in translation. Poetry and prose authors of our translated books come from 16 countries: Great Britain, United States, Ireland, Poland, Russia, Czech Republic, Portugal, Finland, Brazil, Angola, Hungary, France, Spain, Turkey, and Macedonia. We have published the most renowned writers and poets such as: Charles Baudelaire, Machado de Assis, Edith Södergran, Ladislav Klima, Wisława Szymborska, Tadeusz Różewicz, Ewa Lipska, Roger Caillois, Jachim Topol, Gonçalo M. From Serbian authors: Ivo Andrić, Duško Novaković, Stevan Tontić, Biserka Rajčić, Zlata Kocić, Radivoj Stanivuk, Enes Halilović, Goran Korunović. We esspecially single out the three-volume book "Alive anthology of French poetry, from 11th to the 20th century" by Kolja Mićević and two anthologies of Polish poetry by Biserka Rajčić: "My Polish 20th century" and "Dictionary of young Polish poetry." We regularly participate at the Belgrade Book Fair since 2011, and occasionally at other fairs (Book Fair in Novi Sad). Awards and recognitions:
1. "Ljubiša Rajić" Award for best first literary translation to Saša Đorđević, translator of the poetry book "Noje u gradu" by Efrosini Manda-Lazarou.

2. Special young designer recognition "Bogdan Kršić" of the 59th Belgrade Book Fair to Dragana Nikolić for graphic design for the books of selected poems by Wisława Szymborska and Tadeusz Różewicz, 2014.

3. Awards "Stevan Pešić" and "Dimitrije Mitrinović" for "Ovuda je prošao Bašo" by Duško Novaković, 2014.

4. Award "Dušan Vasilljev" for "Svakodnevni smak svijeta" by Stevan Tontić, 2013.

5. Award "Radoje Tatić" to "Lažne povesti" by Gonçalo M. Tavares translated by Tamina Šop, 2013.

6. Recognition from the Novi Sad Book Fair for the best illustrated book to Dragana Nikolic for "Zoo Otac" written by Pascale Petit and translated by Milan Dobričić, 2012.

7. Award "Dimitrije Mitrinović" for "Noć lutajućih zvezda" by Radivoj Stanivuk, 2010.

8. Award of the City of Belgrade and the Award "Đura Jakšić" for "Klupe nenagrađenih" by Duško Novaković, 2008. Since 2007, Treći Trg organizes the biggest international poetry festival in Serbia - Belgrade International Poetry and Book Festival. So far we held 8 festivals with over 100 renowned poets from Europe and other parts of the world. The festival was awarded by "Zvezde Beograda 2012" for best cultural project. Ever since it was founded in 2004 in Belgrade,Treći Trg publishes a magazine for literature named "Treći Trg". In 2006 and 2007, a special workshop project with students from secondary vocational schools in New Belgrade was realized under the name "Trgni se!

Transparent sa studentskih blokada koji najbolje odražava ono što mi u Trećem  Trgu i Srebrnom drvetu mislimo i osećamo....
20/12/2024

Transparent sa studentskih blokada koji najbolje odražava ono što mi u Trećem  Trgu i Srebrnom drvetu mislimo i osećamo.

Ljubav i podrška za ❤️

Naše knjige u Kirka Književni Salon ❤️
20/12/2024

Naše knjige u Kirka Književni Salon ❤️

▪️NOVA ZBIRKA EVE LIPSKE! ✒️✒️✒️ Geldberg zna, da ako je ispalo iz koloseka nekoliko vagona njegovog života, to ne znači...
19/12/2024

▪️NOVA ZBIRKA EVE LIPSKE!

✒️✒️✒️

Geldberg zna, da ako je ispalo iz koloseka nekoliko vagona njegovog života, to ne znači, da je ispao ceo voz. Takve epilepsije sudbine događaju se na trasi Odande do Sada, i od Sada do Odande. Teorija bezuslovnosti dokazuje, da i kada stojimo na stanici, naš život ipak odlazi.

Geldberg razmišlja, u kojoj zemlji bi želeo da živi. Posegnuo je za Vebovim teleskopom i zagledao se u kosmos. Najbolje je da se zemlja ne nalazi ni na istoku, ni na zapadu, ni na severu, ni na jugu. Trebalo bi da visi u vazduhu i da se njiše. Međutim, važno je da se preterano ne njiše i ne ponaša kao
propala viseća mreža za ležanje. Poslednji rezultati naučnih istraživanja pokazuju da čak i blago njihanje utiče na razvoj mozga. Geldberg sanja o tome da se njiše celokupan narod, a ne samo dvoje na ljuljašci.

Geldberg smatra da je Razum ograničen stražar sa viškom zdravog razuma, spomenik koji stoji na postolju, trezven kamen, okrutan tiranin. Sa druge strane je Intuicija, aerodrom neizvesnosti, na koji sleću loša predosećanja. Šesto čulo sudbine. Geldberg zna, da su obe strane međusobno udaljene, premda su uvek blizu.

✒️✒️✒️

▪️Knjiga: GELDBERGOVSKE VARIJACIJE
Autor: Eva Lipska
Prevod: Biserka Rajčić
Dizajn korica: Dragana Nikolić
Godina izdanja: 2024.

Radni sto kod nas u gostima do kraja godine❤️
17/12/2024

Radni sto kod nas u gostima do kraja godine❤️

Radujemo se što Radni sto gostuje u knjižari Treće drvo do kraja 2024. 🌟🌟🌟
Sve knjige su na sniženju od 30 %. ✨

▪️Sa velikim zadovoljstvom vas pozivamo na VEČE BISERKE RAJČIĆ povodom njenih najnovijih prevoda poljske književnosti, o...
15/12/2024

▪️Sa velikim zadovoljstvom vas pozivamo na VEČE BISERKE RAJČIĆ povodom njenih najnovijih prevoda poljske književnosti, od kojih izdvajamo najpotpunije izbore iz poezije Tadeuša Ruževiča, Zbignjeva Herberta, Adama Zagajevskog, kao i odabrana dela Debore Fogel, roman Madame Antonjija Libere i najnoviju zbirku pesama Eve Lipske Geldbergovske varijacije. Sa Biserkom Rajčić razgovaraće urednik Dejan Matić.
Zbirke poezije Adama Zagajevskog, Debore Fogel i Eve Lipske izaći će iz štampe 18. decembra.

▪️Književno veče biće održano 18. decembra u Književnom salonu Kirka (Njegoševa 73/3, stan 10) sa početkom u 19 časova i biće strimovano preko Instagrama Trećeg Trga.

Dobro nam došli!

Nova igranja predstave PLES U VODI u režiji Dine Radoman ❤️
11/12/2024

Nova igranja predstave PLES U VODI u režiji Dine Radoman ❤️

✒️✒️✒️ Oprostite mi moje neznanjeOprostite što više ne znam starinsku igru           stihovaNišta više ne znam i jedino ...
08/12/2024

✒️✒️✒️

Oprostite mi moje neznanje
Oprostite što više ne znam starinsku igru
           stihova
Ništa više ne znam i jedino volim
Svaki mi cvet u očima opet biva plamen
Razmišljam kao bog
i smešim se zbog bića koja nisam stvorio
No dođe li vreme da senka najzad očvrsnuvši umnoži se i ostvari raznolikost moje ljubavi diviću se svome delu
✒️✒️✒️

Knjiga: ALKOHOLI
Autor: Gijom Apoliner
Prepev: Nikola Bertolino
Dizajn korica: Dina Radoman
Drugo dopunjeno izdanje: 2024

07/12/2024

▪️Sa zadovoljstvom najavljujemo da će naša autorka Danijela Repman predstaviti svoj roman STOLICA BEZ NASLONA u Zagrebu, 9. decembra, sa početkom u 18 časova. Književno veče održaće se u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića (Preradovićeva 5, Zagreb).
U razgovoru će, pored autorke, učestvovati Marijana Čanak i Ivan Jozić.

▪️Čak i kada piše roman, pesnički nerv je izuzetno jak u Danijeli Repman. STOLICA BEZ NASLONA, premda kompoziciono organizovana u tri dela, suštinski je fragmentarna, vremenski nelinearna pripovest, bogata lirskim rečenicama, lajtmotivima, sofisticiranim zapažanjima i začudnim poređenjima.
Iako je nekoliko tematskih okosnica ovog romana (detinjstvo, bolest, porodica), svi odnosi i iskustva prelomljeni su kroz junakinjinu vezu sa majkom, koja je frustrirajuća, nedovoljna i krhka. Majka je daleka, gruba, nedostupna, ali je stoga još veća želja, glad, nežnost, koje su iščezle pre nego što ih je spoznala. (Katarina Pantović, urednica).

O biografiji Lu Rida na portalu PROZAONLINE ❤️
06/12/2024

O biografiji Lu Rida na portalu PROZAONLINE ❤️

PRIKAZ – ŽIVKO IVKOVIĆ‘Jedan život’ , zbilja visokokvalitetno biografsko štivo o Lu Ridu je konačno i na našem buk tržištu, zahvaljujući izdavačkim kućama Treći trg & Srebrno drvo a u prevodu Novice Petrovića koji je odradio stvarno sjajan posao . I, nema tu sumnje nikakve, obimno...

05/12/2024

✒️✒️✒️

USPAVANKA

Godine kraće sve kraće
          sveštenici Amonovog hrama
otkrili da Sveta lampa svake godine troši manje ulja
što znači da se svet grči
          prostor vreme i ljudi
Opažaj sveštenika preneo je Plutarh i sigurno je pobudio gnevno gunđanje u krugovima filozofa
jer očajni zbog čovekove promenljivosti
hoće da nam kosmos služi kao svetao primer

A ipak dokaz iz lampe prividno glup
slaže se sa iskustvom onih što su napustili
svratišta železničke stanice domove prešli preko potoka varki
i sad niz blagu padinu idu tamo kuda svi idu

Oni znaju
     – sve je manje dana i noći
     – ruža ubrana u zoru u uplašenosti roni latice
uveče je već samo spaljeni gaj tučkova
     – sve je manje putopisa čuđenja
     – sveća vitka kao igla drhtavim prstima
pokazuje put od zida do zida
smrznuta ogledala odbijaju utehu
     – dragi pokojnici mnogi su kao peščane lavine slični pesku
naši domovi pamćenja ne primaju nikog
     – u praznim sobama prašina je sela i piše memoare
     – gasi se rodni grad a sva mesta koja smo voleli na netrajnim lagunama tonu u more

Svake godine Večna Lampa troši manje ulja
Tako nas čestiti svemir smešta u krevet na spavanje
✒️✒️✒️

Knjiga: IZABRANE PESME
Autor: Zbignjev Herbert
Žanr: Poezija
Prevod: Petar Vujičić & Biserka Rajčić
Dizajn korica: Dragana Nikolić
Drugo dopunjeno izdanje: 2024.

O nedavno održanom Festivalu evropske drame govori Dina Radoman ❤️
04/12/2024

O nedavno održanom Festivalu evropske drame govori Dina Radoman ❤️

Dina Radoman, Nebojša Romčević, Nebojša Bradić i Zoran Hamović

Tekst Ane Lazarević preuzet iz grupe Klasici književnosti 💛Jun FoseSeptologija I-VIIprevod-Radoš KosovićIzdavač- Treći T...
02/12/2024

Tekst Ane Lazarević preuzet iz grupe Klasici književnosti 💛

Jun Fose
Septologija I-VII
prevod-Radoš Kosović
Izdavač- Treći Trg

Kada je 2023. godine dobio Nobelovu nagradu za književnost, Fose je za mene bio Novo ime, dok je danas, slobodno mogu reći, Drugo ime za oduševljenje. Septologija nije samo nešto najbolje što sam pročitala ove godine, prethodne, a verovatno i buduće, već spada u retka književna dela koja ću doživotno izdvajati po kvalitetu, originalnosti, umetničkoj vrednosti i podsticanju misli i dilema kod čitaoca. Istovremeno, Septologija je jako specifično delo koje sigurno mnogima neće prijati, kao i delo koje će svako ko ga pročita analizirati i shvatiti na svoj način, što je pretpostavljam Foseu i bio cilj, i što zapravo i definiše umetnost o kakvoj Fose u svojim delima piše.

“Kultura je valjda to kad svi liče jedni na druge, recimo kad nose odela i kravatu, a u umetnosti svako liči na sebe i sasvim je svoj”

Septologija jeste priča o ostarelom Norveškom slikaru Asleu i sedam dana njegovog života. Sedam je delova Septologije, po svakom danu jedan, i svaki od njih (osim poslednjeg) počinje i završava se na isti način-počinje time što Asle analizira sliku koju je upravo naslikao, a završava se tihom molitvom pred spavanje. Sedam Asleovih dana, koji počinju ponedeljkom, neodoljivo budi asocijaciju na sedam dana u kojima je Bog stvarao svet, svetlo, tamu, vreme i živ svet, dok sedmog dana nije rešio da je vreme da odmori.
Asle je sam, toliko sam da čak i stvarnost likova koji se u romanu pored njega pojavljuju dovodimo u pitanje. Sam sa svojim konfuznim mislima, umornim telom, sam sa svojim slikama i sa senima davno umrle supruge čije prisustvo neprestano oseća. Kroz ovo obimno delo videćemo Aslea dečaka, Aslea studenta, Aslea slikara, Aslea i njegovu Ales, ali i još jednog Aslea koga on predstavlja kao svog prijatelja, istovetnog slikara duge kose i šala uvezanog oko vrata, toliko istovetnog da nismo sigurni je li stvaran ili je on Asleova druga stvarnost, dva scenarija jednog života nastalih u slikarevoj glavi. Jer Asle je osobenjak, i sasvim sigurno osoba koja bi podlegla psihijatrijskog dijagnozi. Drugi Asle predstavlja septum, rascep ličnosti na bilo je i moglo je biti, na dve suprotnosti čije se priče u zanimljivoj i čak mističnoj hronologiji prepliću čekajući svoj kraj, a nama intenzivnije priče od one koja se priča na kraju.
Asleova slika koju zagleda iz dana u dan predstavlja dve linije koje se ukrštaju, ljubičastu i smeđu, na sličan način na koji se dvojica Aslea ukrštaju u jednog pa mimoilaze. Cela Septologija prožeta je dvojnostima i ukrštanjima, poput dve paralelne stvarnosti, i ta mistika dvojnosti ostavlja čitaoca sa proizvoljnim tumačenjem nalik onoj grafici na kojoj pola ljudi vidi Dostojevskog a druga polovina nagu ženu.

Vera, umetnost i smrt čine sveto trojstvo Foseove proze, i pisac ih predstavlja kao pojmove sasvim lične, lišene analize i univerzalnosti. Utkane kroz glavne tokove radnje nalaze se Asleove misli o Bogu, Isusu, religiji, smrti, duši, umetnosti, i to su sekvence u kojima se na najčujdniji način mešaju misli genija i ludaka. Poželite prosto da u jednu malu svesku posložite sve ove njegove sekvence, nosite ih sa sobom i prečitavate, i sa svakim novim čitanjem otkrivate novi smisao piščevih reči.

Celokupno ovo delo je jedna velika originalna tvorevina po svemu, pa tako i kompoziciji koja predstavlja jednu jedinu rečenicu koja se proteže na gotovo 800 strana! Veznici su tu gde bi trebalo da bude tačka, i time se stvara jedna narativna bujica koja vam ne da da stanete jer ne postoji znak za zaustavljanje. Repetativno i ritmično, čitate Jevanđelje po Foseu gde bi i beše i naiđe Ales i reče Asleu..
U sadašnjosti, Asle govori u prvom licu, dok je prošlost ispričana iz trećeg, lica posmatrača. Seku se vremena, događaji, misli. I kao što Foseov Asle iz sopstvene tame izvlači svetlost na slikarsko platno, lišavajući umetnost krute forme i dajući joj energiju i duh, tako i ovaj roman ruši unutrašnje barijere i dopire do čitaoca na najintimniji i najintenzivniji način.
Kada pročitate knjigu i razmišljate o radnji, to je dobar roman, kada pročitate kniigu i razmišljate o životnim pitanjima-to je umetnost.

“..celi svet sa našom malom planetom na kojoj ljudi žive u izvesnom smislu postoji samo da bi Bog postojao, jer bez ljudi Bog ne bi bio Bog već nešto drugo, a kad nešto što doživljavamo kao svoj svet, kad prostor u kojem se nalazimo nestane, onda više ničeg nema, ostaje samo ništa, ništa koje je Bog, jer Bog je večan, a večnost ne može biti nešto određeno, nešto ograničeno, nešto što postoji u prostoru, i zato je Bog svekolika prošlost i svekolika sadašnjost i svekolika budućnost izvan vremena i prostora…”

✒️✒️✒️ Predeo mrtvih ptica Iz podzemlja izbijepara, u paru slete bareneptice. Prelazim vojniizveštaj, prilaz za invalide...
29/11/2024

✒️✒️✒️

Predeo mrtvih ptica

Iz podzemlja izbije
para, u paru slete barene
ptice. Prelazim vojni
izveštaj, prilaz za invalide,
odsecam ranu s opekotine
reči, ubijam dan podrumima.
Po uglovima rasuti tamjan,
zmajevi zubi, mirisni mišomor.
Zahvali bogovima na daljini,
tamo gde grmi, ti nisi, gde smrt
odiše mrakom, rominja kiša
belog fosfora, sa zida zuri goli
stiropor. Sve mi se vraća, te
uniforme, koračanja, meci, o
vetrobran razmazane ptice,
nepomičnost, ruke odvojene
od tela. Februar traje, ugašeni
su telefoni, kape podvrnute
iznad ušiju, u jantaru zenice
čelična mušica. Pod snegom
leže nečije kosti, u nepcu
ukus kotlarnice, sirene kolutaju
očima. U svakom slučaju, sve je
dobro, puno vas ljubim, Gott mit
uns. Ovde sve obično.
✒️✒️✒️

Knjiga: NOĆ OD RUŽINOG DRVETA
Autor: Bojan Vasić
Žanr: Poezija
Dizajn korica: Dragana Nikolić
Godina izdanja: 2024.

✒️✒️✒️ Nismo Svedoci su žilavisporo izumirukloparaju kostimamagle im se očiali i dalje govore rebrima su kažu stajalizak...
28/11/2024

✒️✒️✒️

Nismo

Svedoci su žilavi
sporo izumiru
kloparaju kostima
magle im se oči
ali i dalje govore

rebrima su kažu stajali
zakačeni za bodljikavu žicu
i padali na kolena
za koricu blatnjavog hleba

moral kultura vaspitanje
te su ljuske najpre otpale
ostalo je samo
zver protiv zveri

to nismo ipak tada bili mi
drugi smo mi naraštaj
to su bili neki drugi nemci
neki drugi rusi
drugi hrvati
drugi srbi
drugi hutu
drugi tutsi
drugi drugi
nismo to bili mi
nismo mi
nisam ja
nisam
✒️✒️✒️

Knjiga: STRANO TELO
Autor: Jelena Radovanović
Žanr: Poezija
Dizajn korica: Dragana Nikolić
Godina izdanja: 2024.

Za sve koji vole poeziju Maše Seničić, njenu zbirku POVREMENA POPUT VIKEND-NASELJA, sada mogu nabaviti u dvojezičnom, sr...
27/11/2024

Za sve koji vole poeziju Maše Seničić, njenu zbirku POVREMENA POPUT VIKEND-NASELJA, sada mogu nabaviti u dvojezičnom, srpsko-nemačkom izdanju, u sjajnom prevodu Maše Dabić.

✒️✒️✒️
pijaca radnim danima
između ribarnice i koštunjavog voća
muči me prostorna pokretljivost stanovništva
rečima preciznim i drskim
iscrtavam lagodnu dnevnu p**anju, ulicom vučem
nepoverenje, rezervat lovora i oleandera,
serpentinu I (185m)
nosivost kičme prevazilazi očekivanja,
želim da pitam odakle dolazi smrad mora,
ali umesto toga u sebi ponavljam:
okeani ne gore,
okeani se približavaju.
✒️✒️✒️
 

markt an werktagen
zwischen fischtheke und kernobst
quält mich die räumliche beweglichkeit der bevölkerung
mit präzisen und frechen worten
ich zeichne eine gemütliche tägliche umlaufbahn, auf der straße ziehe
ich hinter mir misstrauen, ein reservat für lorbeer und oleander,
die serpentine I (185m)
die tragfähigkeit des rückgrats übertrifft die erwartungen,
ich möchte fragen, woher kommt der meeresgestank,
stattdessen wiederhole ich leise für mich:
ozeane brennen nicht,
ozeane nähern sich
✒️✒️✒️

Tekst Miroslava Maričića ( ) preuzet iz grupe Klasici književnosti ❤️Trilogija - Jun fose Nije Fose tek tako mogao da st...
24/11/2024

Tekst Miroslava Maričića ( ) preuzet iz grupe Klasici književnosti ❤️

Trilogija - Jun fose

Nije Fose tek tako mogao da stvori grandioznu Septologiju, ideja je morala da sazreva, a stil i ritam rečenice godinama da se uobličavaju dok nisu dostigli nivo grandioznog dela iz sedam delova. I dok je Melanholija predstavljala izvor mladalačke ideje prepune entuzijazma i traganja za unikatnim književni pečatom, koja je ujedno prouzrokovala psihičke patnje, ne baš poput Foseovog slikara, ali je primorala Fosea da se na duži period okrene drami, Septologija je predstavljala čitav jedan proces dugotrajnog analiziranja i pripremanja, a Trilogija je deo tog fascinantnog p**a, deo slagalice ovenčane Nobelovom nagradom.
Trilogija je knjiga koja se sastoji, kako i sam naziv govori, iz tri dela Besani, Ulavovi snovi, Umor i ukoliko neko priželjkuje da se malo informiše o Septologiji, Trilogija predstavlja idealan priručnik za bar približno ono što ga čeka u Septologiji. Pre svega opet je tu Asle, na kratko se pojavljuje i Ales, ali osim ova dva imena Trilogija prezentuje tipično foseovski rečenični ritam, sastavljen od uzastopnih ponavljanja reči, rečenica ili delova rečenice, iste ili slične sadržine. To je ona rečenica koja kod čitaoca stvara nelagodu, psihičko opterećenje, stvara neki vid trenutnog psihičkog stanja junaka njegovih dela i prenosi ga na samog čitaoca, čime ga uvlači u fiktivni svet koji je stvorio među stranicama svoje knjige. Naravno tu je i njegova rečenica bez kraja, sa odsustvom tačke, sa ponekim zarezom, koja začuđujuće prija i ne smeta, koja ne ometa recepciju dela, već doprinosi i odgovara Foseovim naglim prelascima i povezivanjima sadašnjosti i prošlosti, koji se događaju bez najave, logičnog sleda. Fose je stvorio unikatno delo, koje ne može da se sagledava samo sa ovih stotinak stranica, već mora da se sagleda celokupno njegovo prozno stvaralaštvo i da se donese sud počev od meni omiljene Melanholije, preko grandiozne Septologije, pa sve do dela koja upotpunjuju ova dva dela poput To sam ja Ales, Trilogija i Jutro i veče.
Trlogija donosi priču o Asle i Alidi, mladom paru na pragu punoleststva, koji rano ostaju jedno drugom sve i koji sa sobom nose pečat te ljubavi u vidu Alidine bremenitosti. Dečak koji će se roditi, trenutak kada je stvoren po verovanju u grehu i bez prstena kao vida poštovanja za okolinu, postaje teret i primorava na, usled nedostatka empatije od okoline u selu, ali i u Bjergvinu (Bergen), na dela koja se možda u nekim drugim slučajevima ne bi ni dogodila. Sva tri dela stvaraju idealnu celinu o životu Aslea i Alide, iako ispričane u različitim životnim dobima u kombinaciji sa onim što se desilo, zaokružuju istorijski trenutak kada su on i ona bili jedno. Prelepo Foseovo delo, idealno i kao jedinstvena književna tvorevina, ali i kao priprema za ono o čemu piše Septologija.

Address

Knjižara Treće Drvo, Čumićevo Sokače, Belgrade Design District
Belgrade
11000

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Treći Trg posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Treći Trg:

Share

Category